《內(nèi)經(jīng)》每句話不一定都是真理,但每一句、每一詞、每一字(除過一些修飾詞、語氣詞、強調(diào)語等)皆有淵源,皆有推敲,不是無緣無故來的,皆是透過生理病理現(xiàn)象和臨床經(jīng)驗事實(或極有可能是內(nèi)觀內(nèi)景方式)來推斷本質(zhì)思想,再以直觀方式表達出來。
即如“腦滲為涕”,本身就是個簡單明了的論斷,但不要說反中醫(yī)者,就是一些中醫(yī)業(yè)者對這么簡潔的問題還在繞圈子。認為腦髓這么重要的寶物怎么能直接“滲”呢?這樣“滲”的話,人還能活嗎?
表面上問得有道理。于是變著法兒繞著圈兒來圓通這個論斷。那么,我再加問一句,這個“腦滲為涕”難道是腦髓本身嗎?非也。
在這個問題上,大家對腦髓本身和濡養(yǎng)腦髓的精微物質(zhì)混為一談了。
腦髓實乃“實質(zhì)府器”也,雖如軟凍但容不得擠壓、流動、變形,但充養(yǎng)煦濡于其中的精微物質(zhì)(主要由腎肝精血及督髓構(gòu)成)則是可以流動的,并且也是新陳代謝的。
故在獨特病理情況下,由于各種病理因素的影響,這些精微物質(zhì)或因固攝無力、或因邪迫壓(不同于西醫(yī)角度之腦壓)高而濾滲出于腦竅(眼、耳、鼻皆應(yīng)為腦竅),從鼻而出者乃為涕,這便是“腦滲為涕”耳。
古圣賢為什么這里不用“流”、“淌”、“漏”等這類詞呢?因為只有這個“滲”才能精準表明這個思想。
就這么簡單,就這么直接,沒有必要再隔著十萬八千里扯些無用的東西。
或許,又有人問了,你看見這些精微物質(zhì)就直接滲到鼻腔里去了?老實回答,我沒有看見。但我也要問,你看見“心為汗、肺為涕、肝為淚、脾為涎、腎為唾”了嗎?我肯定你也沒有看見,但你如果是一個中醫(yī)的話,我也肯定你相信這些論斷,那你為什么不得不承認這些論斷的正確性呢?
愛華網(wǎng)



