
『旅立ちの唄』 byMr.Children
《啟程之歌》中文歌詞 walter翻譯
怖がらないで
手當(dāng)たり次第に燈り點(diǎn)けなくても
いつか一人ぼっちの夜は明けていくよ
別害怕
即使用手觸摸不到光亮
孤單的黑夜
終究會(huì)過去的
転んだ日は はるか遠(yuǎn)くに感じていた景色も
起き上がってよく見ると なんか辿り著けそうじゃん
倒霉的日子里
看起來遙不可及的景色
跌倒后重新站起來
才發(fā)現(xiàn)
他們近在眼前
君の大好きだった歌 街に流れる
それは偶然が僕にくれた さりげない贈(zèng)り物
那首你曾經(jīng)最愛的歌
流傳在這城市里
就好像偶然帶給我的
一份不經(jīng)意的禮物
Ah 旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
またどこかで出會(huì)えるね
啊啟程時(shí)唱起了這首歌
要去哪兒啊
在某個(gè)地方還會(huì)相遇吧
Ah とりあえず「さようなら」
自分が誰か分からなくなるとき 君に語りかけるよ
でも もし聞こえていたって 返事はいらないから
啊 不管怎樣
先在這里說聲再見吧
如果有一天我迷失了自己
我會(huì)對(duì)你訴說
只要你聽見就好
不用回答
大切なものを失くしてまた手に入れて
そんな繰り返しのようで その度 新しくて
失去珍貴的東西
又再次擁有
與其那樣重復(fù)不斷
不如那時(shí)就讓他從零開始吧
「もうこれ以上 涙流したり
笑いあったりできない」
と言ってたって やっぱり 人戀しくて
“再也不能為你流淚
和你一起歡笑了”
即使你對(duì)我說
我還是戀著你…
今が大好きだって躊躇などしないで言える
そんな風(fēng)に日々を 刻んでゆこう
どんな場(chǎng)所にいても
你說過要珍惜現(xiàn)在
那么就不要猶豫吧
無論身在何方
就這樣地
去刻畫未來的每一天吧
Ah はじまりを祝い 歌う最後の唄
僕は今手を振るよ Ah 悲しみにさようなら
啊為祝賀新的開始
唱起了最後的這首歌
我用力的揮著手
向過去的悲傷說再見
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
手の屆かない場(chǎng)所で
背中を押してるから
當(dāng)你感到疲憊不堪而停下腳步時(shí)
稍微轉(zhuǎn)過身來看看吧
在伸手觸不到的地方
我一直在推著你的向前
Ah 旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
またどこかで出會(huì)えるね
啊 啟程時(shí)唱起了這首歌
要要去哪兒啊
在某個(gè)地方還會(huì)相遇吧
Ah とりあえず「さようなら」
自分が誰か忘れそうなとき
ぼんやり想い出してよ ほら僕の體中
笑顔の君がいるから
啊 不管怎樣
先在這里說聲再見吧
當(dāng)你好像就要迷失的時(shí)候
可以隱約的想起(這首歌)
呶 在我身體里
還有笑容滿面的你
背中を押しているから
でも返事はいらないから
在我背後支持著我
默默的就足夠了
愛華網(wǎng)



