簡單短小的寓言故事往往蘊含著大智慧。下面小編為大家?guī)沓錆M智慧的經(jīng)典寓言故事兩篇,歡迎大家閱讀!
經(jīng)典寓言故事:擺渡費There was once a boatman who earned his living by transporting passengers from one side of the riverbank to the other.
很久以前,有個擺渡的人,他用船把人們從岸的這邊送到對岸,以此賺錢為生。
One particular day, while he was resting, a businessman came and asked impolitely,“Transport me to the opposite side of the river.”
有一天,他正在休息時,一個商人過來很不客氣地說:“把我送到對岸去!”
“Yes, please come aboard,”answered the boatman.
“知道了,請上船吧?!濒构f。
“How much do you charge for the trip?”asked the businessman.
“擺渡費是多少?”商人說。
“Eight coins each way,”answered the boatman.
“單程八文錢。”艄公答道。
“Eight coins!”exclaimed the businessman.“That is too expensive! I will pay you six coins.”
“八文,”商人嚷道,“太貴了,六文吧!”
The boatman then began the journey without saying a word. He rowed and rowed towards the opposite bank. When he was about to reach the other side, he stopped and said,“You may get down here.”
艄公沒有跟他爭論,便搖著櫓,慢慢地向?qū)Π秳澣?。?dāng)來到離對岸不遠時,艄公停住船說:“請下船吧。”
The businessman was shocked,“You expect me to get off here, right into the river?”
商人驚訝地說:“在這兒下船?想讓我掉河里嗎?”
The boatman replied politely,“Six coins will only take you here, and eight coins will take you to the riverbank.”
艄公禮貌地說:“六文錢就只能送到這兒了,八文錢可以送到對岸?!?/p>
The businessman then said,“Well then, take me back to where we came from.”He thought the boatman would think it troublesome to send him back and would just send him to the other side.

商人說:“好吧,你把我送回剛才來的岸邊吧?!鄙倘诵南胨@么一說,艄公會覺得再返回剛才那岸邊太麻煩了,便會把他送到對岸。
The boatman just replied,“Sure!”He then began to row back to where they began their journey. When they arrived, the boatman said,“Altogether twelve coins, six coins each way.”
艄公卻說:“好的。”然后他把船劃回原來的岸邊。這時,艄公說:“去六文,回六文,一共十二文?!?/p>
The businessman then realised that the boatman was really serious about it. Then he said,“I am sorry, I will pay you the full fare. Please send me over to the other side now.”
商人意識到艄公是認(rèn)真的,便說:“是我不好,我會付所有的擺渡費的,現(xiàn)在請把我送到對岸去吧!”
The boatman began to row towards the opposite riverbank.
于是,艄公又送他到對岸去。
So how much did the businessman have to pay finally? Well, twelve coins plus eight coins, a total of twenty coins!
那么,商人一共要付多少擺渡費呢?十二文加八文,一共二十文錢。
經(jīng)典寓言故事:一絲不茍的州長A Governor visiting a state prison was implored by a convict to pardon him.
州長在視察一所州管監(jiān)獄時,有個罪犯哀求州長寬恕他。
“What are you in for?”asked the Governor.
“你犯了什么事?”州長問道。
“I held a high office,”the convict humbly replied,“and sold subordinate appointments.”
“我曾經(jīng)是個高級官員,”犯人低聲下氣地回答,“因為向下級賣官?!?/p>
“Then I decline to interfere,”said the Governor, with asperity,“a man who abuses his office by making it serve a private end and purvey a personal advantage is unfit to be free. By the way, Mr. Warden,”he added to the official beside him, as the convict slunk away,“in appointing you to this position, I was given to understand that your friends could make the Shikane county delegation to the next State convention solid for the present administration. Was I rightly informed?”
“那樣的話,我絕不會管你的事情,”州長嚴(yán)厲地說,“為達到個人目的、牟取私利而濫用職權(quán)的人不應(yīng)該得到自由。順便說一下,監(jiān)獄長,”當(dāng)那個罪犯偷偷溜走時,他接著對身旁的那位官員說,“我在任命你擔(dān)任這個職務(wù)時,得知你的朋友能讓西科恩縣參加下屆州會議的代表團支持本屆政府。我得到的消息準(zhǔn)確嗎?”
“You were, sir.”
“是的,州長先生?!?/p>
“Very well, then, I will bid you good-bye. Please be so good as to appoint my nephew Chaplain.''
“那么,很好,我該向你道別了。請別忘記任命我的侄子為牧師啊?!?/p>
愛華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/204461/566265626.html
愛華網(wǎng)


