[雞]
“我敢打賭,”勒皮克太太說,“奧諾里娜又忘記把雞窩關(guān)上啦?!?br />可不是,人們只要從窗口一看,那邊,那大院子盡頭,雞窩像個黑洞清清楚楚的浮現(xiàn)出來。
“費利克斯,是不是你去關(guān)一下?”勒皮克太太對她三個孩子中間最大的一個說。
“我可不是管雞的,”費利克斯說,這孩子臉色蒼白,沒精打彩的,膽子很小。
“那,你去,埃內(nèi)斯蒂娜?”
“啊!我嗎,媽媽,我害怕!”
大哥費利克斯和姐姐埃內(nèi)斯蒂娜回答著,頭連抬都不抬一下。他倆幾乎額頭碰著額頭,都伏在桌上看書,興趣正濃。
“唉,我多傻!”勒皮克太太說?!拔覄偛旁趺床辉氲侥?,胡蘿卜須,去把雞窩關(guān)上!”
她給她最小的孩子取了這么個好名字,因為這孩子的頭發(fā)是赭紅的,皮膚上有不少雀斑。胡蘿卜須,這時正在桌子底下玩。他站起身來不好意思的說:
“媽媽,我,我也害怕。”
“怎么!”勒皮克太太答道,“這么大個的男孩子,還怕呢!開玩笑!給我快去!”
“大家都曉得的,他像山羊那樣膽大?!苯憬惆?nèi)斯蒂娜說。
“他什么都不怕?!彼蟾缳M利克斯說。
這些表揚的話使胡蘿卜須感到挺自豪,反而覺得要是夠不上格倒是個羞恥,他思想里已經(jīng)在跟怯懦做斗爭了。為了進一步激勵他,他媽媽說要他再不去,就賞他一個耳光。
“至少,點個火照照我?!彼f。
勒皮克太太聳了聳肩頭,費利克斯輕蔑的笑了笑。還是埃內(nèi)斯蒂娜可憐他,拿了支蠟燭陪著小弟弟走到回廊盡頭。
“我在這兒等你。”她說。
一陣狂風吹得燭光直晃,滅了,她立即畏縮的逃了回去。
胡蘿卜須兩腿貼得緊緊的,寸步難移,在黑暗中直打哆嗦。夜那么黑,簡直伸手不見五指。有時刮起冷風,像一塊冰氈似的,團團把他圍住,幾乎把他卷走。有多少狐貍,有多少惡狼,在他手指縫里,在他臉上吹氣?最好還是一頭朝估計是雞窩的那邊猛沖過去,沖破這片黑暗。他摸索著,終于抓住了雞窩的門把手。那群雞一聽到孩子急急促促的腳步聲,驚慌得騷動起來,在蹬架上咯咯直叫,胡蘿卜須一邊對著他們?nèi)氯拢?br />“別叫啦,是我!”
一邊把門關(guān)上,胳膊啊,腿啊都像長上了翅膀似的,溜了回去。當他氣喘吁吁的又回到又暖和又明亮的屋里時,他覺得非常自豪,仿佛他渾身粘滿泥漿的濕衣服頓時換上了一身新裝。他微笑著,驕傲地直挺挺的地站著,等別人祝賀,好了,現(xiàn)在沒有危險了,他眼睛緊盯著親人們的面容,想從那里尋覓他們剛才為孩子而焦灼不安的痕跡。
可是大哥費利克斯和姐姐埃內(nèi)斯蒂娜仍然平靜的在看他們的書,勒皮克太太用她那自然而平靜的聲調(diào)說道:
“胡蘿卜須,以后你每天晚上去關(guān)雞窩的門。”
[鼴鼠]
胡蘿卜須在路上碰到一只鼴鼠,那樣子黑得像個通煙囪的。他拿來玩了半天,隨后他想弄死它。他把它拋向空中好多次,巧妙地拋擲上去,但愿它掉在一塊石頭上。
起初,進行得很好,很順利。
鼴鼠的腳全折斷了,腦袋開了花,背脊也碎了,它的生命似乎并不堅強。
后來,胡蘿卜須發(fā)現(xiàn)它還沒有死,這真嚇得他目怔口呆。他把它拋過屋頂,拋上天空,隨便怎么拋鼴鼠還是不死。
“該死!它不死?!彼f。
果然,在那塊濺著鮮血的石頭上,鼴鼠給砸得稀爛。它那滿是油脂的肚子像一塊凍子似的顫動著;從這陣顫動中仿佛看到了生命的幻象。
“該死!”胡蘿卜須狂熱的叫起來,“它還不死!”
他把它撿起,辱罵著,于是又改變了方法。
滿臉通紅,眼睛里含著淚水,他在鼴鼠身上唾了幾口,再提起來,用盡平生氣力扔到石頭上。
可是那難看得肚子還是不住的顫動。
胡蘿卜須越是像發(fā)了瘋似的拍打,鼴鼠越不像死的樣子。
[奧諾里娜]
勒皮克太太:“你今年究竟多大年紀啦,奧諾里娜?”
奧諾里娜:“過了諸圣節(jié)(*1)六十七,勒皮克太太。”
勒皮克太太:“你已經(jīng)這么老啦,我可憐的老婆子。”
奧諾里娜:“只要能干活,老又算得了什么。我可從來不生病。馬也沒有我這樣結(jié)實?!?br />勒皮克太太:“我想跟你講一件事,好嗎,奧諾里娜?你可能會突然死掉的。某天晚上,你從河邊回來,你會感覺到你的背簍比平日壓人,你推的那輛小車也不過去沉重難推;興許你一下子就倒在地下,跌倒在轅把中間,鼻子緊貼在剛洗過的衣裳上,你就完了。等到別人把你扶起來的時候,你已經(jīng)斷氣了?!?br />奧諾里娜:“你在跟我說笑話,勒皮克太太。你甭怕,我手腳還麻利著呢。”
勒皮克太太:“你開始有點駝了,說實在的。不過背脊弓下來,洗衣裳時腰反而不覺得吃力??上愕哪苛Σ粷?!你不必否認,奧諾里娜!這些時我早就看出來了。”
奧諾里娜:“??!我看東西非常清楚,還跟我出嫁的那辰光一樣?!?br />勒皮克太太:“好!你去把碗櫥打開,隨便拿一個盤子給我。要是你把餐具都擦得干干凈凈的,哪里來的這些水氣?”
奧諾里娜:“碗櫥里潮濕”
勒皮克太太:“難道說碗櫥里還有誰的手在摩挲盤子?你瞧瞧這個手印。”
奧諾里娜:“你說哪里有,太太?我一點也看不出?!?br />勒皮克太太:“我要責備你的就是這個,奧諾里娜。你聽我說,我并不是說你懈怠,要是那么說,我就錯了;像你干活這樣麻利的女人我在本地還沒有見過;我是說你確實老了。我嗎,我也老了;我們都老了。光是好心好意,那不夠。我敢說你一定常常會覺得眼睛上有一層輕紗罩著吧。你用手揉也沒用,總還是模糊?!?br />奧諾里娜:“不過,我能眼睛睜得大大的,我并不覺得有什么昏沉不舒服,就像頭浸在水桶里那樣?!?br />勒皮克太太:“不,不,奧諾里娜,你可以相信我。就在昨天,你還拿了一只臟玻璃杯給勒皮克先生。我怕一提會讓你難過,所以我當時什么也沒有說。勒皮克先生,他也什么都沒有說。他話是不說,可什么事也逃不過他的眼睛。別人以為他遇事漠不關(guān)心:大錯而特錯。他洞察一切,什么事情都銘刻在他腦海里。他當時只是用手推過你拿的那個杯子,硬是吃午飯時沒有喝酒。我為你難過,同時也為他難過。”
奧諾里娜:“怪事,勒皮克先生在他家的女仆面前會這樣拘束!他只要一開口,我馬上就會給他換個杯子。”
勒皮克太太:“可能,奧諾里娜,最糟的就是你再這么刁鉆也無法讓一心沉默到底的勒皮克先生開口這種事連我自己也不愿再試了。不過問題還不在這里??偟囊痪湓挘耗愕难劬τ鷣碛还苡昧?。要是你只干粗活,比如說洗洗什么,那還不太要緊,那些細巧事,你根本就干不了。盡管要增加家里開支我還是想再雇個人來幫助你……”
奧諾里娜:“我決不同意跟另外一個女人攪在一道,勒皮克太太。”
勒皮克太太:“我剛才就是說的這個。怎么辦?老實說,你叫我怎么辦好?”
奧諾里娜:“就這樣我一直干到死。”
勒皮克太太:“你死!你想到死了嗎,奧諾里娜?你也許比我們一家子都活得長呢,我真這樣希望,你以為我指望你死嗎?”
奧諾里娜:“你大概不會為了一點點雞毛蒜皮的事就歇我的工吧。我告訴你,除非你趕我出去,我自己是不會離開你們家的。要是給趕出去,我不就是死路一條嗎?”
勒皮克太太:“誰說要趕你走的,奧諾里娜?看你這樣臉紅脖子粗的,我們不過是心平氣和的彼此談個心罷了,好,你這下子就生了氣,你講了這一大堆蠢話,比教堂還大。”
奧諾里娜:“天哪!這怪得了我嗎?”
勒皮克太太:“也不能怪我吧?你眼睛不好,既不是你的錯,也不是我的錯。我希望能醫(yī)治得好,總有那么一天能好??墒悄壳?,我們兩個人里面,哪個最為難呢?你甚至連你自己都不相信眼睛有毛病,可是我們家的家務(wù)卻陷入了困難。我現(xiàn)在一片好心對你說這番話,是因為預防發(fā)生意外事件,同時也因為我似乎還有這個權(quán)力講話,對你溫和的指出這個毛病?!?br />奧諾里娜:“隨你高興。你愿意怎么說就怎么說,勒皮克太太。剛才我都以為要給你趕出門了,現(xiàn)在我才放了心。這以后,我一定仔細把盤子擦干凈,我保證?!?br />勒皮克太太:“別的我還要求你什么呢?我這個人也不像外面?zhèn)髡f的那樣壞,奧諾里娜,不到萬不得已的時候,我不會不要你的?!?br />奧諾里娜:“既然這樣,勒皮克太太,你就不要再說了。我自信還有用,要是你現(xiàn)在趕我走,我就要大喊冤枉了??墒堑鹊接幸惶欤野l(fā)現(xiàn)我已經(jīng)成了你們的負擔,連在爐子上燒一壺開水都不行了,你們就不叫我走我也要走。”
勒皮克太太:“記著,奧諾里娜,無論如何,我們家總有你一碗肉湯吃?!?br />奧諾里娜:“不,勒皮克太太,肉湯不必,有點面包就夠了。你看瑪義特大娘一直光吃面包,她也沒有死?!?br />勒皮克太太:“你可知道她至少已經(jīng)有了一百歲嗎?還有一件事你知道嗎,奧諾里娜?乞丐都比我們幸福?!?br />奧諾里娜:“你既然這么說,我也跟你一樣說,對啊,勒皮克太太?!?br />[胡蘿卜須給勒皮克先生的信和勒皮克先生給胡蘿卜須的回信](選輯)
********************************************
<胡蘿卜須給勒皮克先生的信>——寄自圣瑪克學舍
********************************************
我親愛的爸爸,
暑假里老是釣魚,這可把我的身體搞壞了。我兩條腿上都生了好多瘡?,F(xiàn)在,我躺在床上,護士在給我貼膏藥。前些時瘡還沒有出頭的時候,真痛。膿頭出來之后我就不覺得了??墒沁@些瘡正像小雞似的蔓延開來。一個才好,又有兩三個冒了出來。我希望不久會好起來。
*******************
<勒皮克先生的回信>
*******************
親愛的胡蘿卜須,
現(xiàn)在你既然去準備參加初領(lǐng)圣體,去聽教理問答,你應(yīng)當知道人類遭受釘子的痛苦并非從你開始。從前耶酥基督的手腳都被釘上過釘子。那些釘子都是真的,但他卻毫無怨言。
鼓起勇氣來吧!
你的父親
***************************
<胡蘿卜須給勒皮克先生的信>
***************************
我親愛的爸爸,
告訴你一個好消息,我剛出了一個新牙齒。雖然我還沒有到年齡,我想,這是一個早熟的智慧齒,我希望還會有新的長出來。我保證行為端正,奮發(fā)用功,使你得到安慰。
你的愛子
*******************
<勒皮克先生的回信>
*******************
親愛的胡蘿卜須,
正當你出牙齒的時候,我有顆牙齒活動了。昨天早上它才掉。因此你雖然多了一顆牙,你父親卻少了一顆。所以一切都沒有變化,家里人的牙齒總數(shù),仍然無增無減。
**************************
<胡蘿卜須給勒皮克先生的信>
**************************
我親愛的爸爸,
真想不到竟然發(fā)生了這樣一件事情。
昨天是我們拉丁文老師雅克先生的生日,班上一致推舉我代表全體同學,向他致賀詞。我受寵若驚,用了好長時間準備了一篇講話,其中還引用了幾句拉丁文,老實說,我對此挺滿意。我把它抄在一張重磅箋紙上。這一天,同學們都鼓勵我,悄聲說著:“上去,快上去!”——我趁雅克先生目光不注意我們的時候,朝講臺走去。想不到我剛剛展開箋紙,音節(jié)鏗鏘的念道:“尊敬的老師……”
雅克先生氣沖沖的突然站起來,大聲叱叫:“快給我滾回到自己座位上去!”
我只好一轉(zhuǎn)身又溜回座位,同學們一個個把頭都埋在書后面。這時雅克先生怒氣還沒有全消,命令我說:“你把這一段翻出來。”
親愛的爸爸,你對此有何看法?
******************
<勒皮克先生的回信>
******************
親愛的胡蘿卜須,
將來有一天你當上議員,你會懂得這類事情的。每個人都有自己的職守。人家央請你的老師站上講臺,大概是要他講話,而不是讓他聽你講話。
**************************
<胡蘿卜須給勒皮克先生的信>
**************************
我親愛的爸爸,
我剛剛把你帶來的野兔給我們的歷史老師送去,勒格里先生看來非常高興,他十分感謝你。我走進他家的時候帶著一把濕漉漉的雨傘,他親自從我手里接過去,放在門堂里。隨后我們談了話。他說要是我努把力,學年終了準能獲得史地第一名。不過,你知道,在我們談話的時候我一直站著,他就是不請我坐下。除此以外,勒格里先生對我非常客氣。
究竟是他忘記了,還是沒有禮貌?
我不明白,但很想知道,親愛的爸爸,我想聽到你的意見。
******************
<勒皮克先生的回信>
******************
親愛的胡蘿卜須,
你什么都抗議。因為雅克先生叫你坐下,你抗議。勒格里先生讓你站著,你又抗議。你這么小,就處處要求別人對你尊重,興許太年輕了些吧。要是勒格里先生沒有請你坐下,你該原諒他才是:這大概是因為你個頭小,他誤以為你坐著吧。
**************************
<胡蘿卜須給勒皮克先生的信>
**************************
我親愛的爸爸,
聽說你要去巴黎,讓我分享你游覽首都的樂趣吧?!乙埠芟胝J識這地方,我的心將跟你在一起。因為學校里還有功課,我不能跟你同去旅行,但是我想趁此機會請求你,不知能不能替我買一兩本書。我現(xiàn)有這些書早已讀熟了,請你隨便挑幾冊書。實質(zhì)上書的價值都是相等的??墒俏易钕矚g的是弗朗索瓦——馬利?阿魯埃?德?伏爾泰(*1)的《昂里阿德》和盧梭(*2)的《新愛洛綺絲》。要是你把這些書帶來(巴黎的書非常便宜),我敢保證監(jiān)學先生不會沒收它們。
******************
<勒皮克先生的回信>
******************
親愛的胡蘿卜須,
你跟我講的這些作家也是跟你我一樣的人,他們所做的,你也能做到。你可以自己寫幾本書,自己去讀。
**************************
<勒皮克先生給胡蘿卜須的信>
**************************
親愛的胡蘿卜須,
今天早上我收到你的信,這真叫我詫異。我白白的看了幾遍,好是不明白。你平常的文筆不是這樣,而且這次信里你談到一些奇奇怪怪的事物,我看,你不懂,我也不懂。
平常你在來信中總是跟我們講一些瑣碎事情,告訴我你在學校里的名次,你在各個老師身上發(fā)現(xiàn)的優(yōu)缺點,你的新同學的名字,你的衣服如何如何,飲食睡眠好不好等等。
上面這些才是我所關(guān)心的事情。今天這封信卻搞得我莫名其妙。請問你,現(xiàn)在正是冬天,你怎么講起春天郊游的事呢?你究竟想談什么?你是需要一條圍脖兒馬嗎?信上連個日期都沒有,簡直不知道你這是寫給我的呢,還是寫給一條狗的。你的字體都好像變了,分行,大寫的款式都令人不知所云??傊阆裨诔芭裁慈怂频摹N也履闶窃诔芭约喊?。我現(xiàn)在并不是想說你犯了過錯,我不過是提醒你罷了。
****************
<胡蘿卜須的回信>
****************
我親愛的爸爸,
我現(xiàn)在功課很忙,為了跟你說明一下上一封信,我只想寫一句話。你沒有看出我那封信是用詩句寫的嗎?
*****************************************
譯者注:
1:伏爾泰(1694—1778),法國啟蒙思想家。
2:盧梭(1712—1778),法國啟蒙思想家。
*****************************************
[銀幣]
<一>
勒皮克太太:“你沒有丟東西嗎,胡蘿卜須?”
胡蘿卜須:“沒有,媽媽。”
勒皮克太太:“你還沒看,怎么就說沒丟呢?先把口袋翻翻?!?br />胡蘿卜須:(他把所有口袋夾里翻過來,望著這些就象驢耳朵似的耷拉著的口袋)“??!對了,媽媽!你還我吧?!?br />勒皮克太太:“還你什么呢?你丟了什么東西,是嗎?我是隨便問問你的,卻讓我猜對了!你究竟丟了什么?”
胡蘿卜須:“我不知道。”
勒皮克太太:“當心!你想說謊啦。你真像一條粗心的歐鲌魚,專門亂冒亂竄。你慢慢說。到底丟了什么東西?你的陀螺是不是?”
胡蘿卜須:“真的,我已經(jīng)想不起來了。對,媽媽,就是我的陀螺?!?br />勒皮克太太:“不,寶貝兒,不是你的陀螺。你的陀螺上星期已經(jīng)被我沒收啦?!?br />胡蘿卜須:“那么,是我的小刀?!?br />勒皮克太太:“什么小刀?誰給了你一把小刀?”
胡蘿卜須:“誰也沒給?!?br />勒皮克太太:“我可憐的孩子,這話嘛我們真永遠講不清了。別人會說是我把你搞瘋了哩。可是現(xiàn)在就我們兩個。讓我來心平氣和的問問你。一個疼愛母親的孩子應(yīng)該什么話都告訴他母親。我敢說你把你的那塊錢丟了。這件事我什么都不知道,不過我想我一定說對了。你不必否認。你的鼻子在翕動哩?!?br />胡蘿卜須:“媽媽,這塊錢是我的。是我的教父星期天給我的。我給丟了。真倒霉。這事真叫我懊惱極了,不過我會自己安慰自己。況且少一塊錢多一塊錢,我也不能把這事老記在心上?!?br />勒皮克太太:“瞧你這股瞎吹勁兒!我還正經(jīng)八本兒的聽你說呢。這么說你對你教父辛辛苦苦掙來的錢竟?jié)M不在乎,是不是?他是那么疼你,要知道了,準會氣壞了他!”
胡蘿卜須:“媽媽,你就算這塊錢已經(jīng)讓我信手花了。難道說我要把它放一輩子!”
勒皮克太太:“夠了,討厭鬼!你既不應(yīng)當把它丟了,也不應(yīng)當沒得到家里允許就把它浪費掉。你現(xiàn)在錢已經(jīng)沒有了;你得想法把它補起來,找出來,去造一個,你自己去弄。滾吧,我不聽你犟嘴子。”
胡蘿卜須:“是,媽媽。”
勒皮克太太:“我不許你再說‘是,媽媽’,裝模作樣;要是我再聽到你嘴里哼哼唱唱,牙齒縫里吹唿哨,學那些吊兒郎當趕馬車的樣兒,你當心,我不許你跟我來這一套?!?br /><二>
胡蘿卜須在花園的小徑上慢步走著。他盡嘆氣,他尋找一會兒又時時猛力用鼻子嗅嗅。當他覺得他母親在注視他時,便站立不動,或是彎下腰,用指尖在酸模草和沙土中間搜索。在他想到勒皮克太太已經(jīng)不在身邊了,他就不再找下去,他只是做做樣子,仰頭向天繼續(xù)走去。
這塊銀幣究竟在哪里?是在高高的樹上,在老鴰窩里嗎?
有時有些人漫不經(jīng)心,什么也不尋覓,可他們卻找到了金錢。這事有人曾看見過??墒呛}卜須哪怕他匍匐在地上,用膝頭,用爪子,也找不出一根別針。
胡蘿卜須對這種漫步,這樣無名的希望已經(jīng)感到膩味了,他干脆扔下不管,決定先回到屋里去看看他母親的情況。興許她已經(jīng)平靜下來,興許她覺得銀幣既然找不到,干脆算了。
他沒有見著勒皮克太太。他挺不好意思地,輕聲喊著她:“媽媽,喂,媽媽!”
沒人回答。她剛出去,屋里那張針線桌子的抽屜大開著。在那一堆毛線,針,白色、紅色、黑色的線團中間,胡蘿卜須一眼瞥見幾個銀幣。
這些銀幣好像老在那里似的,仿佛在那里睡著了,很少被人驚醒過。從這個角落到那個角落,散散亂亂不知道有多少。
好像有三,四個,也許是七八個,很難計數(shù)。只有把抽屜整個翻遍,抖抖線團才行??墒?,錢數(shù)怎么查得出呢?
胡蘿卜須憑著那股子機靈勁兒,(只有在重大關(guān)頭才會失去吧),一狠心,伸出胳膊去偷了一個銀幣,拔腿就跑。
他害怕被人家碰著,他毫不猶豫,滿心懊悔,再也不想冒險回到那張桌子面前。
他直往外跑,急匆匆地一步不停,走遍了園中小徑,去挑一塊合適的地方,“丟”了這塊錢,用腳把它深深地踩進土里,自己也趴下來,鼻子給青草搔得癢蘇蘇的,他隨心所欲的亂爬,畫出一些不規(guī)則的圓圈,就好像在一群孩子游戲當中,有人給蒙住眼睛圍著什么藏起來的東西轉(zhuǎn)悠,而旁邊那個逗引瞎子的人正焦灼地拍著腿,大叫:
“當心!塊碰著啦!快碰著啦!”
<三>
胡蘿卜須:“媽媽,媽媽,我找著啦。”
勒皮克太太:“我也找著了?!?br />胡蘿卜須:“什么?吶,這里有了?!?br />勒皮克太太:“我這里也有了?!?br />胡蘿卜須:“好!給我看看?!?br />勒皮克太太:“你給我看看?!?br />胡蘿卜須:(他把銀幣拿出來。勒皮克太太把她的一塊也拿了出來。胡蘿卜須把兩個銀幣盤來盤去,比較著,準備他的話)“真奇怪,你在哪里找到的,媽媽?我嘛,我是在這條小路上,那棵梨樹底下找到的。我起初在它上面走過二十遍,都沒有看見。她閃著光,我先還以為是一張紙,或者是一朵白色堇花呢。我沒有敢拿。這錢大概總是哪一天我在草地上打滾的時候從口袋里滑出去的。媽媽,你彎下身來看看它躲藏的地方吧。真厲害,她居然把我搞得這樣心煩意亂。”
勒皮克太太:“你剛才的話我也相信。我呢,我是在你另外一件短大衣外套里找到的。我跟你說過多少回,換衣服時要把口袋都清一清啊,可你總是記不住。我想給你一個教訓,做事要有條理。我讓你去找,讓你明白下回不能這樣。可見‘努力找,總找到’這句老話可真對。你瞧,你現(xiàn)在不是有一個銀幣了,而是有了兩個。好啦,你現(xiàn)在可渾身都是錢啦。固然,凡是好事總有好結(jié)果,不過,我得告訴你,金錢并不能使人幸福?!?br />胡蘿卜須:“那么,媽媽,我可以去玩了嗎?”
勒皮克太太:“當然可以。你去玩吧,你現(xiàn)在正是該玩的年齡。把你的兩塊錢拿走吧?!?br />胡蘿卜須:“??!媽媽,我要一個就夠了,就連這一個我還要請你替我收著,等到我要用的時候再給我。我好心的媽媽。”
勒皮克太太:“不,好朋友也得明算帳,你自己把錢拿上。一個是你教父給你的,還有一個是你在梨樹底下找到的,只要那個失主不來討,兩個都是你的。這錢是誰的呢?我實在想不出。你呢,你能想得出來嗎?”
胡蘿卜須:“我更想不出來了。先不管這些了,我明天再去想吧。一會兒見,媽媽,謝謝你?!?br />勒皮克太太:“等一下!這是不是管園人的?”
胡蘿卜須:“你要我這就去問他嗎?”
勒皮克太太:“站在這兒,小家伙,幫我想想。好好想。你父親,他那么大年紀了,不會這樣疏忽。你姐姐把她攢的錢都放在撲滿里。你哥哥根本沒錢可丟,手頭哪怕有一個子兒也用得光光的。這樣排下來,可能還是我丟的?!?br />胡蘿卜須:“媽媽,我看不會;你從來辦事細心?!?br />勒皮克太太:“有的時候大人也跟小孩子一樣會弄錯的。總之,以后再說吧。無論如何這事只跟我有關(guān)。我們現(xiàn)在不談這件事吧。你別管啦,快玩去,我的大孩子,別走得太遠,讓我去看看我那針線活桌子的抽屜?!?br />(已經(jīng)飛奔出去的胡蘿卜須,這時又折回來,他目送著他的母親漸漸走遠。終于,突然,他走到母親面前,攔住她,一聲不響地將臉頰送過去。)
勒皮克太太:(掄起右手,好像要打下來似的)“我就曉得你在扯謊,但我還想不到你會這樣厲害?,F(xiàn)在,你扯了兩個謊。這樣下去,開始偷一只雞蛋,接著偷一頭牛,再往后就要謀殺他的母親了。”
(第一個巴掌猛地落下。)
[個人的想法]
晚間,勒皮克先生,大哥費利克斯,姐姐埃內(nèi)斯蒂娜和胡蘿卜須一塊兒坐在壁爐旁邊閑談。壁爐里熊熊地燃燒著連根的樹樁子,四把椅子都翹著前腿,晃個不停。大家爭論著,剛好勒皮克太太不在場,于是胡蘿卜須便發(fā)揮起他個人的高見來了。
“據(jù)我看,”他說,“家族這個稱呼是沒有多大意思的。爸爸,你知道我是多么愛你!然而,我愛你,并不是因為你是我的父親;我愛你,乃是因為你是我的朋友。老實說,你并沒有任何功勞做我的父親,但是我把你對我的友誼看做一種崇高的恩寵,這種恩寵你不一定非給我不可,而你竟慷慨的給了我?!?br />“??!”勒皮克先生回答。
“我呢,那我呢?”大哥費利克斯,和姐姐埃內(nèi)斯蒂娜搶著問。
“那也一樣?!焙}卜須說,“偶然使你們做了我的哥哥和姐姐,我為什么要感激你們呢?要是我們?nèi)齻€都不生在勒皮克家,那又能怪誰?這件事你們誰也無法阻擋。對于這種并非自愿的親屬關(guān)系,我根本毫無特別的歡欣。我所要感激你們的只是,你,哥哥,因為你保護我,你呢,姐姐,因為你給了我妥善的照顧?!?br />“這是我應(yīng)當做的?!贝蟾缳M利克斯說。
“他打哪兒生出這樣一些古怪念頭?”埃內(nèi)斯蒂娜姐姐說。
“我所說的話,”胡蘿卜須說,“我是基本肯定的,但并不具體地說誰,就是媽媽在這兒,當她面我還是這么說?!?br />“你不會重說一遍的?!贝蟾缳M利克斯說。
“你覺得我的話有什么不好?”胡蘿卜須回答?!罢埬悴灰崆业乃枷氚桑∥也皇莻€絕情的人,我心里愛你們比表面上流露出的還要強烈。不過這種愛心,不是平庸的,本能的,俗套的,而是有意識的,理智的,合乎邏輯的。對,合乎邏輯的,這正是我要尋找的詞兒?!?br />“你什么時候才能改掉這種脾氣呢?老是愛用你自己都不懂的詞兒?!崩掌た讼壬贿呎f,一邊站起身來準備去睡覺,“歲數(shù)這么小,還要拿來四下兜售。要是你祖父還在,聽到我說句把句像你說的這種話,他一準馬上就會給我一腳,再不就是一巴掌,表示我終究不過是他的孩子而已。”
“可是我們總得聊點什么,消磨時間?!焙}卜須說,他已經(jīng)有點不安了。
“你不講話還要好些?!崩掌た讼壬f,手上拿著一根蠟燭。
于是他走開了。大哥費利克斯根在他后面。
“希望你睡個好覺,老朋友!”他對胡蘿卜須說。
接著姐姐埃內(nèi)斯蒂娜站起身,神色莊重地說:
“晚上好,親愛的朋友!”她說。
只剩胡蘿卜須一個人,茫然不知所措。
[胡蘿卜須的照相冊]
<一>
如果一個陌生人翻看勒皮克家的照相冊,他免不得要吃驚,他看到姐姐埃內(nèi)斯蒂娜和大哥費利克斯各式各樣,穿著漂亮服裝,或是日常衣著,或站或坐、或笑或顰,在富麗堂皇的背景前面拍攝的照片。
“胡蘿卜須的呢?”
“我本來有他挺小時候拍的幾張照片的,”勒皮克太太說,“因為他照得那么可愛,都讓別人搶去了,我連一張也沒留下?!?br />事實上是根本從來就沒有人給胡蘿卜須照過相。
<二>
大家一直都叫他“胡蘿卜須”,也叫熟了,搞得家里人在喊他受洗的名字時都得怔一下。
“為什么你們叫他胡蘿卜須呢?是因為他的黃頭發(fā)嗎?”
“他的靈魂更黃。”勒皮克太太說。
<三>
還有不少別的標記:
胡蘿卜須的臉一點也不討人喜歡。
胡蘿卜須的鼻子像鼴鼠掘起的土堆。
胡蘿卜須的耳朵里,不管人家怎么掏,經(jīng)??傆兄恍┟姘?。
胡蘿卜須可以把雪放在舌頭上融化,吃下去。
胡蘿卜須的腳步沉重,走相難看,像個駝子。
胡蘿卜須的脖子上總是有一層藍黝黝的老垢,好像戴了個項圈。
末了,胡蘿卜須口味古怪,他還聞不出麝香來。
<四>
在家里他起得最早,總是跟女仆同時起身。冬天的早晨,天沒亮他就下了床。他用手去看時間,手指頭摸著鐘面上的長短針。
當咖啡和巧克力煮好了的時候,他就在這兒站著,匆匆忙忙,撈著一塊什么就吃。
<五>
當別人把他介紹給某人的時候,他反而轉(zhuǎn)過身去了,從背后把手伸出來,一副厭煩的樣子,蜷著雙腿,搔弄墻壁。
如果人家問他:“你愿意親親我嗎,胡蘿卜須?”
他回答:“??!用不著啦!”
<六>
勒皮克太太:“胡蘿卜須,人家跟你說話的時候,得回答啊。”
胡蘿卜須:“西,莫莫?!?*1)
勒皮克太太:“我好像早跟你說過,小孩子吃東西的時候不要講話。”
<七>
他總是忍不住要把手插在衣袋里,一看見勒皮克太太來了,就趕緊把手抽出來,可惜已經(jīng)晚了??傆幸惶?,她發(fā)起狠來會把他的口袋跟手一道縫上。
<八>
“無論人家怎么樣你,”教父和藹可親地對他說,“你說謊,都是不對,這是個壞毛病,況且說謊也沒用,一切總要給人知道的?!?br />“對啊,”胡蘿卜須回答,“可是我總可以挨過一陣子。”
<九>
那位懶惰的大哥費利克斯好不容易才在學校里畢了業(yè)。
他伸伸懶腰,舒舒坦坦地嘆了口氣。
“你對什么最感興趣???”勒皮克先生問道,“你這個年紀,也該決定選個職業(yè)了。你想做什么呢?”
“什么!又來啦!”大哥費利克斯說。
<十>
大伙兒在一起鬧著玩兒。
問題都集中在貝爾特姑娘身上。
“這是因為她有一雙湛藍的眼睛,”胡蘿卜須說道。
“多美??!好個風雅的詩人!”
“??!”胡蘿卜須回答,“我連她的眼睛都沒有看。我說這話就象我說別的事情一樣。這不過是老套子,一種修辭法罷了。”
<十一>
在玩打雪仗的時候,胡蘿卜須獨當一面,因為他在雪團里包著石頭,大伙兒都害怕他,威名遠揚。
他瞄準別人的腦袋:這比較快當。
地面結(jié)了冰,別人都在溜冰,他就在溜冰場旁邊的草地上,自己另外安排了一個小小的冰道。
在做“跳馬”游戲時,他喜歡弓著身蹲著,讓別人從他身上跳過去。
玩“抓俘虜”時,他總是不顧自身自由,任人家隨意擺布。
玩“捉迷藏”時,他可躲得真好,人家都把他忘了。
<十二>
孩子們在比個頭兒。
一眼望過去,大哥費利克斯比別人都高出一頭,他不參加比賽。姐姐埃內(nèi)斯蒂娜盡管是個女孩子,卻跟胡蘿卜須站在一道,差不多高。當姐姐踮起腳尖盡力拔高身量時,不愿意使別人不快的胡蘿卜須,故意悄悄地蜷起身子,好使他倆的差距略略再大些。
<十三>
胡蘿卜須給女仆阿珈特這樣一個忠告:
“你要是想讓勒皮克太太喜歡,你只要在她面前說我的壞話就成?!?br />可是事情總有一個限度。
除了自個兒,勒皮克太太不許別人碰胡蘿卜須一下。
有一天,鄰居的一個女人正在威脅胡蘿卜須,勒皮克太太火冒三丈,馬上跑過去,搭救她的兒子。她兒子滿臉浮現(xiàn)出一片感激之情。
“現(xiàn)在,我們兩個人來算算帳!”她對他說。
<十四>
“愛撫!這話是什么意思?”胡蘿卜須問那個被媽媽溺愛的小比埃爾。
大概弄懂了之后,他叫起來:“我啊,我希望的就是用手指在盆子里拿炸土豆片吃,還有,就是吮吸連核的那一半桃子?!?br />他想了一下:
“要是勒皮克太太愛撫地咬我?guī)卓?,她準是從鼻子開始?!?br /><十五>
有時姐姐埃內(nèi)斯蒂娜和大哥費利克斯玩厭了,便自愿把他們的玩具借給胡蘿卜須玩。于是他分享了他們的一小份幸福,適度地構(gòu)成他自己的一份。
因為害怕他們向他討還玩具,他從來不敢表現(xiàn)出過分高興的樣子。
<十六>
胡蘿卜須:“那,你不覺得我的兩只耳朵太長嗎?”
瑪?shù)贍柕拢骸拔矣X得你的耳朵挺古怪??梢越杞o我使使嗎?我想把一些砂子裝在里面做肉糜?!?br />胡蘿卜須:“要是媽媽把我的耳朵點起火來,肉糜不就在里面煮爛了嗎?”
<十七>
“你停??!讓我再聽一遍吧!啊,我跟你父親相比,你更喜歡你父親吧?”勒皮克太太不管到哪里,都說這句話。
“我呆在那里,一句話也不說,我對你發(fā)誓,你們兩個我都不喜歡?!焙}卜須心想。
<十八>
勒皮克太太:“你在做什么,胡蘿卜須?”
胡蘿卜須:“我不知道,媽媽?!?br />勒皮克太太:“這就是說你又在做傻事,你總是存心那樣做?!?br />胡蘿卜須:“我就差這一點兒?!?br /><十九>
胡蘿卜須以為他的母親在對他微笑,于是挺高興的,也跟著微笑。
可是勒皮克太太,只不過是閑著沒事,自個兒覺得好笑,她突然臉一板,那黑木頭似的頭上活像嵌著兩顆黑茶藨子。
胡蘿卜須,嚇得手足無措,不知道往哪里逃好。
<二十>
“胡蘿卜須,你不能文質(zhì)彬彬的、不出聲地笑嗎?”勒皮克太太說。
“一個人哭的時候,應(yīng)當知道為什么要哭,”她又說。
她還說:“你究竟要我怎么辦呢?三巴掌都打不出他一滴眼淚來?!?br /><二十一>
她還說:
“要是空中有一個斑點,路上有一攤狗屎,這都算是給他的?!?br />“他的腦袋瓜子里總是有個什么好主意,可就是有頭無尾?!?br />“他真驕傲,簡直會為了引人注目而殺人?!?br /><二十二>
胡蘿卜須確實想在一個盛滿著清水的桶里自殺,他勇敢地把鼻子和嘴都浸在水里,可就在這當口,有個教士走過,把水桶帶翻了潑了一腳的水,還救了胡蘿卜須的命。
<二十三>
有時勒皮克太太對胡蘿卜須說:
“你跟我一樣,并不狡猾,與其說是壞,不如說是笨,腦袋瓜太死,想不出什么花樣來?!?br />有的時候她又會承認,如果胡蘿卜須不被小豬崽子吃掉的話,他將來準有出息。
<二十四>
“要是有一天,”胡蘿卜須心里想,“就象給大哥費利克斯的那樣,人家給我一只木馬作禮物的話,我跳上馬背就飛跑?!?br /><二十五>
在外面,為了表示自己什么都不在乎,胡蘿卜須老愛吹吹口哨??墒且豢吹嚼掌た颂谒竺?,他就嘎然而止。這真難受,就好像他把一個小小的便宜哨子斷在嘴里了。
然而,該承認一聽到他哽咽著說不出話來,她便扔下他隨便他去。
<二十六>
他成了父親和母親的聯(lián)接線了。勒皮克先生說:“胡蘿卜須,這件襯衫上少了一粒鈕扣?!?br />胡蘿卜須把襯衫遞給勒皮克太太,她說:“難道我還要你來命令嗎,傻瓜?”
不過,她還是拿出針線籃子,把鈕扣縫上了。
<二十七>
“要不是你父親在家的話,”勒皮克太太叫嚷著說,“你早就對我下毒手了,你早就把刀子捅到我心里,殺翻在干草上了?!?br /><二十八>
“把你的鼻子擤擤,”勒皮克太太時時刻刻老是這樣說。
胡蘿卜須不住地用衣裳摺邊擤鼻涕。要是團皺了,他又把它抹平。
確實,當他傷風了,勒皮克太太給他涂上蠟燭,弄得非常臟,竟叫姐姐埃內(nèi)斯蒂娜和大哥費利克斯都嫉妒起來??墒撬匾饨o他補上一句:
“這與其說是毛病,還不如說有好處呢。這可以讓腦子清醒清醒。”
<二十九>
因為勒皮克先生從今天早上起,便老在作弄他,胡蘿卜須不知不覺冒出這么一句兇話:
“讓我安靜點,傻瓜!”
話一出口,他立刻感覺周圍的空氣都凝結(jié)了,眼睛里有兩股熱流涌了出來。
他嘟噥著,只要勒皮克先生一個手勢,他簡直要鉆到地里去。
但是勒皮克先生朝他凝望了好久,沒有做什么手勢。
<三十>
姐姐埃內(nèi)斯蒂娜快結(jié)婚了,勒皮克太太允許她在胡蘿卜須的監(jiān)視下跟未婚夫去散步。
“在前面走吧,”她說,“你跳跳蹦蹦地玩好了!”
胡蘿卜須在他倆前面走。他拼命地跳啊蹦啊,如果他偶爾放慢腳步時,他便聽見一陣嘖嘖接吻的聲音。
他咳嗽了一聲。
這事真讓他激動,在走到村里的十字架前面時,他突然把帽子往地下一扔,用腳踩了踩,叫道:
“難道說就永遠沒有一個人愛我嗎!”
剛好,就在這時候,勒皮克太太從墻后面伸出頭來,嘴角浮現(xiàn)出一種可怕的微笑。
于是,胡蘿卜須慌慌張張,趕緊添上一句:
“除了媽媽?!?br />洗澡
◎列那爾[法國]
快敲四點鐘了,胡蘿卜須很興奮,叫醒了睡在花園里筷子樹底下的勒皮克先生和費利克斯大哥。
“我們該動身了吧?”他說。
大哥費利克斯:“好,穿短褲嗎?”
勒皮克先生:“現(xiàn)在天氣大概還太熱?!?br />大哥費利克斯:“我啊,我倒更喜歡有太陽的時候去?!?br />胡蘿卜須:“爸爸,河邊一定比這兒更叫你喜歡。你可以睡在河邊的草地上?!?br />勒皮克先生:“你們前面走,慢慢的,走急了會受熱。”胡蘿卜須費了好大力氣才把步伐放慢,他感到腳上象有螞蟻爬。他肩上背著他自己的那條挺老氣、沒有花色的和大哥費利克斯的紅藍兩色相間的短褲。他容光煥發(fā),不停地嘮叨,他悄聲兒唱歌,從路旁那些低垂的樹枝上跳過去,沐浴在和風里。他跟大哥費利克斯說:“你以為這好玩嗎,嗯?我們馬上就在水里抖動兩條腿!”
“小淘氣!”大哥費利克斯回答,那樣子顯得輕蔑,胸有成竹。
這樣,胡蘿卜須立即平靜下來。
他頭一個歡快地跨過一堵石頭砌的矮墻,面前就突然出現(xiàn)一條小河,河水在汩汩地流淌?,F(xiàn)在不是說笑的時候了。
粼粼的波光映照在愉悅的水面上。
河水蕩漾,象無數(shù)牙齒咯咯作響,發(fā)出一種淡淡的氣味。
問題是該跳下河去,在水里倘樣戲波,可是勒皮克先生還老是在凝神看表上規(guī)定的時間。胡蘿卜須打了個寒顫。他又一次在關(guān)鍵時刻失去了早已鼓起的勇氣。他望著水,這曾經(jīng)遠遠地吸引著他的河水,一出現(xiàn)在面前,反而使他為難起來。
胡蘿卜須躲到一邊,開始脫衣服了。他倒不完全是因為怕他那一身瘦骨磷峋的身體和那雙腳被人看見,而是因為這樣他好一個人毫不害羞地顫抖。
他一件一件地把衣服脫掉,細心地在草地上疊好。他結(jié)緊鞋帶,裝著老半天解不開來。
他著上短褲,脫了短衫,因為渾身是汗,皮帶粘得緊緊地包在身上就象蘋果糖外面包扎著一層糖紙似的。他又等了一會兒。
大哥費利克斯早已下了河,占住一塊河面胡亂扣騰。他用勁拍打,用腳踝碰擊,河上泛起多少泡沫。他從河中間把咆哮的浪花驅(qū)向河邊。
“你不想下去嗎,胡蘿卜須?”勒皮克先生問道。
“我晾干身子再下去?!焙}卜須說。
隨后他決定了,坐在地上,用那只被過緊的鞋勒壞了的腳趾先探探水。
同時,他摩掌著肚子,好象吃的東西還沒有全消化。接著他沿著草根任憑身子滑下去。
草根搔著他的小腿肚,大腿和屁股。當河水浸到他肚子的時候,他又浮上來,溜了。他仿佛覺得有一根濕流液的繩索纏在他身上,象繞陀螺一樣。
可是他倚傍的那塊泥土松散開了,直往下坍,胡蘿卜須跌到河里,水漫過了頂,他摸索著,把身子站定,水嗆得他咳嗽起來。有點窒息,眼睛也看不清東西,弄得暈頭轉(zhuǎn)向。
“你這個‘猛子’扎得不壞,孩子?!崩掌た讼壬f。
“嗯”胡蘿卜須說,“雖然我不太喜歡這玩藝兒。水灌到耳朵里了,我會頭痛的?!?br />他找了一塊可以學學游泳的地方,這就是說,在這里他可以活動手臂,運用膝蓋在沙子上匍匐前進。
“你太急躁了?!崩掌た讼壬鷮λf,“拳頭不要攥緊。不要象拔自己的頭發(fā)那樣攥緊拳頭。兩腿也不能擱著不用,要自由擺動?!?br />“游泳要是不用雙腿,那可真難?!?br />可是大哥費利克斯老是來打擾他,不讓他專心學習游泳。
“胡蘿卜須,來這兒。這兒水比較深。我的腳碰不到底,我沉下去,你瞧。哪,你現(xiàn)在還看到我。注意:你看不到我了?,F(xiàn)在,你站到柳樹那邊去。不要動。我可以打賭,只要劃十下就能游到你那兒?!白屛襾頂?shù)?!焙}卜須哆嗦著,肩膊露出水面,一動不動真象個界標似的。
他又蹲下水去準備游泳??墒谴蟾缳M利克斯爬到他背上,一頭竄進水里,說道:“現(xiàn)在輪到你了。你要愿意,爬到我背上。”
“讓我安安靜靜做我的游泳練習吧?!焙}卜須說。
“好啦?!崩掌た讼壬械溃吧蟻戆?,每人喝一點露姆酒?!?br />“已經(jīng)要上來了嗎?”胡蘿卜須說。
現(xiàn)在他真的不愿意上來。他這場游泳還沒有游好呢。這條他就要離開的河已經(jīng)不叫他害怕了。剛才他還重得象一塊鉛似的,現(xiàn)在卻輕得象一根羽毛了。他帶著狂熱在水里拍打,一點也不覺得危險,就象是拼命去救個什么人似的。為了嘗嘗溺水者的痛苦,他甚至自動沉人水中。
“快點上來?!崩掌た讼壬舐暫敖?,“要不,你大哥費利克斯把露姆酒全喝光啦?!?br />雖然胡蘿卜須不喜歡喝露姆酒,他還是說:“我的那一份誰也不給。”于是他象一個老兵似的把酒渴下去。
勒皮克先生:“你身上沒洗干凈,兩只腳賺上還沾著污垢呢?!?br />胡蘿卜須:“是泥土,爸爸?!?br />勒皮克先生:“不,是污垢?!?br />胡蘿卜須:“我再下河去洗。好嗎,爸爸?”
勒皮克先生:“你明天再洗好了,我們還要來的?!?br />胡蘿卜須:“碰運氣!天氣好我們再來!”
他用大哥費利克斯弄潮了的那塊毛巾的干角揩身子,只感到頭腦發(fā)脹,喉嚨干澀,他的哥哥和勒皮克先生拚命拿他又肥又粗的腳趾開玩笑,他不禁哈哈大笑起來。
法國童話《胡蘿卜須》 胡蘿卜須吉他譜
更多閱讀

轉(zhuǎn)載 一部“鄉(xiāng)巴佬”的史詩——看電影《鄉(xiāng)巴佬雅克》 鄉(xiāng)巴佬雅克2007
原文地址:一部“鄉(xiāng)巴佬”的史詩——看電影《鄉(xiāng)巴佬雅克》作者:冷雪凍物法國電影《鄉(xiāng)巴佬雅克》講述了在十九世紀法國的一個小山村,男孩雅克的父親被貴族迫害致死,母親也悲憤而亡。經(jīng)歷了一系

法國電影 《春色海灘》 偷拍法國的天體海灘

射雕英雄傳之《鐵血丹心》指彈吉他版-吉他彈唱 吉他彈唱鐵血丹心
吉它首 頁吉他譜區(qū)吉他教程吉他彈唱吉他博客會員相冊博客曲譜網(wǎng)絡(luò)影音會員商品鋼琴譜區(qū)水晶論壇 黃維德最新單曲《It's m. 漂搖 ISABELLA 十一月的某一天 彈唱【上傳作品】 | 訪問論壇

聲樂點滴.歌曲《友誼地久天長》 友誼地久天長吉他譜
西絲爾演唱《友誼地久天長》的視頻截圖今年九月中旬,上網(wǎng)欣賞歌曲,偶然搜得挪威美女歌壇天后西絲爾演唱的《友誼地久天長》。這首歌,有許多中外歌者演唱,對她的曲調(diào),大家耳熟能詳。相比之下,我唯獨喜歡西絲爾演唱的,因為她唱得極好,聲如天籟
電影 法國電影 《殉難者》 殉難者電影百度云
◎譯 名 殉難者◎片 名 Martyrs◎年 代 2008◎國 家 法國◎類 別 驚悚/劇情◎語 言 英語
愛華網(wǎng)