隨著中國國際化的進程,需要的外語人才越來越多,語種也不單單是 英語,日語了,西班牙語已經(jīng)躋身于有“錢” 途小語種之列。這里我們來細細分析下西班牙語的發(fā)音特點。
一.重音
1)以n,s或元音字母結(jié)尾的 單詞 ,重音一般在倒數(shù)第二個音節(jié)上,不用重音符號。

2)除了以n,s以外的以輔音字母結(jié)尾的詞,重音位于最后一個音節(jié)上,不用重音符號。
3)上述兩項以外的 單詞,重音都標出。有些詞的重音發(fā)生變化時,詞的意義也發(fā)生變化,因此應(yīng)當特別注意要找準重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。
4)不管一個詞有幾個音節(jié),它的重音一般只有一個。
5)當o和數(shù)詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區(qū)分,如17ó18(17或18)。
二為了更好的區(qū)分重音,我們需要知道音節(jié)的劃分方法:
1) 單詞 一般地以元音來劃分,如pa-la-bras,這一點和 英語 很相似。
2)y在單獨使用或位于詞尾時可以被視為一個元音,如在詞尾或音節(jié)的開頭,應(yīng)作為輔音處理。
3)以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一個有重音,則按元音劃分,如pa-ís,rí-o等。4)ay,ey,oy,uy只有后面有元音時才可以劃分,如果后面是輔音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。
5)出現(xiàn)在兩個元音中的輔音字母應(yīng)當劃歸后一個音節(jié),但如果是ch,ll,rr,則兩個輔音字母同時劃歸后一個音節(jié)。如果中間是兩個其它輔音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一后,符合英語 里“二分手”的音節(jié)劃分規(guī)則。
6)介詞前綴可形成音節(jié)的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當前綴的后面有S和別的輔音,S就和前綴連在一起:abs-tener,cons-trucción。
7)兩個c和n在一起時,處理方法和英語一樣,必須分開:ac-ceso。 西班牙語字母表 A a (a) B b (be) Cc (ce) CH ch (che) D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) Ii (i)J j (jota) K k (ka) L l (ele) LL ll (elle, doble ele) M m(eme) N n (ene)
Ñ ñ (enie) O o (o) P p (pe) Q q (cu)R r (ere) RR rr (erre) S s(ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (equis) Y y(igriega) Z z (zeta)
此外,還有重音標志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用于字母組合güe和güi來表示u是發(fā)音的,因為其他的組合gue、gui中,u是不發(fā)音的。
西班牙語共有27個字母,其中5個元音字母(a,e,i,o,u),22個輔音字母(b,c,d,f,g,h,j,k,l,m,n,ñ,p,q,r,s,t,v,w,x,y,z)。根據(jù)1994年西班牙皇家學(xué)院的決定,“CH”跟“LL”不再做為單獨的字母出現(xiàn)在字母表中,但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內(nèi)。盡管如此,在我們使用的字典里大多數(shù)還是把以CH和LL開頭的單詞以這兩個“字母”為首單獨列出來的,這對于初用西班牙語字典的人來說還是要注意和適應(yīng)的。
西班牙的官方語言,也是拉丁美洲大多數(shù)國家的官方語言,聯(lián)合國的工作語言之一。此外,美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區(qū),也有相當數(shù)量的使用者。屬印歐語系中羅曼語族西支。公元前218年,羅馬入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行于該地區(qū)。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。通俗拉丁語演變?yōu)榱_曼諸語言,其一即西班牙語。12~13世紀,卡斯蒂利亞的方言成為西班牙的最具優(yōu)勢的方言,現(xiàn)代標準西班牙語就是在卡斯蒂利亞方言的基礎(chǔ)上形成的。因此,西班牙語又稱為卡斯蒂利亞語,特別是在拉丁美洲。
西班牙語在語音、 詞匯、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u5個單元音和19個輔音。b和v的發(fā)音相同,h不發(fā)音。此外還有大量二合元音和三合元音。重音很規(guī)則:以元音、n或s結(jié)尾的詞,重音落在倒數(shù)第二個音節(jié)上;以其他輔音結(jié)尾的詞,重音落在最后一個音節(jié)上。大部分詞語源自拉丁語。由于歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語 的影響。15世紀,發(fā)現(xiàn)美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(后來的拉丁美洲國家),同時也吸收了美洲本地語言中的一些詞語。
西班牙語屬屈折型語言。經(jīng)過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統(tǒng)幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結(jié)構(gòu)中還能見到中性的痕跡。復(fù)數(shù)在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協(xié)調(diào)關(guān)系,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規(guī)則。由于動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。經(jīng)過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若干地區(qū)方言,它們在語音、詞匯 和語法的某些方面具有不同于歐洲西班牙語的特點。
愛華網(wǎng)



