韓愈
一封朝奏九重天,夕貶潮陽路八千。
欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊。
1.據(jù)日本藏《又玄集》,此詩題作《貶官潮州出關(guān)作》。左遷:貶官。古人以右貴左賤,故稱貶官為左遷。藍(lán)關(guān):距長安不遠(yuǎn)?!兜乩碇尽罚?京兆府藍(lán)田縣有藍(lán)田關(guān)"。湘:韓愈的侄孫韓湘,此時(shí)27歲,尚未登科第,遠(yuǎn)道趕來從韓愈南遷。后四年,即長慶三年(823),韓湘進(jìn)士及第,后為大理丞。
2.一封兩句:元和十四年(819),唐憲宗遣使者迎佛骨入禁中,三日后乃送佛寺。朝臣無諫阻者,韓愈一生致力于興儒辟佛,時(shí)任刑部侍郎,獨(dú)上《諫佛骨表》諫阻,言辭激切。憲宗大怒,欲置韓愈死地,幸得宰相裴度等力保,方得免死,貶為潮州刺史(參兩《唐書》本傳)。此詩即在赴潮州途經(jīng)藍(lán)關(guān)時(shí)所作。潮州一作潮陽。舊說潮州距長安八千里。
3.九重天:皇帝的宮闕,這里代指皇帝
4.路八千:泛指路途遙遠(yuǎn)。八千,不是確數(shù)
5.秦嶺:在藍(lán)田縣內(nèi)東南。馬不前:古樂府《飲馬長城窟行》:"驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前。"
6.瘴江:此泛指南方多瘴氣之水?!蹲髠鳌べ夜辍份d蹇叔哭師語:"必死是間,余收爾骨焉"。
韓愈大半生仕宦蹉跎,五十歲才因參與平淮而擢升刑部侍郎。兩年后又遭此難,情緒十分低落,滿心委曲、憤慨、悲傷。前四句寫禍?zhǔn)戮壠穑┣猱呉?。他?jiān)持說自己是"欲為圣明除弊事",可見其無悔且不屈之意。后四句悲歌當(dāng)哭,沉痛凄楚,卻又慷慨沉雄,不卑不弱,境界宏闊,大氣磅礴。此為韓詩七律之佳作,清何焯以"沉郁頓挫"評之,顯然是以杜詩相比并。《瀛奎律髓匯評》引紀(jì)昀語:"語極凄切,卻不衰颯"?!短扑卧娕e要》引吳曰:"大氣盤旋,以文章之法行之。然已開宋詩一派矣"?!对娋硿\說》:"昌黎文章氣節(jié),震鑠有唐。即以此詩論,義烈之氣,擲地有聲,唐賢集中所絕無僅"。
5 左遷:降職。韓愈因反對唐憲宗迎佛骨,被貶潮陽。這首詩是赴潮州途中所作。
6 藍(lán)關(guān):藍(lán)田關(guān),在今陜西省藍(lán)田縣東南。
7 侄孫湘:韓湘,是韓愈之侄韓老成的兒子。
8 朝:早晨。
9 九重天:借指皇帝。
10 潮陽:今廣東省潮安縣。
11 路八千:形容潮陽離京城非常遙遠(yuǎn)。
12 圣明:指圣明天子或圣明的時(shí)代。
13 弊事:政治上的弊端。指迎佛骨事。
14 肯:豈肯。
15 將:因。
16 衰朽:衰弱多病。
17 惜殘年:顧惜晚年的生命。這時(shí)韓愈已五十多歲。
18 秦嶺:即終南山,山脈連綿,橫亙陜西省南部。
19 瘴江邊:充滿瘴氣(西南地區(qū)山林里一種能使人生病的毒氣)的韓江邊上,指貶所潮陽。
【鑒賞一】
韓愈《諫佛骨表》是一篇正氣凜然的名文。文中說:“今聞陛下令群僧迎佛骨于鳳翔,御褸以觀,升入大內(nèi),又令諸寺遞迎供養(yǎng)?!傩蘸稳?,豈合更惜身命?焚香燒指,百十為群,解衣散錢,自朝至暮,轉(zhuǎn)相仿效,惟恐后時(shí)。老少奔波,棄其業(yè)次。若不即加禁遏,更歷諸寺,必有斷骨臠身,以為供養(yǎng)者。傷風(fēng)敗俗,傳笑四方,非細(xì)事也。——佛如有靈,能作禍祟,凡有殃咎,宜加臣身,上天鑒臨,巨不怨悔。”這首詩和這篇文珠聯(lián)璧合,相得益彰,具有深刻的社會(huì)意義。
前兩聯(lián)寫“左遣”,一氣貫注,渾灝流轉(zhuǎn)?!百H”的原因是“奏”,“奏”的本意是為國“除弊”,可見“貶”非其罪。然而“朝奏”而“夕貶”,處罰何其迅急!一貶就貶到“八千”里以外,處罰又何其嚴(yán)厲!那么“九重天”雖高而不明,也就意在言外了。第三句理直氣壯地聲言“欲為圣明除弊事”,表明并未因受嚴(yán)譴而有絲毫心,其剛正不屈的風(fēng)骨宛然如見?!俺唷迸c“夕貶”、“九重天”與“路八千”、“圣明”與“衰朽”、“欲……除弊事”與“肯……惜殘年”,強(qiáng)烈對比,高度概括,擴(kuò)大和加深了詩的內(nèi)涵。
后兩聯(lián)扣題目中的“至藍(lán)關(guān)示侄孫湘”。作者遠(yuǎn)貶,嚴(yán)令啟程,倉淬離家;而家人亦隨之遣逐,隨后趕來。當(dāng)詩人行至藍(lán)關(guān)時(shí),侄孫韓湘趕到,妻子兒女,則不知尚在何處。作者在《女挐壙銘》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不可留京師,迫遣之。女挐年十二,病在席。既驚痛與其父訣,又輿致走道撼頓,失食飲節(jié),死于商南層峰驛?!绷私膺@些情況,便知“頸聯(lián)純作景語”、“境界雄闊”之類的賞析并不確當(dāng)。
頸聯(lián)上下句各含兩個(gè)子句,前面的子句寫眼前景,后面的子句即景抒情?!霸茩M秦嶺”,遮天蔽日,回顧長安,不知“家何在”?“雪擁藍(lán)關(guān)”,前路險(xiǎn)艱,嚴(yán)令限期趕到貶所,怎奈“馬不前”!“云橫”、“雪擁”,既是實(shí)景,又不無象征意義。這一聯(lián),景闊情悲,蘊(yùn)涵深廣,遂成千古名句。作者原是抱著必死的決心上表言事的,如今自料此去必死,故對韓湘安排后事,以“好收吾骨”作給。在章法上,又照應(yīng)第二聯(lián),故語雖悲酸,卻悲中有壯,表現(xiàn)了“為除弊事”而“不惜殘年”的堅(jiān)強(qiáng)意志。
全詩沉郁頓挫,蒼涼悲壯,得杜甫七律之神而又有新創(chuàng)。前兩聯(lián)大氣盤旋,“以文為詩”而詩情濃郁,開宋詩法門,影響深遠(yuǎn)。因韓湘被傳曾為“八仙”中的“韓湘子”,故此詩或繪為圖畫,故演為戲曲小說,流傳更廣。【鑒賞二】韓愈一生,以辟佛為己任,晚年上《諫佛骨表》,力諫憲宗“迎佛骨入大內(nèi)”,觸犯“人主之怒”,差點(diǎn)被定為死罪,經(jīng)裴度等人說情,才由刑部侍郎貶為潮州刺史。
潮州在今廣東東部,距當(dāng)時(shí)京師長安確有八千里之遙,那路途的困頓是不言而喻的。當(dāng)韓愈到達(dá)離京師不遠(yuǎn)的藍(lán)田縣時(shí),他的侄孫韓湘,趕來同行。韓愈此時(shí),悲歌當(dāng)哭,揮筆寫下了這首名篇。首聯(lián)直抒自己獲罪被貶的原因。他很有氣概地說,這個(gè)“罪”是自己主動(dòng)招來的。就因那“一封書”之罪,所得的命運(yùn)是“朝奏”而“夕貶”。且一貶就是八千里。但是既本著“佛如有靈,能作禍祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《諫佛骨表》)的精神,則雖遭獲嚴(yán)懲亦無怨悔。
三、四句直書“除弊事”,認(rèn)為自己是正確的,申述了自己忠而獲罪和非罪遠(yuǎn)謫的憤慨,富有膽識(shí)。盡管招來一場彌天大禍,他還是“肯將衰朽惜殘年”,且老而彌堅(jiān),使人如見到他的剛直不阿之態(tài)。五、六句就景抒情,情悲且壯。韓愈在一首哭女之作中寫道:“以罪貶潮州刺史,乘驛赴任;其后家亦譴逐,小女道死,殯之層峰驛旁山下?!笨芍?dāng)日倉猝先行,告別妻兒時(shí)的心情如何。韓愈為上表付出了慘痛的代價(jià),“家何在”三字中,有他的血淚和憤怒。此兩句一回顧,一前瞻?!扒貛X”指終南山。云橫而不見家,亦不見長安:“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁”(李白詩),何況天子更在“九重”之上,豈能體恤下情?他此時(shí)不獨(dú)系念家人,更多的是傷懷國事。“馬不前”用古樂府:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前”意。他立馬藍(lán)關(guān),大雪寒天,聯(lián)想到前路的艱險(xiǎn)?!榜R不前”三字,露出英雄失路之悲。
結(jié)語沉痛而穩(wěn)重?!蹲髠鳌べ夜辍酚浝铣煎渴蹇迬煏r(shí)有:“必死是間,余收爾骨焉”之語,韓愈用其意,向侄孫從容交代后事,語意緊承第四句,進(jìn)一步吐露了凄楚難言的激憤之情。
從思想上看,此詩與《諫佛骨表》,一詩一文,可稱雙璧,很能表現(xiàn)韓愈思想中進(jìn)步的一面。就藝術(shù)上看,這首詩是韓詩七律中佳作。其特點(diǎn)誠如何焯所評“沉郁頓挫”,風(fēng)格近似杜甫。沉郁指其風(fēng)格的沉雄,感情的深厚抑郁,而頓挫是指其手法的高妙:筆勢縱橫,開合動(dòng)蕩。如“朝奏”、“夕貶”、“九重天”、“路八千”等,對比鮮明,高度概括。一上來就有高屋建瓴之勢。三、四句用“流水對”,十四字形成一整體,緊緊承接上文,令人有渾然天成之感。五、六句跳開一筆,寫景抒情,“云橫雪擁”,境界雄闊?!皺M”狀廣度,“擁”狀高度,二字皆下得極有力。故全詩大氣磅礴,卷洪波巨瀾于方寸,能產(chǎn)生撼動(dòng)人心的力量。
此詩雖追步杜甫,但能變化而自成面目,表現(xiàn)出韓愈以文為詩的特點(diǎn)。律詩有謹(jǐn)嚴(yán)的格律上的要求,而此詩仍能以“文章之法”行之,而且用得較好。好在雖有“文”的特點(diǎn),如表現(xiàn)在直敘的方法上,虛詞的運(yùn)用上(“欲為”、“肯將”之類)等;同時(shí)亦有詩歌的特點(diǎn),表現(xiàn)在形象的塑造上(特別是五、六一聯(lián),于蒼涼的景色中有詩人自我的形象)和沉摯深厚的感情的抒發(fā)上。全詩敘事、寫景、抒情熔為一爐,詩味濃郁,詩意醇厚。
翻譯
一篇《諫佛骨表》早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到八千里外的潮州去。本來想為皇帝清除危害社會(huì)的事情,怎么會(huì)顧惜我衰朽的殘年余日呢。
云彩橫出于秦嶺,我的家在哪里?雪漫藍(lán)田關(guān),連我騎的馬都不往前走。
知道你趕來一定有所打算,做好準(zhǔn)備到南方的瘴氣之地收拾我的骸骨吧。

【作者簡介】韓愈(768—824),字退之,南陽(今河南省孟縣)人。貞元八年(七九二)進(jìn)士。唐憲宗時(shí),曾隨同裴度平定淮西藩鎮(zhèn)之亂。在刑部侍郎任上,他上疏諫迎佛骨,觸怒了憲宗,被貶為潮州刺史。后于穆宗時(shí),召為國子監(jiān)祭酒,歷任京兆尹及兵部、吏部侍郎。
他是唐代著名的散文家和重要詩人。他和柳宗元政見不和,但并未影響他們共同攜手倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng)。他們反對過分追求形式的駢文,提倡散文,強(qiáng)調(diào)文章內(nèi)容的重要性。韓愈時(shí)代的詩壇,已開始突破了大歷詩人的狹小天地。韓愈更是別開生面,也創(chuàng)建了一個(gè)新的詩歌流派。他善于用強(qiáng)健而有力的筆觸,驅(qū)使縱橫磅礴的氣勢,夾雜著恢奇詭譎的情趣,給詩思渲染上一層濃郁瑰麗的色彩,造成奔雷摯電的壯觀。
另外韓詩在藝術(shù)上有「以文為詩」的特點(diǎn),對后世亦有不小的影響。當(dāng)然韓詩中也有追求怪誕詭譎的游戲文字,是不足取的。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷。
愛華網(wǎng)



