中國交響樂團(tuán)莫斯科2007年中國年開幕式
中國愛樂樂團(tuán)演奏 陳燮陽指揮
《波羅維茨舞曲》原是俄國作曲家、化學(xué)家鮑羅廷(Алекса́ндр Порфи́рьевичБороди́н,1833~1887)的歌劇——俄羅斯國民樂派歌劇的代表作《伊戈?duì)柎蠊罚ɑ颉兑粮隊(duì)柾酢罚┲械囊皇壮錆M東方色彩的舞曲。《伊戈?duì)柎蠊犯木幾远砹_斯著名的古代英雄史詩《伊戈?duì)栠h(yuǎn)征記》。
故事敘述12世紀(jì)俄羅斯建國時(shí)代諾夫哥羅德大公伊戈?duì)柾戏接文撩褡宀_維茨人戰(zhàn)爭的故事。在古俄羅斯的布基弗爾城,伊戈?duì)柎蠊退膬鹤印踝痈ダ谞柭受姷挚谷肭值牟_維茨人,不幸戰(zhàn)敗被俘。在波羅維茨人的營地,王子和波羅維茨的康恰柯芙娜公主相愛,而伊戈?duì)栆恍南M踊氐阶鎳?,以雪前恥。波羅維茨首領(lǐng)康恰柯汗很欣賞他的剛強(qiáng)、豪勇,表示愿意釋放他,但要他答應(yīng)不再與波羅維茨人為敵,這些遭到了伊戈?duì)柾醯木芙^。后來,伊戈?duì)柾醯玫搅瞬_維茨的正教徒奧弗路爾的幫助,終于設(shè)法逃回了祖國。而王子弗拉基米爾也如愿以償?shù)卦诓_維茨同康恰柯芙娜公主成親,當(dāng)了敵國的駙馬。
此作創(chuàng)作始于1869年,作品還未完成,鮑羅丁就去世了。后來,鮑羅丁生前的摯友里姆斯基-柯薩科夫和格拉祖諾夫,憑著當(dāng)時(shí)朋友們?cè)阡撉偕蠌椬噙^的記憶和鮑羅丁遺留下來的草稿,一起續(xù)完了整部歌劇。1890年11月4日《伊戈?duì)柾酢吩谑ケ说帽さ牡蹏鑴≡菏状喂荨?/p>
此歌劇時(shí)至今日仍很少有全劇被上演的情況,只有其中的第二幕中“波羅維茨人的陣營”這一場戲最為人們所喜愛,作為管弦樂曲經(jīng)常被演奏的“韃靼姑娘們的舞蹈”(又名為“波羅維茨姑娘們的舞蹈“)乃是這部歌劇的第二幕和第三幕中的部分樂曲,由作者本人把它們編在一起,使之成為一首演奏會(huì)的樂曲,名為《波羅維茨舞曲》,也叫《韃靼舞曲》。在眾多著名的歌劇中,這一段被公認(rèn)為歌劇與舞蹈完美結(jié)合最成功的代表作。
“歌聲隨風(fēng)飛向故鄉(xiāng),那里是你自由歌唱的地方,我們?cè)谝黄饘⒍嗝礆g暢……”遼闊的草原,翩翩起舞的波斯少女,彈奏胡琴的琴師,游牧歸來的牧民,在清冷的月光下,波羅維茨舞曲線仙樂飄飄,從遠(yuǎn)方傳來?!恫_維茨舞曲》融合了波斯音樂和俄羅斯音樂的風(fēng)格,悠遠(yuǎn)寬廣,有著天籟之樂的美譽(yù)。
《波羅維茨舞曲》深受人們的喜愛,曾被改編為合唱作品、器樂作品、流行音樂,甚至是影視背景音樂。羅伯特·萊特為這首舞曲配上歌詞,取名「Stranger in Paradise」,演唱者是大名鼎鼎的跨界女高音莎拉·布萊曼,她將之演繹得空靈如夢。
莎拉布萊曼——拉斯維加斯演唱會(huì)
Stranger in Paradise
天堂里的陌生人(改編自歌劇 Prince Igor“Polovetsian Dances”)
composer:Alexander Borodin
lyrics: Robert Wright, George Forrest, Alexander Glasunow,Nikolai A. Rimsky-Korsakoff, Alexarder Borodin
adapted by Frank Peterson, Sarah Brightman
Take my hand
I'm a stranger in paradise
![[轉(zhuǎn)載]《波羅維茨舞曲》(韃靼舞曲)的多種演繹_so 波羅維茨舞曲](http://img.413yy.cn/images/30101030/30091328t0192ae1ac52463620f.jpg)
All lost in a wonderland
A stranger in paradise
If I stand starry-eyed
That's the danger in paradise
For mortals who stand beside an angel like you
I saw your face ascending
Out of the common place and into the rare
Now somewhere out in space I hang suspended
Until I'm certain that there's a chance that you care
Won't you answer this fervent prayer
Of a stranger in paradise
Don't send me in dark despair
From all that I hunger for
But open your angel's arms
To this stranger in paradise
And tell him that he need be
A stranger no more
Aah-aah-aah
Take my hand
I'm a stranger in paradise
All lost in a wonderland
A stranger in paradise
If I stand starry-eyed
That's the danger in paradise
For mortals who stand beside an angel like you
I saw your face as I ascended
Out of the common place and into the rare
Now somewhere out in space I hang suspended
Until I'm certain that there's a chance that you care
Won't you answer this fervent prayer
Of a stranger in paradise
Don't send me in dark despair
From all that I hunger for
But open your angel's arms
To this stranger in paradise
And tell him that he need be
A stranger no more
A stranger no more
《翼神傳說》劇場版(RahXephon PluralitasConcentio)OST中,thegarden of everything一曲的副歌部分就取自《波羅維茨舞曲》,菅野大神編曲+坂本真綾作詞(日文部分)。2006年多哈亞運(yùn)會(huì),在《一千零一夜》的戲劇式表演上,神仙姐姐舍赫拉查德王后乘著彎月出現(xiàn)的時(shí)候,并沒有用《天方夜譚組曲》中小提琴拉出的舍赫拉查德主題或其改編曲,而是由舍赫拉查德吟唱《波羅維茨舞曲》中那段廣為流傳優(yōu)美迷人的主題,更使人有一種舒暢和藹與被救贖的感動(dòng)。
坂本真綾& feat.Steve C/菅野洋子
旅日二胡演奏家賈鵬芳演奏的莎拉布萊曼版的《波羅維茨舞曲》
愛華網(wǎng)

