
唉,有人對我說:“呵呵,等你回來了,就是操著流利英文的海歸了?!?/p>
這話簡直比罵我都難聽。首先本人英文很臭,甚至比出來以前還要臭。再有,我讀書的目地非常不端正,我是為了逃避勞動,沒有任何遠大志向。
以前說英文是為了工作,站在祖國的土地上,滿嘴chinglish,腰板依然很硬。心想著外國人不是想來掙中國人的錢嗎?那好吧,麻煩你必須接受我的爛英文。說一句不明白,那就多啰嗦幾句,明白了就完了唄,很少自責為什么時態(tài)用錯,為什么沒有用could替代can,為什么復數(shù)忘了加s,為什么各種各樣的從句結構和虛擬語氣自己從來就沒搞清楚過。現(xiàn)在好了,聽和寫的能力確實有所提高,單詞量嘛,只能說看著眼熟的詞比以前多了很多,但是越來越不愿意張嘴了,覺得一說就是錯。以前再怎么講,也只能算是半專業(yè)英語,說來說去就是工作中的那點兒事。現(xiàn)在可就難了,話題太廣,越發(fā)覺得自己容易胡言亂語。容我再給自己找個賴皮的借口吧,誰叫我出來時是已婚呢?不然我也可以找個鬼子每天練練口語順便約會。不像現(xiàn)在,我和誰說去呢?連說中文的機會都不多??!不變成啞巴就是好的了。
說英語不難,難在精準。以前有個“忘本”的新加坡同事,在公司的晚宴上,他跑到一個并不熟絡的本地美女跟前態(tài)度認真地贊美說“您今天真是秀色可餐。”他恰到好處地用了“您”,還照顧北京人的口味,在“今天”后面加上了生硬的卷舌音,但還是讓對方差點兒把嘴里的酒噴了他一身。我們知道形容一個人的美麗有很多詞匯,不同的詞用在不同的場合,形容高雅低俗的美用詞完全不同,有正面褒獎時說的,也有私下議論時說的。英文也一樣,不過我腦子里形容美麗的英文除了beautiful就是pretty,形容小孩子可愛的詞除了cute就是cute,明顯的不夠使??!所以廣告課上起來特別痛苦,總覺得自己不能夠準確描繪自己想要表達的意思。
有個說法寬慰了我的心,讓我非常樂于接受,阿Q就阿Q一把吧。“語言很重要,但是語言后面的思想更重要?!蹦憧?,一個最好的翻譯充其量也只能是翻譯別人的思想,關鍵還是要有自己的idea啊!另外,看看上面圖中外國人寫的中文,我對自己的英文還是相當?shù)赜行判牡?,哈哈。這年頭,關鍵是要心態(tài)好??!
愛華網(wǎng)

