
一、原文:
公孫儀相魯而嗜魚(yú),一國(guó)盡爭(zhēng)買(mǎi)魚(yú)而獻(xiàn)之,公儀子不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚(yú)而不受者,何也?”對(duì)曰:“夫唯嗜魚(yú),故不受也。夫即受魚(yú),必有下人之色;有下人之色,將枉于法;枉于法,則免于相。雖嗜魚(yú),此不必致我魚(yú),我又不能自給魚(yú)。即無(wú)受魚(yú)而不免于相,雖嗜魚(yú),我能長(zhǎng)自給魚(yú)?!贝嗣鞣蚴讶瞬蝗缱允岩?;明于人之為己者不如己之自為也。(選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)右下》。)
二、翻譯:
公孫儀做魯國(guó)的宰相時(shí)特別喜歡吃魚(yú),全國(guó)的人都爭(zhēng)相買(mǎi)魚(yú)來(lái)獻(xiàn)給他,公孫儀先生卻不接受。他的弟子們勸他說(shuō):“您喜歡吃魚(yú)而不接受別人的魚(yú),這是為什么?”他回答說(shuō):“正因?yàn)閻?ài)吃魚(yú),我才不接受。假如收了別人獻(xiàn)來(lái)的魚(yú),一定會(huì)有遷就他們的表現(xiàn);有遷就他們的表現(xiàn),就會(huì)枉法;枉法就會(huì)被罷免相位。雖然我愛(ài)吃魚(yú),這些人不一定再送給我魚(yú),我又不能自己供給自己魚(yú)。如果不收別人給的魚(yú),就不會(huì)被罷免宰相,盡管愛(ài)吃魚(yú),我能夠長(zhǎng)期自己供給自己魚(yú)?!边@是公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己(的道理)。
三、點(diǎn)評(píng):勤以為民,廉以養(yǎng)德,淡以明志,靜以修身。
愛(ài)華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/25101016/303510.html
愛(ài)華網(wǎng)



