譯文
秦國的將領(lǐng)打敗了趙國,俘虜了趙王,占領(lǐng)了所有趙國的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕國南邊的邊界。
太子丹非常的恐懼,于是就去向荊軻詢問辦法,說:“秦兵早晚要渡過易水,如果這樣那么我雖然想長久地侍俸您,恐怕是不行了?”荊軻說:“即使是你不說,我也要采取行動了。如今空手而去,恐怕也沒有什么信用,那么秦王也就無法接近了。現(xiàn)在樊將軍,秦王用千斤的黃金外加一萬戶人口的封邑來懸賞他的頭。如果能夠得到樊將軍的頭和燕國督亢的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定會很高興地接見我,那么我才有辦法來報答太子?!碧诱f:“樊將軍因為無路可走投奔我,我實在不愿意因為我太子的緣故,而傷害了尊長,希望您能夠重新考慮一下!”
荊軻知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去見樊於期,對他說:“秦對你樊於期,可以說是十分地刻毒。父母宗族,都被殺害。如今聽說用萬戶邑、千斤金來懸賞將軍的頭,你打算怎么辦?”樊將軍仰天長嘆,流著淚說:“我常常想起來,就痛入骨髓,只是不知道該怎么辦?”荊軻說:“如今有一句話,一可以解除燕國的后患,二可以替你樊將軍報仇雪恨呀!怎么樣?”樊於期走上前說:“到底怎么做?”荊軻說:“希望借你樊將軍的頭獻(xiàn)給秦王,秦王必然非常高興,樂意見我。我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,這樣那么就可以一報將軍之仇,二雪燕國被欺侮的恥辱。將軍你可愿意?”樊將軍脫下一只衣袖,握住手腕走上前說:“這是讓我日夜的痛心的事,到現(xiàn)在才能夠聽說!”于是自殺。
太子聽說以后,連忙驅(qū)車趕到,伏在尸體上大哭,哭得非常傷心。但已經(jīng)是無可奈何的事了,于是收拾好樊於期的頭,用盒子裝好。
于是太子事先尋求天下最鋒利的匕首,用百兩黃金從趙人徐夫人那兒買到,派人將匕首用毒藥浸泡。于是打點行裝送荊軻出發(fā)。
燕國有勇士叫秦武陽的,十二歲的時候就殺人,人們不敢和他正視。于是命令秦武陽作為他的助手和他一道去。
荊軻在等一個人,想和他一道去,可那個人住得很遠(yuǎn)沒有來,就一直在等他。
過了一些時候,還沒有出發(fā),太子嫌荊軻動身太晚,懷疑他可能反悔,于是又去請他動身,說:“時間跨度不早了,您難道不想去嗎?就讓我先打發(fā)秦武陽動身!”荊軻非常生氣,怒斥太子道:“如果現(xiàn)在去了卻不能夠回來向太子復(fù)命,那是小人!如今拿著一把匕首到生死難測的秦國,我之所以留下來,是想等我的朋友一道。如今太子嫌我動身太晚,那就讓我現(xiàn)在和你們告別。
太子和那些的知情的賓客,都穿著白衣白帽來給他送別。
到了易水上,祭過路神,就要上路了。高漸離擊筑,荊軻和著音樂發(fā)出悲涼的聲音,大家都流著淚哭泣。荊軻又走上前唱到:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”又發(fā)出激憤的聲音,大家都圓睜著眼睛,頭發(fā)向上頂起了帽子。于是荊軻就上車而去,始終沒有回頭。
到了秦國之后,帶著價值千金的禮物,優(yōu)厚地送了很多的禮物給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉事先為他對秦王說:“燕王確實非常害怕大王您的威風(fēng),不敢派兵來抵抗大王您,,愿意拿全國的百姓來做您的臣子,排在諸侯的行列,像秦國的郡縣那樣向秦國進(jìn)貢,只求能夠守住祖先的宗廟。他們非常害怕,不敢自己來陳述,現(xiàn)在謹(jǐn)斬殺荊軻的頭并獻(xiàn)上燕國督亢一帶的地圖,用盒子裝好,燕王很慎重的在朝廷將它送出,派人來把這些告訴大王。一切聽大王您吩咐?!?br />秦王聽了之后,非常高興。于是穿上朝服,設(shè)九賓之禮,在咸陽宮接見燕國的使者。
荊軻捧著裝著樊於期的頭的盒子,秦武陽捧著裝有地圖的匣子,依次進(jìn)來。到了臺階下,秦武陽害怕得變了臉色,群臣對此感到奇怪,荊軻回頭對他笑了笑,走上前對秦王致歉說:“北方邊遠(yuǎn)地區(qū)的人,沒有見過天子,所以有些害怕,望大王能夠稍稍原諒他,讓他能夠在大王面前完成使命?!鼻赝鯇ηG軻說:“起來吧,把秦武陽的地圖給我拿來?!?br />荊軻拿來地圖之后捧著,打開地圖,地圖全部展開后露出了匕首。荊軻乘機(jī)抓住了秦王的袖子,右手拿著匕首去刺秦王。沒有刺到,秦王非常吃驚,聳身站了起來,掙斷衣袖。拔劍,但劍太長,于是拿起劍鞘。當(dāng)時非常危急,劍插得太緊,沒辦法抽出來。
荊軻在后面緊追秦王,秦王繞著柱子跑。群臣非常吃驚,事情突然發(fā)生,根本沒想到,大家都失去了常態(tài)。而按照秦國的法律,在殿上侍俸的群臣,不能帶一點點兵器;那些帶了兵器的侍衛(wèi),都在殿下侍候,沒有命令不得上殿。正在慌急之中,而且也來不急召來侍衛(wèi),因此荊軻不斷地追逐著秦王,而大家在惶急之中,也沒有什么東西來對付荊軻,僅僅只是用手來和荊軻搏斗。
這時,秦王的御醫(yī)夏無且用他手里的藥袋扔向荊軻。秦王正繞著柱子跑,驚惶之中,不知所措。左右大臣都提醒說:“大王快把劍背在背上!大王快把劍背在背上!”于是秦王拔劍刺向荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻傷殘倒地了,就舉起匕首投向秦王,沒投中,擊中了柱子。秦王又砍殺荊軻,荊軻身中八處劍傷。
荊軻自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,兩腿張開,兩膝微曲地坐著,痛罵道:“事情之所以沒有成功,是想活捉你呀,然后要你同我們訂下誓約來回報太子呀!”
秦王的左右大臣上前,斬了荊軻。秦王嚇得很長時間頭暈?zāi)?/p>
一、通假字
1.秦王必說見臣 說,通“悅”,yuè,高興。
2.日以盡矣 以,通“已”,已經(jīng)。
3.今日往而不反者 反,通“返”。
4. 燕王誠振怖大王之威 振,通“震”,懼怕
5.荊軻奉樊於期頭函奉,通“捧”,捧著。
6.圖窮而匕首見 見,通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。
7.秦王還柱而走 還,通“環(huán)”,繞。
8.卒起不意 卒惶急無以擊軻卒,通“猝”,倉促,突然。
二、古今異義
1.樊將軍以窮困來歸丹古義:走投無路,陷于困境。今義:生活貧困,經(jīng)濟(jì)困難。
2.仰天太息流涕 古義:眼淚。今義:鼻涕。
3.丹不忍以己之私,而傷長者之意 古義:品德高尚之人,此指樊將軍。今義:年長之人。
4.今有一言,可以解燕國之患古義:可以用它來……。今義:表可能、能夠、許可。
5.持千金之幣物 古義:禮物 今義:錢幣。
6.秦王方還柱走 古義:跑 今義:步行。
7.諸郎中執(zhí)兵 古義:宮廷侍衛(wèi) 今義:指中醫(yī)。
8.左右既前,斬荊軻 古義:周圍侍從。今義:表方向或大約。
三、詞類活用現(xiàn)象:
名詞作狀語:1.進(jìn)兵北略地2.此臣日夜切齒拊心也 3.函封之 4.發(fā)盡上指冠
名詞作動詞
1.樊於期乃前曰 又前而為歌曰 荊軻顧笑武陽,前為謝曰左右既前,斬荊軻
2.皆白衣冠以送之
3.乃朝服,設(shè)九賓
使動用法
1.使使以聞大王
2.使畢使于前
3.自引而起,絕袖
意動用法
1.太子遲之
2.群臣怪之
四、文言句式:
判斷句
1.此臣日夜切齒拊心也
2.今日往而不反者,豎子也
3. 事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也
省略句
1.秦王購之 ( 以 ) 金千斤
2.欲與 ( 之 ) 俱
3.見燕使者(于)咸陽宮
4. 而(群臣)卒惶急無以擊軻
被動句
1.父母宗族,皆為戮沒
2.燕國見陵之恥除矣
狀語后置
1.常痛于骨髓
2.給貢職如郡縣
3.燕王拜送于庭
定語后置
1.太子及賓客知其事者
2.群臣侍殿上者,不得持尺兵
六、重點實虛詞
1、發(fā)
軻既取圖奉之,發(fā)圖 打開
頃之未發(fā),太子遲之 出發(fā)
發(fā)盡上指冠 頭發(fā)
2、故
故遣將守關(guān)者 特意
以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻 緣故
鯫生說我……故聽之 所以
君安與項伯有故故交,老交情
于是荊軻遂就車而去,終已不顧 登上
軻自知事不就 成功
故人具雞黍 老,舊
3、誠
誠能得樊將軍首 如果真的
燕王誠振怖大王之威 的確,確實
4、度
度我至軍中,君乃入 估計
卒起不意,盡失其度 常態(tài),氣度
5、顧
顧計不知所出耳 只是,不過
荊軻顧笑武陽 回頭
大行不顧細(xì)謹(jǐn) 顧忌,考慮
6.為
父母宗族,皆為戮沒 被
為之奈何 對付,處理
乃為裝遣荊軻 準(zhǔn)備
乃令秦武陽為副 做為
其人居遠(yuǎn)未來,而為留待 因————為
荊軻和而歌,為變徵之聲 發(fā)出
7.而
可以解燕國之患,而報將軍之仇者 并且,表遞進(jìn)
其人居遠(yuǎn)未來,而為留待 因而,表因果
今日往而不反者,豎子也 卻,表轉(zhuǎn)折
于是荊軻遂就車而去 就,或不譯,表承接
荊軻逐秦王,秦王還柱而走 相當(dāng)于“地”或不譯,表修飾
七、固定用法
1.臣乃得有以報太子 ( “有以”,意為:有用來……的辦法 )
2.然則將軍之仇報 (既然這樣,那么)
3. 荊軻有所待( 有……的)
4.仆所以留者,待吾客與俱 事所以不成者,乃欲以生劫之
(復(fù)音虛詞“所以”常引出表原因、手段等的分句,譯為:……的原因。)
5.而卒惶急無以擊軻 ( “無以”,意為:沒有用來……的辦法 )
6.以故荊軻逐秦王 (因此)
愛華網(wǎng)


