勇氣的力量-----讀《失落的世界(TheLost World)》有感

這是《典范英語---10》當(dāng)中的第六本,根據(jù)英國名作家阿瑟·柯南·道爾的科幻小說《迷失的世界》改編的適合中學(xué)生閱讀的英語作品。故事描寫的是急于成名的DailyGazette報社的年輕記者馬龍(EdwardD Malone)跟隨教授查林杰(Challenger)和薩姆瑞(Summerlee)以及探險家羅斯頓(LordJohn)在被時間遺忘的亞馬遜高原探險的故事。故事情節(jié)引人入勝,能夠激發(fā)和保持讀者的閱讀興趣,豐富的內(nèi)涵和意義也能給讀者心靈帶來震撼。
一
馬龍(Edward D Malone)是一名年輕的記者,常常被指派報道一些畫展或者婚禮(reportingflower shows and weddings)之類的新聞。出名無望,所以請求老板MrMcArdle派他去執(zhí)行危險的采訪任務(wù)(dangerousmission),一心想通過報道獨家(scoop)新聞而一舉出名。無奈,老板派他去動物學(xué)研究會議廳(ZoologicalInstitute Hall)采訪由查林杰教授出席的會議來搪塞他。查林杰教授說他在亞馬遜高原發(fā)現(xiàn)了迷失的世界(thelost world),但很多人認為他是一派胡言(nonsense),是個十足的毫無羞恥之心的謊言家(shamelessliar)和騙子(fraud)。
偏偏查林杰教授性格高傲,脾氣暴躁,對于記者更是不加理會,常常掛在口頭上的話就是“Come outside andfight(來外邊,讓我們打一架!)”,據(jù)說曾將一名記者摔下樓梯(throwone down thestairs),因此,常被人評價為固執(zhí)、粗魯、霸道(stubborn, rude,bully)。
當(dāng)查林杰教授在動物學(xué)研究大會上提出他在亞馬遜高原發(fā)現(xiàn)了迷失的世界,并親眼看到過翼龍的時候,遭到一些學(xué)生和教授的反對與譏笑,反對的人中有他的同事薩姆瑞教授。薩馬瑞教授對查林杰教授拿出的骨頭證據(jù)(proof)嗤之以鼻,學(xué)生們對此也嘲笑不已(mock)于是,認為這不能足以證明他的觀點。憤怒的查林杰教授當(dāng)場挑戰(zhàn)(challenge)薩馬瑞,要求他親自去(tosee for himfelf)亞馬遜高原看一看,毫不示弱的的薩馬瑞馬上接受了挑戰(zhàn)(acceptthe challenge)。查林杰教授提議找名年輕的同伴(companion)陪同前往,于是,探險家羅德斯和馬龍得到了這個機會。
剛開,因為查林杰對記者的偏見,并不看好馬龍。當(dāng)查林杰說自己痛恨記者,辱罵記者都是人渣(Ihate journalists! They are vile crawlingscum.)時,忍無可忍的馬龍接受他的挑戰(zhàn),準備和他干一架,這時,羅斯頓(coolconfident)出面平息了事態(tài)的惡化,因為他認為探險隊的確需要一個記者(journalist)隨往,這樣,馬龍得到了機會。
身為記者的馬龍沒有盲從老板和很多人的想法,也沒有在高傲自大的查林杰教授面前畏畏縮縮,這為他自己贏得了機會。
不卑不亢、遇事果敢是一個人走向成功必不可少的品質(zhì)。
二
羅斯頓是一個行動家和冒險家(a man of action, anadventure),冷漠的眼睛里閃動著熱忱(coldblue eyes sparkled with enthusiasm)。他以前曾到過亞馬遜平原,他認為人生的意義就在于探險之中,所以當(dāng)查林杰教授詢問有誰愿意充當(dāng)薩馬瑞教授的伴侶是,他毫不猶豫第一個自報奮勇,在后來的探險中,他多次一馬當(dāng)先,將死的危險留給自己,將生的機會留給他人,智慧冷靜,多次幫助團隊擺脫困境。
相比而言,薩馬瑞教是授嚴肅刻薄的(stern and sarcastic),一副呆頭呆腦的樣子,但卻及其能夠吃苦耐勞(surprisinglytough)。他盡管從來不相信有迷失的世界存在(didn’tbelieve for a second that the lost worldexisted),認為這次探險是一場徒勞的尋找(ona wild goose chase)。但是,為了追求真理,他毅然接受挑戰(zhàn),參加探險。接受挑戰(zhàn)時,他并不知道查林杰教授也要親自來探險的。他,探險家羅斯頓和記者三人拿著查林杰教授的介紹信來到亞馬遜如約打開介紹信的時候,發(fā)現(xiàn)信是空的(it’snothing but a blank sheet),他的臉上露出挖苦的笑容(bittersmile),正要發(fā)火之際,查林杰教授出現(xiàn)了,原來,查林杰教授覺得自己有義務(wù)負責(zé)(takecharge of)這次探險,只不過,只身前來與他們匯合,想給[]其他三人一個驚訝。
一路上薩馬瑞教授但從不抱怨(never complain)旅途的艱險,放佛不知疲倦(neverseem to get tired)。探險之始,一路上兩位持不同觀點的教授常常像孩子一樣爭論不休,互相嘲弄。隨著探險的深入,當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)大群的翼龍時,薩馬瑞教授立即拋棄了自己的偏見,主動真誠地向查林杰教授道歉,查林杰也大度接受了他的道歉。薩馬瑞沒有了蔑視與嘲諷,查林杰也忘卻了高傲與自夸,兩個宿敵身下身段,互相握手,甚至熱情擁抱。
盡管兩位教授性格迥異,但他們對學(xué)術(shù)的敬畏,對事實的尊重,對真理的探索精神值得我們學(xué)習(xí)。如今,很多人著書立說,發(fā)表觀點,于是眾說紛紜,孰真孰假,讓人難以分辨。甚至一些教育官員也隨便開口,倉促決策,以假亂真,執(zhí)意不改,結(jié)果是百姓遭殃。而他們只對自己的官位負責(zé),力求不出紕漏,保住烏紗,受眾的利益與感受則是次要的。
三
探險中,他們幾度面臨危險,年輕的馬龍?zhí)幱诤ε拢╫ut offear)一次次感到毛骨悚然(mademy skin crawl/felt a chill round my heart/sudder with fear/froze mewith shock/I felt the hairs rise on the back of my neck/be whitewith horror/ The hairs picked/be sick withdead/),但教授和探險家不僅沒有恐懼,反而表現(xiàn)出異常的興奮與熱切(eagerness)。這讓我想起戰(zhàn)地記者水均益,不惜冒著生命危險,渴望被派往最為危險的戰(zhàn)區(qū)獲取第一手資料,追求的勇氣往往讓他們將生死置之度外。
在野外高原上他們遭到當(dāng)?shù)厝说乃阌?,回來的樹橋之路被破壞。在迷失的世界里,他們先后遇見了成群的翼龍、禽龍,遭遇了吸血的蝙蝠(bat),深夜受到食肉恐龍的威脅,野營的帳篷被原始的猿人(ape-man)搗毀并淪為他們的俘虜?shù)?,但他們團結(jié)一致,一次又一次擺脫了死亡的威脅,最后在洞穴人(cavedwellers)的幫助下,走出迷失的世界,返回倫敦。
馬龍一路追隨教授和探險家,心智得到了成長。剛開始,在教授和探險家面前,自己感覺如不經(jīng)事的孩子般無知(Sincewe had started, I’d felt the baby of the expedition. My companionswere older than me and more expierienced.),但善于觀察與學(xué)習(xí)的他迅速成長,在探險隊中發(fā)揮了自己應(yīng)有的力量。查林杰教授想畫一張迷失世界的地圖,但游遍高原可能要花上幾個星期的時間,機智的馬龍突然想到(Thensuddenly I had a brain wave)爬到最高的樹上俯瞰高原。他爬上高樹,根據(jù)觀察花下了地圖,節(jié)?。╯ave)大家好幾周的時間。他的努力也得到了大家的稱贊,同時增加了自己的自信和自豪感,第一次,他覺得自己也是這個團隊的主角(Icouldn’t help feeling a glow of pride. For once, I was the hero ofthe expedition)。但洋洋得意差一點惹來大禍。
晚上,大家熟睡的時候,馬龍仍舊沉浸在樹上看到的情境中,為自己白天英雄行為而激動,他想做更多的事情贏取大家的贊美和證明自己的能力(Iwant to do something else daring to win more praise and provemyself to the others once and for all)。他幻想著向世界報道他深夜獨自一人發(fā)現(xiàn)恐龍的新聞,于是,他悄悄溜出帳篷,在月色中,朝著白天在樹上觀察到的湖邊奔去。
就在他離開的這段時間內(nèi),他們營地遭到了猿人的無情襲擊。其他隊友成了猿人的俘虜,自己在探險的路上也差一點喪生。幸虧冒險家羅斯頓設(shè)法逃出,返回營地來找到了他,才沒有釀成更大的災(zāi)難。
其實,馬龍獨自出門不久就意識到錯了,過度的自尊心讓他做出了獨自一人行動的決定,也是多度的自尊讓他繼續(xù)前行,沒有及時停止自己的錯誤做法。
(It was a very stupid thing to do. My need forpraise blinded me. If I had known then I knoe know, I’d never havetaken that walk.... My pride make me do something foolish. But now,my pride wouldn’t let me go back. Not complete mymission)
后來,他回到營地后,發(fā)現(xiàn)營地遭到襲擊,同伴不見了,第一次認識到自己對同伴的依賴是如此強烈。
(I felt so helpless and alone. I realized how muchI had relied on them----Challenger with his self-confidence, LordJohn with his cool courage. How was I going to survive on my own? Islumed down to the ground in despair.
“I amgoing to die here!” I moaned, swampered byself-pity.
Then, Icalmed down a bit and tried to think. “ I’ll look for them when itis light,” I decided.)
佛洛伊德曾經(jīng)說過每個人的內(nèi)心都有做偉人的渴望,美國哲學(xué)家杜威也曾經(jīng)說在人的天性中,最深切的沖動是做個重要人物的強烈欲望。馬龍的這種爭強好勝心理不是唯一的,這種錯誤也不是獨特的。作為家長和老師,怎樣利用和恰當(dāng)引導(dǎo)孩子,尤其是在他們因此而犯錯誤的時候,怎樣對待他們,這是值得思考的問題。
而作為我們自己,也會犯類似的錯誤,又怎樣對待此時的自己?
真心希望我們的生活和工作中,“死要面子活受罪”,“只要面子,不要里子”的事情少一些。
四
在從高原上返回的途中,由于繩索斷裂,查林杰教授的標本(speciement)箱撞到了懸崖下面的巖石上,這在記者看來無疑等于天大的災(zāi)難(disasterstruck),他們搜集的關(guān)于迷失的世界的證據(jù)將毀于一旦。奇怪的是,查林杰教授沒有發(fā)火,后來發(fā)現(xiàn),教授自己寸步不離隨身攜帶的箱子里還有一個標本證據(jù)----一枚恐龍蛋。
回到倫敦后,在查林杰教授的照料下,蛋孵化成恐龍,這只恐龍成了迷失世界存在的有力證據(jù)。
又是一次同樣的學(xué)術(shù)會議,不同的是,面對學(xué)生和教授的嘲笑,一只恐龍從打開的箱子飛出,像一只巨大的蝙蝠,飛躍了倫敦的上空。在這本書的結(jié)尾,有這樣兩句話:
它會根據(jù)自己的本能飛回到它的失去的家園嗎?(Wouldit find its way by instinct, back to its lost worldhome? 我永遠相信它會的。I shall always believe that itdid.)
是的,恐龍不屬于我們這個社會,它要依靠自己的本能飛回到屬于它的世界。
人,也是一樣,完全可以依靠自己的本能,找到自己最適合居住的地方,在那里按照適合自己的方式生活,真實自然??墒?,我敢說很多人一輩子都沒有找到,因為,他們一直被現(xiàn)實俗物迷住了雙眼,雖然心不甘,情不愿被現(xiàn)實所羈絆,但卻沒有勇氣走出,困住的不僅有自己,還困住了他人。
教育,應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)孩子的勇氣和的品質(zhì),賦予他們能力去尋找最適合他們自己的天地。
《典范英語10---失落的世界》(The LostWorld)中國青年出版社
愛華網(wǎng)



