
一日,賓利先生突然消失,令珍傷心欲絕。莉莎因此怪責(zé)達(dá)西從中拆散姐姐及賓利,令兩人成見日深。直至妹妹麗蒂亞的感情出現(xiàn)危機(jī),莉莎才終于明白達(dá)西的真正心意……
該版的演員遴選值得贊賞,與《傲慢與偏見》最初版本書中的插圖畫非常接近,幾乎是完全按照插畫進(jìn)行挑選的。尤其是達(dá)西、柯林斯、班內(nèi)特太太、卡苔琳夫人、德包兒小姐(美麗、文雅但病態(tài))的形象;班家姐妹也不錯(cuò),夏綠蒂溫柔理性,達(dá)到幾乎說(shuō)得上美麗的地步。卡苔琳夫人和達(dá)西這對(duì)姨甥在表情嚴(yán)厲的時(shí)候還真的很象。
該版中的伊麗莎白是最溫柔嫻淑的(她恨達(dá)西時(shí),說(shuō)的最尖刻的話是:“希望達(dá)西先生能娶德包爾小姐,這樣卡苔琳夫人就能作他的丈母娘!”),風(fēng)趣幽默,含蓄內(nèi)斂,但是外柔內(nèi)剛,在溫柔中又隱含了自尊和敏銳,思想深刻,經(jīng)常進(jìn)行自我反省;伊麗莎白第一次拒絕達(dá)西求婚、看了達(dá)西信后,有一段深刻的思考,看清了自己的愛慕虛榮,達(dá)到了“頓悟”,人物心靈得到升華,從那以后對(duì)達(dá)西的感情轉(zhuǎn)變比較自然。
達(dá)西演出了傲慢、不近人情的特點(diǎn),也演出了對(duì)伊麗莎白的關(guān)注,這種關(guān)注的確較令人費(fèi)解,猜不透原因,不過(guò)試想,如果他稍稍表示出了好感,在《傲慢與偏見》描寫的這群人精中,馬上會(huì)被眾人發(fā)現(xiàn)并且議論。
該版較好體現(xiàn)了班家5姐妹之間的姐妹之情,相比之下95版中伊麗莎白只愛姐姐一人,對(duì)其他姐妹比較尖刻。簡(jiǎn)雖然不是美若天仙,但是風(fēng)度特別優(yōu)雅美好,尤其是初次見面時(shí)與賓利先生之間的一見鐘情,發(fā)乎情、止乎禮,刻畫地細(xì)致入微??铝炙沟陌缪莘浅5轿唬尚χ?,但是對(duì)伊麗莎白不記恨,還算一個(gè)紳士,夏綠蒂和柯林斯之間也有夫唱婦隨,盡管是出于無(wú)奈。賓利小姐嬌小玲瓏,優(yōu)美雅致,在不經(jīng)意間顯露尖刻勢(shì)利,對(duì)達(dá)西先生一往情深,有時(shí)又相互嘲諷,倆人之間是有朋友感情的,如果不是伊麗莎白橫插一杠,說(shuō)不定后來(lái)會(huì)咋樣??ㄌα辗蛉耸且粋€(gè)美麗但是非常厲害、令人生畏的貴婦人角色,因此伊麗莎白在與之抗?fàn)幹斜憩F(xiàn)出來(lái)的不卑不亢更顯可貴,而95版中卻是一個(gè)沒啥大用的老太太,和伊麗莎白一陣唇槍舌劍之后馬上敗下陣來(lái),沒有鮮明反襯出伊麗莎白的有禮有節(jié)、不畏權(quán)勢(shì)。
版本另一個(gè)特點(diǎn)是配樂非常清新簡(jiǎn)潔,尤其是片頭、片尾曲,洋溢著寧?kù)o、優(yōu)美、質(zhì)樸、悠揚(yáng)的英國(guó)鄉(xiāng)村氣息,現(xiàn)在我還經(jīng)常欣賞。
這一版的缺點(diǎn)主要包括:1、室內(nèi)場(chǎng)景比較狹窄,尤其是跳舞的時(shí)候,更顯擁擠。2、電視劇改編功力不夠,內(nèi)心獨(dú)白太多,有些對(duì)白甚至是照讀原著人物心理活動(dòng)。達(dá)西的那封信也是完全照讀,拖沓而單調(diào)。小說(shuō)與電視劇畢竟是不同的載體。這是此劇最大缺陷。3、達(dá)西的扮演比較僵硬,不夠自然,過(guò)于木訥,傲慢嚴(yán)肅有余而深情不足,轉(zhuǎn)變不夠令人信服。這個(gè)缺陷也比較致命。4、這是全體人物最文雅的一版,只有文雅、更文雅、更
更文雅之別,連輕佻的麗娣雅也比后來(lái)幾個(gè)版本文雅美麗,如果達(dá)西、賓利一家對(duì)這個(gè)班內(nèi)特家都不滿的話,只能說(shuō)當(dāng)時(shí)的上流社會(huì)實(shí)在是太挑剔了。5、伊麗莎白有時(shí)候很美麗,但是五官稍嫌粗糙,某些角度不太經(jīng)看,尤其是哭泣的時(shí)候。不過(guò)在我心目中她還是所有版本中最貼近伊麗莎白的形象的。達(dá)西也是如此,英俊,但是還是有缺陷(嘴唇稍薄,鼻子稍短)隨角度不同你會(huì)感覺到尚未英俊到想象中程度。
以下
愛華網(wǎng)



