——看過流行歌王邁克爾-杰克遜最牛音樂宣傳片的MTV嗎?
——看過把它當(dāng)作配樂或出場曲的影片《天生殺人狂》、《圣女貞德》、《指環(huán)王》、《王者之劍》《斯巴達(dá)三百勇士》《豚鼠特攻隊》嗎?
——又或者曾經(jīng)聽過拳王霍利菲爾德的出場曲嗎?
——那個惡搞中國足球勇奪世界杯命運的紀(jì)錄片把它作為插曲。
——ENIGMA第四張專集中的幾首歌曲都選用了它。
——ERA的一首帶有濃郁基督色彩的《THE MASS》是它開篇的《噢,命運女神》和Divano的合體,曾一度被軍事迷們誤解為德國裝甲師之歌。
——讓我愛上冰舞的2000世錦賽 Anissina和Peizerat選其為配樂。
——也曾被許多媒體等作為背景音樂用到泛濫,甚至江蘇衛(wèi)視在一個交友的節(jié)目里剛出場時也引用過,游戲中更是甚多。如Sony的Ps游戲《最終幻想》也由改曲的旋律改編;如游戲《G弦上的魔王》中《地上に現(xiàn)れし地獄》《地獄の続き》《暗夜航路》原聲均來自布蘭詩歌……
那么你應(yīng)該不會忘記一段雄壯而氣勢磅礴的合唱——這就是20世紀(jì)最流行的古典音樂作品之一《布蘭詩歌》(又名《博伊倫之歌》)的開頭部分。
【20世紀(jì)合唱巨作】
《布蘭詩歌》也稱為《博伊倫之歌》,是音樂史上的一部不朽杰作,有著深厚的文化底蘊(yùn)。這些詩歌和戲劇出自13至14世紀(jì)的游蕩詩人,他們是中世紀(jì)英國、法國及德國各地的流浪學(xué)者及神職人員,以寫作贊美酒及狂歡放蕩生活的諷刺韻文和詩歌而著稱,《布蘭詩歌》集中體現(xiàn)了這些游蕩詩人的創(chuàng)作風(fēng)格。
這些詩歌的主題和風(fēng)格各不相同,其中既有酒歌、莊重的愛情詩和放縱的情歌,也有宗教詩篇和牧歌式的抒情詩,也有針對教堂和政府的諷刺詩。作曲家奧爾夫在1935年讀到《布蘭詩歌》時,受到極大震動,他以粗獷有力、熱情奔放的音樂賦予這部奇異的詩篇以新的、永恒的生命。
奧爾夫的《布蘭詩歌》于1936年完成,它的整個標(biāo)題是《布蘭詩歌,為獨唱、合唱創(chuàng)作并伴有器樂及奇妙舞臺場景的世俗歌曲》。是一部宏大的“情景康塔塔”,其龐大的編制中包括了女高音、男高音和男中音獨唱,含有一個小合唱隊和童聲合唱的大型合唱隊,有兩架鋼琴和一組五花八門的打擊樂器在內(nèi)的大型管弦樂。這部宏偉作品于1937年6月8日在德國法蘭克福首演。它將人們帶入了一個完全不同的世界,它的神奇的音樂以不可思議的力量喚醒了人性中歡樂的沖動。該作從問世和留下錄音以來,就一直成為最富感染力刺激性的經(jīng)典合唱作品。它也是檢驗指揮、樂隊和歌唱家實力和配合能力的重要教材。
《布蘭詩歌》(Carmina Burana)是一部十三世紀(jì)的神秘詩稿,它深藏在巴伐利亞修道院內(nèi)多少世紀(jì)不為人知,一旦被公之于眾后震驚世人,它是目前所知的保存最為完整的也最具藝術(shù)價值的中世紀(jì)詩歌。仿佛它來自天國,而非人間產(chǎn)品,經(jīng)過卡爾.奧夫之手,它變成了中世紀(jì)的詠吟唱與現(xiàn)代的歌詠的完美結(jié)合。
二十世紀(jì)德國作曲家卡爾.奧爾夫(Carl Orff 1895—1982)長期生活在巴伐利亞,五歲開始學(xué)鋼琴,并嘗試為自己編的故事配樂、為自編的木偶劇作曲。十八歲進(jìn)慕尼黑音樂學(xué)院,十九歲完成管弦樂《牧神之舞》。1924年與人合作創(chuàng)辦體育音樂舞蹈學(xué)校,研究出一套初級音樂教學(xué)法,于1933年出版“奧爾夫教學(xué)法”。1950-1960年間在慕尼黑音樂學(xué)院認(rèn)作曲教授。他的音樂創(chuàng)作以舞臺作品為主。1937年首演的《布蘭詩歌》使之在1945年后成為聞名世界的作曲家。后來他又寫了《卡圖利.卡爾米納》(也稱卡圖魯斯之歌)(1942)和《阿芙羅狄蒂的勝利》(1950-1951),與《布蘭詩歌》構(gòu)成三聯(lián)劇《凱旋三部曲》。1943年所作《聰明的女人》一劇集中體現(xiàn)了奧爾夫在節(jié)奏方面的特色,曾被譯成十八種語言上演,并被譽(yù)為二十世紀(jì)最成功的舞臺作品。
他從神秘詩稿中選取25首詩歌,譜成這部《布蘭詩歌》,分“春天”、“酒”、“愛”三個主題,首尾用大合唱《命運,世界的女王》,作品標(biāo)為“為獨唱、合唱、樂隊伴奏和魔幻場景而作的世俗歌曲”,稱作“情景康塔塔”,獨唱有女高音、男高音、男中音,合唱有小合唱隊、童聲合唱和大合唱團(tuán),兩架鋼琴和包含一組五花八門的打擊樂配置的樂隊。
序詩部分壯美凝重,作曲家仿佛企圖借助吟唱與諦聽來建立起一座神廟;正歌的第一部分“春天”,輕快、明亮中蘊(yùn)涵著悠遠(yuǎn),合唱男女聲部交替呈現(xiàn)宛如時序中的晝夜變化;第二部分“酒館”則是一片世俗景象,唱腔中運用優(yōu)伶式的假聲與轉(zhuǎn)調(diào),有如在描繪一個假面聚會的場景中人們醉生夢死的世態(tài);但奇怪地是,歡騰的場面似有幽靈掠過的陰冷;第三部分“愛”中,有著對愛的渴望的宣泄和對愛的憂傷的贊美,以及對情欲的質(zhì)樸的歌唱,其中,女聲吟唱“In truitina”(In the balance)華美而凄艷,已經(jīng)成為演唱會中的經(jīng)典保留曲目。
作曲家卡爾·奧爾夫在繼承古典作曲法基礎(chǔ)上加入新式旋律,他在“表現(xiàn)主義”的影響下運用了新原始主義元素,節(jié)奏上加重打擊樂成分,使《布蘭詩歌》將中世紀(jì)的游吟與現(xiàn)代歌詠結(jié)合得非常完美。
《布蘭詩歌》充滿了令人驚奇的成分和戲劇性,它大開大闔,既有雄壯的吶喊,又有委婉的詠嘆,猶如洶涌的急流撞向巖石發(fā)出澎湃的聲響,又如潺潺小溪蜿蜒地流向柔軟的草灘。樂隊與唱詠交相輝映;令人震撼的打擊樂像是命運的召喚,有著強(qiáng)烈的扣擊靈魂的效果。《布蘭詩歌》是一曲對生命的贊歌,似乎有神的目光在暗中注視。它在三個主題引導(dǎo)下微妙地涉及了“信仰”、“死亡”等動機(jī),調(diào)性既有著世俗的歡樂成分,又有著史詩般的恢弘氣勢。其中所隱含的真正的動機(jī),則是對短暫人生的垂憐、惋惜和哀嘆。借用里爾克的詩句來描繪這部作品就是:“真正的憐憫之神,他來時威風(fēng)凜凜,光芒/耀眼地向周圍傳播,跟諸神一樣。/比吹著安穩(wěn)的大船的風(fēng)更強(qiáng)?!?br />
《布蘭詩歌》歌詞選用的素材,并非奧夫自行撰寫而是頗有一番淵源典故。原來在奧夫家鄉(xiāng)班奈狄克波恩山上,一座公元740年建立的古老修道院中,保存著中世紀(jì)的布蘭詩歌抄本。一直到1803年才被人發(fā)現(xiàn),到了1847年巴伐利亞學(xué)者舒麥勒從修道院保存的詩中整理兩百多首詩出版。奧夫本人則一直到1935年,才首度有機(jī)會翻閱到布蘭詩歌這套十二世紀(jì)的詩集的德國譯本。
為何我們要將Carmina Burana這個名字翻譯成「布蘭詩歌」呢?多數(shù)唱片封面上所寫的Carmina Burana其實是拉丁文,翻譯成英文應(yīng)該是Songs of Beuren,而Beuren(音譯布蘭)此乃古地名,發(fā)燒友如雷貫耳的「布蘭詩歌」就是由英文翻譯而得名。
這套詩集廣泛的內(nèi)容以及充滿生命力的描繪,誘發(fā)了奧夫的遐思、激起他的創(chuàng)作動力,他馬上意識到自己新的音樂觀念可以在這套詩上作個嘗試。奧夫利用兩年的時間厘清自己的想法,決定以scenic cantata的形式著手創(chuàng)作,編制采用:女高音、男高音、男中音三位獨唱,加上合唱團(tuán)、管弦樂團(tuán)、龐大打擊群、兩部鋼琴、五個定音鼓的超大演奏陣容,用以展現(xiàn)音樂的氣魄。全曲二十五段歌詞分三大部份:「春天」、「在酒館里」、「愛之官」,另外加上開頭的「命運,世界的女王」序奏、以及第二十四段「女英雄與海倫」、第二十五段「命運,世界的女王」結(jié)束,總合而成。
在這首作品里,奧夫可以說是融合了古代希臘戲劇、中世紀(jì)神秘劇本、巴伐利亞民謠戲劇,透過懷舊的素材卻創(chuàng)作出語匯新穎的樂章。在創(chuàng)作的技法上,奧夫運用最簡單的旋律素材、強(qiáng)烈吃重的節(jié)奏,將沒有任何發(fā)展與變形的樂句大量的反復(fù),在看似單調(diào)乏味的手法上,營造出源源不絕的能量,挑動現(xiàn)代聽眾的情緒。布蘭詩歌的和聲是那樣樸素簡單,對位法雖受到限制、聲部運用多而不雜,音樂情緒隨著不同歌詞與演唱編制變動,音樂呈「塊狀」進(jìn)行,力度從極弱到極強(qiáng)是那樣率性,往往沒有漸強(qiáng)漸弱的緩沖,不過卻隱約有股強(qiáng)烈的內(nèi)在的邏輯性。
這種scenic cantata的形式可以說是結(jié)合了戲劇、音樂與宗教的清唱劇,在布蘭詩歌成功之后,奧夫又分別在1942年完成「卡圖利詩歌」、1951年完成「勝利女神」,三首作品統(tǒng)稱為「勝利三部曲」,是為他最后歡迎的曲子。
【錄音版本比較】
「布蘭詩歌」的首演于1937年6月8日在法蘭克福舉行,此曲在首演后的五年內(nèi),都只在德語區(qū)流行,一直到1942年在意大利米蘭史卡拉歌劇院的成功演出,才讓它踏出國際化的腳步。由于此曲受到發(fā)燒友歡迎,因此錄音相形之下也不少。
在錄音中,發(fā)燒友最在乎的TAS榜單有兩張「布蘭詩歌」。羅伯蕭/亞特蘭大交響1980在Telarc的錄音榮獲TAS上榜殊榮,是超級發(fā)燒友流口水的燒碟,羅伯蕭對合唱作品的自在與自信,加上超級男中音Hagegard(他也曾在馬塔版中擔(dān)綱)精準(zhǔn)的表現(xiàn),讓這首作品呈現(xiàn)完整的面貌。制作人Robert Woods、錄音師Jack Renner、錄音地點是亞特蘭大交響樂團(tuán)的藝術(shù)中心。另外一版TAS名盤,是史托考夫斯基/休斯頓交響在Capital(EMI)的錄音,有興趣的朋友不妨自行找來聽聽。
而這樣經(jīng)典的曲目,普烈文與小澤征爾都錄過不只一版。普烈文錄過兩版,一版與倫敦交響在EMI是 1974年的模擬錄音,由Christopher Bishop制作、Christopher Parker操刀錄音、錄音地點是鼎鼎有名的Kingsway Hall。此版也是發(fā)燒友公認(rèn)的必備版,音質(zhì)厚實、表情端正、堂音豐富自然,此版同時獲得企鵝三星、留聲機(jī)「優(yōu)良CD指南」杰出演奏評價,男高音English、男中音Allen的表現(xiàn)都相當(dāng)精采,整體音樂的生動性、細(xì)節(jié)感可說更勝小澤的Philips版。另一版則與維也納愛樂1993年在DG的4D新錄音,女高音獨唱Barbara Bonney表現(xiàn)杰出,錄音師Jobst Eberhardt、Jurgen Bulgrin、制作人Christopher Alder。顯然的普烈文在此突顯了維也納愛樂優(yōu)雅的音色,在4D錄音下更顯豐潤自然,不過由于本版是新發(fā)行,各方評語尚未明確。
小澤征爾也嚴(yán)格來說錄過三版,與柏林愛樂1989年在Philips的錄音(女高音葛貝洛娃),獲得企鵝三星、留聲機(jī)「優(yōu)良CD指南」杰出演奏、錄音評價(與布隆史泰特相當(dāng)),這張數(shù)字錄音的效果遠(yuǎn)超越之前他與波士頓1969年的RCA版。另外小澤還在Philips發(fā)行過影碟,樂團(tuán)依然是柏林愛樂,不過女高音換成凱薩琳芭托。
對于較注重音樂性的人來說,企鵝三星帶花以及日本名曲名盤300首選豈可錯過!奧曼第/費城CBS/Sony版以中價位與企鵝三星帶花,在市場極具競爭力。奧曼第以極慢的開端詮釋此曲,乍聽之下或許沒什么味道,但是音樂隨著歌詞變化漸入佳境,獨唱者沒有明星卻與合唱團(tuán)達(dá)成很好的平衡,「費城之音」在這里追求的也不是極美的音色,而是心靈的洗滌與音樂交融的和諧感,這是很不一樣的詮釋,應(yīng)該一聽。
約夫姆/柏林德意志歌劇院1988年在DG的錄音已經(jīng)成為中價版,獲企鵝三星、留聲機(jī)「優(yōu)良CD指南」杰出演奏,日本唱片藝術(shù)名曲名盤300首選等佳評,可以說是音樂迷的最愛版本,即使重發(fā)的大花版效果依然相當(dāng)好。合唱團(tuán)的咬字與律動力度可說無人能比,獨唱者更是黃金卡司:女高音雅諾維茲、男中音費雪迪斯考,正確無誤地傳達(dá)神劇該有的表情。制作人Hans Hirsch、錄音師Klaus Scheibe。
古典大廠EMI展現(xiàn)了對這個曲目的極高興趣,前前后后共有八個版本問世。慕提/愛樂管弦EMI版,獲得留聲機(jī)「優(yōu)良CD指南」的杰出演奏評價,在「命運,世界的女神」第一聲鼓聲憾人的敲動之后,慕提以較慢的速度慢慢醞釀,不將情緒一次宣泄,掌控合唱的能力過人。敲擊組尤其是鈸的表現(xiàn)相當(dāng)搶眼,更突顯「布蘭詩歌」的節(jié)奏性,更何況有作曲家的親自指點,權(quán)威感無庸置疑,是極具潛力的一個版本。女高音奧格的質(zhì)感較輕,但還不致被樂團(tuán)蓋過,錄音師是Peter Bown,根據(jù)資料本版在1980年就錄好,卻遲至1990/91才發(fā)行問世,不知是資料引用錯誤還是其它原因造成發(fā)行進(jìn)度遲緩。
魏塞莫斯特/倫敦愛樂EMI版是相當(dāng)新的錄音,錄音師John Kurlander、錄音地點在Abbey Road第一錄音室,同時也是最新的一套「勝利三部曲」錄音,其中「卡圖利詩歌」還獲得企鵝三星帶花。魏塞莫斯特以簡潔的表情、活躍的律動加以詮釋,合唱部分顯得相自由,沒有過去版本的沉重感。女高音韓翠克絲過去就曾在馬塔RCA版中擔(dān)綱,如今唱來更加熟稔練達(dá)。
法國指揮普拉頌/杜魯斯市立管弦樂團(tuán)在EMI的錄音,大概是此曲最新的錄音具有嶄新的封面設(shè)計,獲企鵝三星。
打開企鵝評鑒可以發(fā)現(xiàn)三星評價的版本不少,其中較受矚目的有:布隆史泰特/舊金山交響1991年在Decca的錄音獲得企鵝三星、留聲機(jī)「優(yōu)良CD指南」杰出演奏、錄音的高度評價,屬于充滿細(xì)膩感的現(xiàn)代詮釋。已過世指揮馬塔1980年在RCA的數(shù)字錄音是超低價版,企鵝給予三星評價,主唱陣容不弱韓翠克絲、Hagegard赫然在列。??伎怂?倫敦交響的Carlton(IMP)版與普烈文第一次錄音相同樂團(tuán),企鵝三星評價。另外還有史拉特金/圣路易RCA版,也是企鵝三星。梅塔/倫敦愛樂在Teldec的錄音,找來當(dāng)今最具前途的的花腔女高音周淑美(Sumi Jo),也獲企鵝三星。
而企鵝兩星的有兩版:杜拉第/皇家愛樂1976年Decca版,雖然在Kingsway Hall的錄音,但再版(Phase 4)效果不佳只得企鵝兩星。岡森豪斯(Gunzenhauser)指揮捷克廣播交響的Naxos超低價版,由于縱情歡愉的感覺不足,因此也只有企鵝兩星。而李汶/芝加哥交響DG版曾獲得葛萊美獎最佳合唱獎。
另外有三個特殊版值得一提:舒密特-伊瑟利斯這位日本名曲名盤300貝八首選的指揮,竟然與斯德哥爾摩愛樂在BIS有錄音,真想聽看看。另外,E. Chumachenko的鋼琴改編版(1992錄音,Wergo)以及R. De Cormier的電子合成樂版(1989,Newport)都各具特色。而hm曾發(fā)行過中世紀(jì)的布蘭詩歌原典考古版,以五張LP問世。
(一)序:《命運―世界的女王》
--------------------------------------------------------------------------------------
1.啊!命運(合唱)
??!命運,你像月亮,變幻無常,時而增漲,時而縮降;可惱人生,你今日非難,明日安慰,玩弄世人的情意;將貧苦和強(qiáng)力像冰一般地溶去。
空虛不仁的命運,你輪轉(zhuǎn)不停,惡貫滿盈,虛謊幸福,即刻消溶,今竟陰影藏身,向我進(jìn)攻;我只好賭賭運氣,搗毀你罪惡的裸背。
運氣和勢力都在跟我做對,傷感和挫敗接踵而來。此時此刻,毫不延遲,請一齊撥奏琴弦;命運已將強(qiáng)者打倒,請與我一同悲號。
2.痛苦命運帶來的創(chuàng)傷(合唱)
我痛哭命運帶來的創(chuàng)傷,淚流滿眶;因為它背離了我,抽去我所有獎賞。常言說得好:黑發(fā)叢叢,轉(zhuǎn)眼就白發(fā)蒼蒼。
我曾高踞命運的寶座,頭戴五彩繽紛的花冠,萬事如意,幸福無邊;而今卻重重摔下,失掉光環(huán)。
命運的齒輪一轉(zhuǎn),我便鞠躬下臺,另有人再被舉起;國王高高在上,坐于巔峰,但愿他提防挫敗!因為輪軸上寫著:挫敗是王后。
(二)《初春》
--------------------------------------------------------------------------------------
3.春之笑臉
春的笑臉,降臨大地,冬的嚴(yán)酷,戰(zhàn)敗逃逸;花神衣彩艷麗,統(tǒng)制世界,森林以美妙的歌聲,歡欣祝慶。
太陽溶化在花神的懷抱,以嶄新的姿態(tài)顯露微笑,多彩多姿;百花環(huán)繞,和風(fēng)吹出香的氣息,讓我們爭先恐后,奔向愛的歡喜。
溫柔的黃鶯,唱出美妙的歌聲,百花使平靜的草原;五彩繽紛,展露笑容,成群的小鳥,在森林中往返飛躍,少女的歌隊,也唱出千萬個歡樂。
4.陽光普照(男中音獨唱)
陽光普照著大地,純凈而又纖細(xì);在這嶄新的世界里,揭開四月的艷麗。男士的心靈,奔向愛的前程;天真之神,統(tǒng)馭乾坤,呈出一片歡欣。
萬象已徹底更新,好一個壯麗的春季;春的至上權(quán)威,命令我們歡喜。它提供的是一貫的路線:使你在青春時代,忠信而又清廉,持守你的伴侶。愛我當(dāng)出于至誠!只須看我的忠貞;全心全靈,全意全力,常同你在一起,縱然你身在異城。如此赤愛,方解時輪的奧義。
5.可喜可盼(合唱)
請看可喜可盼,春日帶來歡忭,原野開滿了花朵,緋紅鮮艷。陽光普照,一片晴朗,所有煩惱,一掃而光!夏日既回,冬的嚴(yán)酷自退藏。冰雹霜雪之類,全部溶化消退。冬已逃亡,春由夏的乳房取滋養(yǎng)。
可憐人心,既不生活,也不放任,在這仲夏的時辰,有人竭力榮耀歡喜,享受甜蜜,追求杯中物的貪欲;我們卻服從愛神的命令,雀耀歡騰!只求與放縱女神相等。
6.舞蹈:《在草原上》(無歌)
7.高貴森林開滿花朵
高貴森林,開滿花朵,有枝有葉;我的知心老友,今在何處?他已騎馬離去,哎呀!誰來愛我。
森林處處開花,我的愛人竟在何處,遲遲不來?他已騎馬離去,哎呀!誰來愛我。
8.商人,請給我脂粉
商人,請給我脂粉,染紅我的雙頰;我要強(qiáng)使男士來愛我,不管他們意下如何。
青年男士們,請來看我!看我是否令人喜悅!正人君子,請愛值得愛的女士!愛能使你心靈高貴,增加你的榮譽(yù)光輝。
青年男士們,請來看我!看我是否令人喜悅。
感謝你,富于歡樂的世界!我愿常做你的臣民,安享你的溫馨?! ∏嗄昴惺總?,請來看我!看我是否令人喜悅。

9.舞蹈/所有少女
(所有少女合唱)
在此歌舞的所有少女,夏天都不需要男士來陪。
(小合唱團(tuán))來吧,我心愛的人!來吧,我心愛的人!我久已等候著你,我久已等候著你。來吧!來吧,我心愛的人。
玫瑰紅的甜蜜小嘴,快來治愈我的心疾!快來治愈我的心疾,玫瑰紅的甜蜜小嘴! (合唱)所有少女在此歌舞的所有少女,夏天都不需要男士來陪。
10.如果全世界都屬于我(合唱)
如果全世界都屬于我,從大海直到萊茵,我也甘愿放棄,只要英國女皇,倒入我的雙臂。
(三)《酒店》
--------------------------------------------------------------------------------------11.內(nèi)心沸騰(男中音獨唱)
我內(nèi)心沸騰,怒氣填胸;滿懷酸楚,自語心中;我本是出自物質(zhì),灰土做成,好似落葉,隨風(fēng)飄零。
智者的一貫作風(fēng),是將基礎(chǔ)建于磐石;我卻糊涂無比,好似流動的河水,無法安定在同一的河床里。
我獨自漂泊,好似船無水手;又像游蕩的的小鳥,隨波逐流。沒有鎖鏈?zhǔn)`我,也沒有門鑰關(guān)緊我,我尋求我的同類,前來的卻是敗類。
教我一本正經(jīng),談何容易!玩戲才真有趣,甜于蜂蜜;凡是美神所命,勞苦也成甘飴,她無法居住在-懶鬼的心里。
我步向?qū)挸ǖ牡缆?,這是年青人的慣例,混身染有惡習(xí),品德全已忘記。
一心貪求情欲,超過健全身體;靈魂早已死去,只求保全膚皮。
12.天鵝之歌(男高音獨唱,男聲合唱)
我曾在湖上游蕩,我也曾健美無雙,那是天鵝模樣??蓱z!可憐!到如今漆黑一團(tuán),且被火燒得好慘!廚師把我轉(zhuǎn)了又轉(zhuǎn),烈火焚身欲干,侍者把我端來備餐??蓱z!可憐!到如今漆黑一團(tuán),且被火燒得好慘。
現(xiàn)在我軀在盤上,無法飛翔,但看人咬牙切齒把我嗜??蓱z!可憐!到如今漆黑一團(tuán),且被火燒得好慘。
13.我是院長(男中音獨唱,男聲合唱)
我是「乞喝會」院長,我的同僚是酒客,我心志全在賭博黨。誰若早晨到酒店去找我,管保他晚上出來全輸光,就這樣赤身露體喊叫說:倒霉!倒霉!運氣真骯臟!你干些什么勾當(dāng)?我們?nèi)松目鞓罚驯荒銚尩镁狻?br />
14.當(dāng)我們在酒店時(男聲合唱)
當(dāng)我們在酒店時,不管他什么墳?zāi)?,只搶著爬上賭桌,汗流如注,酒店中有何貴干?金錢就是酒官,你若真想知道,聽我細(xì)說根源。
有人賭錢,有人喝酒,也有人放蕩不羈;徘徊賭桌的人,有的丟了褲子,有的穿了衣,有的鉆進(jìn)麻袋里。這里沒有人懼怕死,只顧為酒神玩運氣。
付出酒帳第一杯,放浪之徒皆大歡喜;另來一杯敬囚犯,再為活人敬三杯。四杯敬所有基督徒,五杯敬已亡眾信友;六杯敬輕浮姐妹,七杯敬野兵扒手。
八杯敬執(zhí)迷不悟的兄弟,九杯敬流浪的隱修士;十杯敬飄落海上的船員,十一杯敬不和睦的人們。十二杯敬懺悔的罪人,十三杯敬旅途的征夫;也敬教宗,也敬國王,無法無天,痛飲若狂。
女士來一杯,男士來一杯,大兵來一杯,神父來一杯;他一杯,她一杯,男仆女仆各一杯。勤快者來一杯,懶惰人來一杯,白人來一杯,黑人來一杯;有恒者一杯,流浪客一杯,粗魯人一杯,賢士一杯。
貧窮人和病人都來一杯,充軍者和無名氏也來一杯;孩子一杯,老人一杯,主教一杯,執(zhí)事一杯。姐妹一杯,兄弟一杯,老嫗一杯,母親一杯;這個一杯,那個一杯,百人一杯,千人一杯。
六百銅板何足掛齒?因為這些人毫無節(jié)制!喝起酒來昏昏沉沉,雖然喝得什開心。就這樣人人對我們亂批評,就這樣我們也都日日窮;愿批評我們的人驚慌失措,不配跟義人書于名冊。
(四)《愛情的宮殿》
--------------------------------------------------------------------------------------
15.愛情處處飛(女高音獨唱,女聲合唱)
愛情處處飛,終被欲所擒;青年有男女,雙雙配連理。
有女兒無男,快樂終免談,內(nèi)心深處守著夜的深底,苦難堪。
16.日、夜,和一切
日夜和一切,都在跟我作對;少女們的言談,使我哭涕,多次聽到人的嘆息,使我更怕懼。朋友們,歡樂吧!你們知道就說吧!原諒我這愁悶人,痛苦大又深;但請為了您們的榮譽(yù),給我出個好主意。
妳那美麗的面孔,教我哭了千萬次,因為你的心卻冷如冰;但只要你給我一個吻,我就馬上起死回生。
17.紅衣少女
站著一少女,身穿紅衣裳,誰若動動她,就會筒筒響。哎-呀!站著一少女,像朵小玫瑰,面放光彩,小嘴似花蕊。哎-呀
18.我心深處
在我心中有許多悲嘆,你的美貌使我傷心傷得太可憐 Manda liet,Manda liet,我的愛人仍未還。
你的眼睛明又亮,好像太陽放光芒;又像閃電射光輝,照耀長夜的昏黑。 Manda liet,Manda liet,我的愛人仍未還。
愿神助我,愿眾神助我,達(dá)成我的心頭愿:使我終于開啟她-童貞鎖鏈。 Manda liet,Manda liet,我的愛人仍未還。
19.愛之巢
男孩和女孩,小屋同住,幸福的合一。愛情漸滋長,窘態(tài)漸遠(yuǎn)去,開始無言可喻的玩戲:體、唇、臂。
20.來,來,來吧
Hyrca,Hyrca,nazaza 來、來、來吧!別教我急死呀! Trillirivos。
妳的容貌真美麗,兩眼放光輝;發(fā)辮層層卷,身段多秀氣。
妳比玫瑰還紅,妳比玉簪還要白;超群又出眾,我必常以妳為榮。
21.我心彷徨
我的迷惑懸于天秤,兩面敵對波動;放任于愛?還是心地純凈?但我選擇眼目所見,引頸就范,軛中自應(yīng)選甘甜。
22.快樂的時光
快樂的時光,?。∩倥畟?!及時行樂吧!你們年輕人,?。。∥乙研幕ㄅ?,燃起初戀的火;新的,嶄新的愛,將我焚灼。我的許諾使我振奮,我的拒絕使我消沉。啊-??!我已心花怒放,燃起初戀的火,新的,嶄新的愛,將我焚灼。嚴(yán)冬使人呆滯,春天使人快活。
?。?!我已心花怒放,燃起初戀的火;新的,嶄新的愛,將我焚灼。
我的潔凈使我陶醉,我的單純使我憔悴。?。?!已心花怒放,燃起初戀的火;新的,嶄新的愛,將我焚灼。來吧,愛人!給我?guī)須g欣。來吧!美人!我眼看就要急死。?。?!我已心花怒放,燃起初戀的火;新的,嶄新的愛,將我焚灼。
23.甜蜜的人
甜蜜至極的人呀,我把我整個交給你。
24.問候你,美麗的女郎
問候你,美麗的女郎。
寶貴的珍珠!問候你,貞女的光彩,榮耀的貞女問候你,照世的明燈!問候你,世間的玫瑰,白花和海倫,慷慨的女神。
終曲:《命運―世界的女王》
--------------------------------------------------------------------------------------
25.啊!命運(合唱)
?。∶\,你像月亮,變幻無常,時而增漲,時而縮降;可惱人生,你今日非難,明日安慰,玩弄世人的情意;將貧苦和強(qiáng)力像冰一般地溶去。
空虛不仁的命運,你輪轉(zhuǎn)不停,惡貫滿盈,虛謊幸福,即刻消溶,今竟陰影藏身,向我進(jìn)攻;我只好賭賭運氣,搗毀你罪惡的裸背。
運氣和勢力都在跟我作對,傷感和挫敗接踵而來。此時此刻,毫不延遲,請一齊撥奏琴弦;命運已將強(qiáng)者打倒,請與我一同悲號。
【布蘭詩歌錄音一覽表】
馬塔/倫敦交響RCA(女高音韓翠克絲、男中音Hagegard)
泰頌湯馬斯/克里夫蘭管弦CBSSK76372(33172)
舒密特-伊瑟利斯/斯德哥爾摩愛樂BISCD421
小澤征爾/柏林愛樂Philips070131-1-5(影碟)芭托
Smetacek/捷克愛樂Supraphone110321(1988/11)2SUP0025
奧曼第/費城Sony47668-2
Heritier/日內(nèi)瓦敲擊合奏團(tuán)CASCVEL1009
Stupel/魯賓斯坦愛樂DANADACOCD400
布隆史泰特/舊金山Decca430509-2
小澤征爾/柏林愛樂Philips422363-2(葛貝洛娃)
Leitner/科龍廣播交響ACAN442086
E.Chumachenko鋼琴改編版(1992錄音)WergoWER6217
小澤征爾/波士頓交響(1969)RCA07863-56533-2
羅伯蕭/亞特蘭大交響(1983/12)TelarcCD80056
夏伊/柏林廣播交響(1984/10)Decca411702-2
慕提/愛樂管弦EMICDC747100-2
李汶/芝加哥交響(1985/11)DG415136-2
普烈文/倫敦交響(1986/12)EMICDC747411-2
杜拉第/皇家愛樂管弦(1987/7)Decca417714-2
Hickox/倫敦交響(1987/7)PickwickPCD855
Handford/哈雷管弦(1987/11)EMICFPCD-CFP9005(CDB762005-2)
約夫姆/柏林德意志歌劇院(1988/11)DG423886-2
Gunzenhauser/巴伐利亞廣播交響(1990/10)Naxos8.550196
魏瑟莫斯特/倫敦愛樂(1990/11)EMICDC754054-2
deBurgos/新愛樂管弦(1992/11)EMICDM764328-2(女高音/L.Popp)
普拉頌/杜魯斯市立管弦樂團(tuán)(1994)EMICDC555392-2
G.Robev/Sofia愛樂管弦ForlaneUCD-16556
R.DeCormier/電子合成樂(1989)NewportClassicNCD-60052
史托考夫斯基/休斯頓交響Capital(EMI)?
P.Urbanek/布拉格節(jié)慶管弦LaserLight14020
普烈文/維也納愛樂(1993)DG439950-2
梅塔/倫敦愛樂Teldec9031-74886-2(女高音/周淑美、男中音/Skovhus)
沙瓦利許/柯隆廣播交響EMICDM764237-2
卡爾.奧爾夫的《布蘭詩歌》(博伊倫之歌),開頭《噢,命運女神》
http://v.youku.com/v_playlist/f5189236o1p1.html
--------------------------------------------------------------------------------------------------
【Era】法國新世紀(jì)樂團(tuán)
Era,英文原意為“時代、世紀(jì)”,是一個新世紀(jì)音樂團(tuán)體,樂隊的領(lǐng)銜人物是法國音樂家艾瑞克·拉維(Eric Lévi)。其音樂融古典、歌劇、格列高利圣詠與當(dāng)代風(fēng)格于一體。Era讓聽者感受到音樂的大氣、磅礴,并帶有一絲的宗教色彩,所以在新世紀(jì)音樂的樂迷中受到很大推崇。
Era的《The Mass》的MV:http://www.tudou.com/programs/view/-XBo24ykAXs/
Era的《Divano》的MV:http://www.tudou.com/programs/view/s2jeIJmKQuU/
《The Mass》是《布蘭詩歌》開篇的《噢,命運女神》和《Era 2》專輯中第二首Divano的合體。
<Era專輯匯總>
專輯1-6 http://www.verycd.com/topics/2782945/
專輯1《ERA》(1996)
專輯2《Era 2》(2000)
專輯3《The Mass》(2003)
專輯4《The Very Best Of》(2004)
專輯5《Reborn》(2008)
專輯6《Classics 古典》(2009)
專輯7《The Essential》(2010年07月) http://www.verycd.com/topics/2853428/
專輯8《Classics II 》(2010年10月) http://www.oolove.com/thread-9059704-1-1.html
【德國裝甲兵之歌】
http://video.sina.com.cn/v/b/12677470-1236837490.html#12677466
http://www.tudou.com/programs/view/5qnvkK1Ktww/
《Panzerlied》翻譯成中文就是裝甲兵之歌,也可譯為坦克手之歌。這是一首慷慨激昂的雄壯戰(zhàn)歌,雖然是德軍的歌曲,但在盟軍中也廣為流傳,其金屬般的意識是超越戰(zhàn)線的。這首歌曲由德國中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日創(chuàng)作,原先這首歌曲是為NSKK(國家社會主義摩托軍團(tuán))創(chuàng)作的,后來因為太流行,導(dǎo)致到處都唱。Panzerlied不僅德軍唱,二戰(zhàn)結(jié)束后,駐扎德國的美軍裝甲部隊也采用這首歌曲,美國佬也唱,不過用的是英語,法國外籍兵團(tuán)也唱……!二戰(zhàn)后的聯(lián)邦德國軍隊也在唱,但對某些歌詞進(jìn)行了修改,例如把“為SWASTICA(反萬字標(biāo)記)犧牲是我們的至高榮譽(yù)”改成“為德國犧牲是我們的至高榮譽(yù)”,到了1991年,聯(lián)邦國防軍干脆刪除了那一段歌詞。Panzerlied是真正的德國裝甲兵之歌,美國戰(zhàn)爭影片《坦克大決戰(zhàn)》用此作為主題曲。
Part1:
無論面對風(fēng)暴或是雪花,
還是太陽對我們微笑;
火熱的白天,
寒冷的夜晚,
撲面的灰塵,
但我們享受著這種樂趣,
我們享受著這種樂趣。
我們的坦克轟鳴向前,
伴隨著陣陣塵沙。
Part2:
伴隨著雷鳴般的引擎,
我們在堅實的裝甲板后像閃電一般沖向敵人。
與同志們一起向前,
并肩戰(zhàn)斗,
這就是為什么我們能深扎進(jìn)敵人的(坦克)隊列 。
Part3:
當(dāng)敵人的坦克露出蹤影,
我們加大油門全速向前!
我們生命的價值,
就是為了我們光榮的軍隊而戰(zhàn)!
為德國犧牲我們是至高的榮譽(yù)!
Part4:
面對敵人所謂的屏障 ,
我們給予輕蔑的嘲笑 ,
然后簡單的繞過;
如果前面的黃砂之中,
隱藏的是那炮火的威脅,
我們就找尋自己的道路,
躍上那沖向勝利的通途!
Part5:
如果我們?yōu)槊\女神所拋棄,
如果我們從此不能回到故鄉(xiāng),
如果子彈結(jié)束了我們的生命。
如果我們在劫難逃,
那至少我們忠實的坦克,
會給我們一個金屬的墳?zāi)埂?p class="befrom">
愛華網(wǎng)


