
脫口秀(Talkshow)節(jié)目本不是中國人的首創(chuàng),中國過去舞臺上獨角戲或單口相聲一類的還是屬于表演,必須準備臺本才能上臺。無論觀眾看著怎么隨意灑脫,也是表演者精心策劃的,高手只是做得不露聲色而已,看著像脫口而出。
脫口秀在美國如魚得水,風生水起,原因是美國人語言禁忌少,想說什么說什么。中國人引進脫口秀常常水土不服,多數(shù)淪為插科打諢式的表演;少數(shù)會像教書先生教書,生搬硬套,自己說著都沒了信心;再有就是美國人單純,笑點低而給面子,芝麻大的事也會笑得前仰后合;而中國人皮糙肉厚,還精神厚黑,你咯吱他他都不會
笑,別說逗他樂了。
聽說在中國弄一個純粹不帶表演的脫口秀是自己為難自己,自己和自己過不去。我在一大幫朋友的忽悠下,心血來潮地答應做一臺脫口秀,自己給自己下了套,準備了半年,心驚膽顫地老鴨子被趕上了架。
節(jié)目錄得辛苦,真應了那句老話,書到用時方恨少,事非經(jīng)過不知難。一個人對著冰冷的鏡頭,又要努出似火的熱情,明明巴結(jié)觀眾,又要保持矜持,肚子里的話翻江倒海,又要控制它們先后有條理的出來,苦煞《都嘟》也。
《都嘟》是我為節(jié)目起的名字,后聽說有點兒賣萌。其實“都”為本人,“嘟”為說話。本人說話脫口而出,無非是想在脫口秀節(jié)目中舀一勺湯,文言叫分一杯羹。節(jié)目宣傳片說:“天上一腳,地下一腳;東一榔頭,西一棒子;三天打魚,兩天曬網(wǎng);只說道理,不求真相”。這是我真實意思的表達,我希望《都嘟》能成為生活的萬金油,雖治標不治本,但能讓你立馬神清氣爽,這就得了,現(xiàn)在凡事不都求一個“爽”嗎!
2014.11.16
《都嘟》優(yōu)酷11月19日首播
節(jié)目鏈接:
http://v.youku.com/v_show/id_XODI1NjEzMzg4.html?from=y1.3-movie-grid-1095-9921.86992-86990-86987.1-1
愛華網(wǎng)


