何新希臘偽史批判:
亞里士多德著作失傳及再生的驚悚故事
“亞里士多德著作”的真實作者究竟是誰?(第二篇)
翻開中譯10卷本《亞里士多德全集》第一卷,有該書譯者苗力田先生1989年撰寫的一個長篇“序言”。此文學術價值極高,其文獻考證意義大大高明于某些大部頭的《希臘哲學史》。
最耐人尋味的是,此序言中詳細記述了亞里士多德著作在其死后發(fā)生的迷失失蹤,后來奇跡般地出現(xiàn),又再失蹤;而又在文藝復興時期,再被伊斯蘭哲學家和威尼斯的猶太銀行家和學者們重新“發(fā)現(xiàn)”的曲折而有趣的神話般驚悚故事。
可惜,在只知道俯首膜拜西方,不學無術,缺乏獨立思維能力的弱智中國當代主流學界,對此重要之文卻一直未予以重視和理解。
茲將苗力田先生的部分原文照抄如下(藍色字體,重點用紅字):
“——關于亞里士多德著作的坎坷命運,早在公元11世紀,就以傳奇故事的形式記載于著名的地理和歷史學家斯特拉波(Strabo)的《地理學》和阿加德米亞哲學家、傳記作家普魯塔克(Ploutarkhos)的《道德論集》中。
根據(jù)傳說,公元前322年亞里士多德歿后,呂克昂(學院)由亞里士多德的學生和朋友塞奧弗拉斯特(Theophrastos)主持。后者在公元前288年逝世前,把藏于呂克昂的亞里士多德和自己的稿本托付于同事斯開普斯(Skepsis)的納留斯(Neleus),由納留斯帶回他小亞細亞的故鄉(xiāng),公開展覽,任人抄傳。
后來珀加蒙王國的君主,為自己的圖書館向民間征集書籍,為了避免被征用,這批稿本就被藏于斯開普斯的地窖中,一直沉睡了百余年。
直到公元前1世紀才發(fā)掘出來,被賣給了臺奧斯的哲學家阿柏里康(Apellikon)重新帶回雅典。
公元前86年蘇拉攻占了雅典,把這批書稿劫到羅馬。后來又轉手到文法學家提蘭尼奧(Tyrannion)手中,準備編輯抄傳。
但經(jīng)兩個世紀歲月的腐蝕,播遷散亂,這批稿子已經(jīng)面目全非,又加上眷抄手文化不高、訛誤百出,所以稿件的內(nèi)容次序、寫作先后完全不可辨認。
直到羅馬呂克昂第十一任主持、羅得斯島的安德羅尼珂(Andronicus)收藏了它,并重新加以編輯,這大概是公元前60年左右的事情。在當時,安德羅尼珂已經(jīng)無法查清這些著作的寫作年代,只能用當時流行的分類歸納法,把它們按內(nèi)容排比在一處?!?/p>
簡括以上苗先生敘述,我們可以知道以下幾點基本事實:
1、亞里士多德死后,其手稿迭經(jīng)輾轉易手。(須注意當時沒有紙張。抄寫載體只有頗為昂貴的羊皮,抄寫一部書要耗費數(shù)百張羊皮。還有產(chǎn)量稀少且須遠途販運,故價格比羊皮更貴且不易保存的埃及紙草。以及需用火烘干,厚重近似磚塊的泥版文書。)
2、亞里士多德的手稿(不知是以什么媒介作為書寫載體?),竟然在某地地窖中沉睡了上百年。
3、后來手稿又再出土,但經(jīng)過戰(zhàn)亂已經(jīng)面目全非,不可辨認了。
4、再過數(shù)十年后(前60年),有個名叫安德羅尼珂(Andronicus)的人收藏了這些已經(jīng)難以辨認的手稿,并重新加以編輯謄寫——改編或重寫?
5、這一過程,距離所傳說的亞里士多德去世之年已過了至少220年。新的文件不可能不是面目全非了!
也就是說,假定亞里士多德真的確曾經(jīng)寫出過那些偉大著作——那么至此,那些再出現(xiàn)的文稿究竟還有多少是可信的原貌呢?恐怕只有天知道了。
苗力田先生作為《亞里士多德全集》中文版的翻譯家,對于這種失而復得的神話也不能不產(chǎn)生疑竇。他指出:
“——這樣一個傳奇故事,說來雖也凄婉動聽,但總難免啟人疑竇。
因為,呂克昂在當時已是古代西方文明世界國際性的學術機構,自亞里士多德后已存續(xù)了250余年,很難想象在各地的學院里連創(chuàng)建者一份手稿也無保存,更難想象漫步派的門徒們讓其開山祖的典籍受到如此惡劣的對待。
不過無論如何,我們現(xiàn)在所見到的亞里士多德著作的形式次序和每篇的標題,都應歸功于安德羅尼珂,這也是人所公認的了?!?/p>
然而,更有趣的問題卻在于,這個驚悚故事還遠沒有終結。苗力田先生接著又指出:
“——更令人遺憾的是,安德羅尼珂所編定的《全集》后來也失散了,甚至連一份目錄也不曾保存下來。
——至少也可以斷言,第歐根尼·拉多修沒能夠見到這份目錄。若不然我們就會從保存下來的第氏目錄中,更多見到我們今日所見的亞里士多德著作的標題,特別是那些主要著作的標題,如《物理學》、《形而上學》等。
——實際上,公元后的幾個世紀里,羅馬帝國戰(zhàn)亂頻仍、社會腐敗,希臘、哲學的智慧火花已瀕于熄滅。學者們紛紛帶著他們的典籍移居較安定的東方,繼續(xù)自己的事業(yè)。
——于是新興的基督教就來填被這一精神空位?;浇淌且粋€以信仰為基礎的、排他性很強的宗教,它和把求知看作是人的本性的希臘哲學針鋒相對。特別在公元4世紀基督教被宣布為羅馬帝國國教,對世俗的希臘哲學加強限制,終于在公元529年查士丁尼下令封閉了全部非基督教的學校,希臘哲學在西方失去了最后的存身之所。亞里士多德的著作幾乎不再為人所知。
除了在公元6世紀初,羅馬的一位學者和政治家波埃修(Boethius)把《范疇篇》、《解釋篇》等幾個短篇譯為拉丁語之外,直到12世紀初600年間,就沒有跡象表明,拉丁語世界還接觸過其他亞里士多德著作。”
概括苗先生以上所說,我認為特別有必要指出以下幾點:
1、在羅馬帝國時代,那個最后改編版的——即安德羅尼珂的《亞里士多德全集》,后來也消失了,甚至連目錄都不曾保存下來。
2、那位我前此已經(jīng)討論過的、最早撰寫希臘哲學史的”第歐根尼(參閱本文第一篇),并沒讀過任何亞里士多德著作,他也不知道亞里士多德還寫過什么”形而上學“(后物理學)、”物理學“等著作。
3、關于前529年羅馬皇帝查士丁尼查封非基督教學校的事件,苗先生似乎有意要回避提及據(jù)說也查封了那個著名的”呂克昂“學院——這個學校在歷史中其實并不存在。這種謹慎態(tài)度反映出苗先生治學的嚴謹和睿智,令我非常欽佩。
【關于呂克昂學院:
據(jù)說”亞里士多德在公元前335年仿效柏拉圖在雅典創(chuàng)辦呂克昂學院(Lykeion),或稱逍遙派學校(PeripateticSchool)。該地包括一座為阿波羅而建的神廟、許多林蔭路,有樹木,有噴泉和柱廊裝點。據(jù)說亞氏曾在雅典講學十三年,直到公元前333年亞里士多德被控犯了不敬神之罪而逃離雅典,一年后他就去世了?!?/p>
必須指出,這些傳聞如同柏拉圖所建的雅典學院一樣,完全出自不可信據(jù)的文藝復興時期的偽造史料,實際是出自文藝復興時期光照派秘密信徒的杜撰。
呂克昂(Lykeion)的詞源和拉丁文的Lykos(狼)有關,也與Lykee(光)有關。狼子是光照會員的秘稱。而光,則是暗示呂克昂學院就是光照派的秘密學院。文藝復興時期偽造的柏拉圖對話錄中,曾經(jīng)說蘇格拉底常常到Lykeion散步。這似乎在暗示蘇格拉底、柏拉圖及亞里士多德的活動與日神阿波羅崇拜及傳播光明有關?!?/p>
——那么也就是說:堂堂輝煌的古希臘哲學之最偉大代表亞里士多德先生,其全部著作在中世紀已經(jīng)失傳——連一份目錄都沒有保存下來。因此,在整個中世紀漫長的近千年里,“西方拉丁世界中其實并無人知道誰是什么亞里士多德”——這才是歷史的真相!
既然如此,那么人們必然要問——現(xiàn)在傳世的洋洋大觀的所謂亞里士多德著作,又是從何而來的呢?一定會讓中國那些言必稱希臘的希臘粉絲們掉眼鏡的是——這些浩浩蕩蕩的所謂的亞里士多德著作并不是來自希臘,而是來自中古時代的阿拉伯學者。
中文版《亞里士多德全集》的權威翻譯家苗力田先生指出:
“——12世紀之后,隨著東西文化的交流,西方人士通過阿拉伯哲學家阿維洛依(Averroes)重新見到了亞里士多德著作,并從希伯來語轉譯為拉丁語。
大約在1255到1278年,絕大部分的亞里士多德著作已有拉丁文本。不過,在這一時期由佛蘭德翻譯家莫依(Moerbecke)所編的亞里士多德全集拉丁文本中,還有一半是從阿拉伯文轉譯過來的。
在14世紀末年,出版家阿爾杜斯·曼努修(AldusManutius)出版了幾乎是全部的亞里士多德著作的希臘本文,不過其中的《論詩》直到1500年實際上尚不為西方學術界所知?!?/p>
(以上引文摘錄自苗力田譯本《亞里士多德全集》中文版第一卷”序言“,1990年,中國人民大學出版社出版)
也就是說,12世紀(文藝復興運動初期),所謂的亞里士多德的著作是從阿拉伯人那里轉到歐洲的——其實全部的所謂希臘哲學、戲劇以及史學著作,包括荷馬史詩,基本無不是如此。
關于亞里士多德著作失而復得,得而復失,而再復得的故事,全程歷時竟穿越達千年之久。此比之中國秦漢之際的百年間,因秦始皇焚書坑儒而導致《尚書》、《周禮》等古、今文經(jīng)書的失蹤和再發(fā)現(xiàn),要遠為復雜、曲折、撲朔迷離的多。
但是中國的古、今文《尚書》及《周禮》等在經(jīng)歷此一波折后,對其真?zhèn)螁栴},至今學界仍是聚訟紛紜,糾纏難解。
而亞里士多德這些覆蓋自然、人文、天體、宇宙全方位各領域的100多部著作,其真?zhèn)卧谥袊鴧s完全不曾受到質(zhì)疑。就是根據(jù)這些真?zhèn)坞y辨、來歷不明的全方位著作,亞里士多德被尊為西方哲學的鼻祖——全知全能的超級哲學大師。
特別是崇拜西方文明的中國精英們,更是對之無不頂禮膜拜,無不信以為真。
(全文未完,待續(xù))

愛華網(wǎng)



