蔡文姬16歲時(shí)嫁給衛(wèi)仲道,衛(wèi)家當(dāng)時(shí)是河?xùn)|世族,衛(wèi)仲道更是出色的大學(xué)子,夫婦兩人恩愛(ài)非常,可惜好景不長(zhǎng),不到一年,衛(wèi)仲道便因咯血而死。蔡文姬不曾生下一兒半女,衛(wèi)家的人又嫌她克死了丈夫,當(dāng)時(shí)才高氣傲的蔡文姬不顧父親的反對(duì),毅然回到娘家。后父親死于獄中,文姬被匈奴掠去,這年她才二十三歲,被左賢王納為王妃,居南匈奴12年,并育有二子,此間她還學(xué)會(huì)了吹奏“胡笳”及一些異族的語(yǔ)言。
建安十三年(208年)曹操感念好友蔡邕之交情,得知文姬流落南匈奴,立即派周近做使者,攜帶黃金千兩,白壁一雙,把她贖了回來(lái)。這年她三十五歲,在曹操的安排下,嫁給田校尉董祀,就在這年爆發(fā)了著名的“赤壁之戰(zhàn)?!?br />
蔡文姬嫁給董祀,起初的夫妻生活并不十分和諧。蔡文姬飽經(jīng)離亂憂傷,時(shí)常神思恍惚;而董祀正值鼎盛年華,生得一表人才,通書(shū)史,諳音律,自視甚高,對(duì)于蔡文姬自然有些不足之感,然而迫于丞相的授意,只好接納了她,在婚后第二年,董祀犯罪當(dāng)死,她顧不得嫌隙,蓬首跳足地來(lái)到曹操的丞相府求情。曹操念及昔日與蔡邕的交情,又想到蔡文姬悲慘的身世,倘若處死董祀,文姬勢(shì)難自存,于是寬宥了董祀。
從此以后,董祀感念妻子之恩德,對(duì)蔡文姬重新評(píng)估,夫妻雙雙也看透了世事,溯洛水而上,居在風(fēng)景秀麗,林木繁茂的山麓。若干年以后,曹操狩獵經(jīng)過(guò)這里,還曾經(jīng)前去探視。蔡文姬和董祀生有一兒一女,女兒嫁給了司馬懿的兒子司馬師為妻。
蔡文姬傳世的作品除了《胡笳十八拍》外,還有《悲憤詩(shī)》,被稱為我國(guó)詩(shī)史上文人創(chuàng)作的第一首自傳體的五言長(zhǎng)篇敘事詩(shī)?!罢媲楦F切,自然成文”,激昂酸楚,在建安詩(shī)歌中別構(gòu)一體
作品
胡笳十八拍
簡(jiǎn)介《胡笳十八拍》是一篇長(zhǎng)達(dá)一千二百九十七字的騷體敘事詩(shī),原載于宋郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷五十九及朱熹《楚辭后語(yǔ)》卷三,兩本文字小有出入。對(duì)這首詩(shī)是否為蔡文姬所作,學(xué)術(shù)界爭(zhēng)議頗大。從本詩(shī)許多語(yǔ)句暗合唐朝以后律詩(shī)的句式結(jié)構(gòu)及格律規(guī)則來(lái)看,《胡笳十八拍》為唐朝以后所作應(yīng)為確鑿。
蔡文姬的《悲憤詩(shī)》為五言敘事體,一百零八句,對(duì)這首詩(shī),學(xué)術(shù)界的看法較為一致,公認(rèn)為是蔡文姬所作,但也有學(xué)者認(rèn)為是民間作品。
2正文
我生之初尚無(wú)為,我生之后漢祚衰。天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時(shí)。干戈日尋兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。煙塵蔽野兮胡虜盛,志意乖兮節(jié)義虧。對(duì)殊俗兮非我宜,遭惡辱兮當(dāng)告誰(shuí)?笳一會(huì)兮琴一拍,心憤怨兮無(wú)人知。
戎羯逼我兮為室家,將我行兮向天涯。云山萬(wàn)重兮歸路遐,疾風(fēng)千里兮揚(yáng)塵沙。人
王仲清、吳性清繪《胡笳十八拍》(18張)
多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮為驕奢。兩拍張弦兮弦欲絕,志摧心折兮自悲嗟。
越漢國(guó)兮入胡城,亡家失身兮不如無(wú)生。氈裘為裳兮骨肉震驚,羯羶?yōu)槲顿馔鞫粑仪?。鼙鼓喧兮從夜達(dá)明,胡風(fēng)浩浩兮暗塞營(yíng)。傷今感昔兮三拍成,銜悲畜恨兮何時(shí)平。
無(wú)日無(wú)夜兮不思我鄉(xiāng)土,稟氣含生兮莫過(guò)我最苦。天災(zāi)國(guó)亂兮人無(wú)主,唯我薄命兮沒(méi)戎虜。殊俗心異兮身難處,嗜欲不同兮誰(shuí)可與語(yǔ)!尋思涉歷兮多艱阻,四拍成兮益凄楚。
雁南征兮欲寄邊心,雁北歸兮為得漢音。雁飛高兮邈難尋,空斷腸兮思愔愔。攢眉向月兮撫雅琴,五拍泠泠兮意彌深。
冰霜?jiǎng)C凜兮身苦寒,饑對(duì)肉酪兮不能餐。夜聞隴水兮聲嗚咽,朝見(jiàn)長(zhǎng)城兮路杳漫。追思往日兮行李難,六拍悲來(lái)兮欲罷彈。
日暮風(fēng)悲兮邊聲四起,不知愁心兮說(shuō)向誰(shuí)是!原野蕭條兮烽戍萬(wàn)里,俗賤老弱兮少壯為美。逐有水草兮安家葺壘,牛羊滿野兮聚如蜂蟻。草盡水竭兮羊馬皆徙,七拍流恨兮惡居于此。
為天有眼兮何不見(jiàn)我獨(dú)漂流?為神有靈兮何事處我天南海北頭?我不負(fù)天兮天何配我殊匹?我不負(fù)神兮神何殛[jí]我越荒州?制茲八拍兮擬排憂,何知曲成兮心轉(zhuǎn)愁。(中心)
天無(wú)涯兮地?zé)o邊,我心愁兮亦復(fù)然。人生倏忽兮如白駒之過(guò)隙,然不得歡樂(lè)兮當(dāng)我之盛年。怨兮欲問(wèn)天,天蒼蒼兮上無(wú)緣。舉頭仰望兮空云煙,九拍懷情兮誰(shuí)與傳?
城頭烽火不曾滅,疆場(chǎng)征戰(zhàn)何時(shí)歇?殺氣朝朝沖塞門,胡風(fēng)夜夜吹邊月。故鄉(xiāng)隔兮音塵絕,哭無(wú)聲兮氣將咽。一生辛苦兮緣別離,十拍悲深兮淚成血。
我非貪生而惡死,不能捐身兮心有以。生仍冀得兮歸桑梓,死當(dāng)埋骨兮長(zhǎng)已矣。日居月諸兮在戎壘,胡人寵我兮有二子。鞠之育之兮不羞恥,愍之念之兮生長(zhǎng)邊鄙。十有一拍兮因茲起,哀響纏綿兮徹心髓。
東風(fēng)應(yīng)律兮暖氣多,知是漢家天子兮布陽(yáng)和。羌胡蹈舞兮共謳歌,兩國(guó)交歡兮罷兵戈。忽遇漢使兮稱近詔,遣千金兮贖妾身。喜得生還兮逢圣君,嗟別稚子兮會(huì)無(wú)因。十有二拍兮哀樂(lè)均,去住兩情兮難具陳。
不謂殘生兮卻得旋歸,撫抱胡兒兮泣下沾衣。漢使迎我兮四牡騑騑,胡兒號(hào)兮誰(shuí)得知?與我生死兮逢此時(shí),愁為子兮日無(wú)光輝,焉得羽翼兮將汝歸。一步一遠(yuǎn)兮足難移,魂消影絕兮恩愛(ài)遺。十有三拍兮弦急調(diào)悲,肝腸攪刺兮人莫我知。
身歸國(guó)兮兒莫之隨,心懸懸兮長(zhǎng)如饑。四時(shí)萬(wàn)物兮有盛衰,唯我愁苦兮不暫移。山高地闊兮見(jiàn)汝無(wú)期,更深夜闌兮夢(mèng)汝來(lái)斯。夢(mèng)中執(zhí)手兮一喜一悲,覺(jué)后痛吾心兮無(wú)休歇時(shí)。十有四拍兮涕淚交垂,河水東流兮心自思。
十五拍兮節(jié)調(diào)促,氣填胸兮誰(shuí)識(shí)曲?處穹廬兮偶殊俗。愿得歸來(lái)兮天從欲,再還漢國(guó)兮歡心足。心有懷兮愁轉(zhuǎn)深,日月無(wú)私兮曾不照臨。子母分離兮意難任,同天隔越兮如商參,生死不相知兮何處尋!
十六拍兮思茫茫,我與兒兮各一方。日東月西兮徒相望,不得相隨兮空斷腸。對(duì)萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷!今別子兮歸故鄉(xiāng),舊怨平兮新怨長(zhǎng)!泣血仰頭兮訴蒼蒼,胡為生我兮獨(dú)罹此殃!
十七拍兮心鼻酸,關(guān)山阻修兮行路難。去時(shí)懷土兮心無(wú)緒,來(lái)時(shí)別兒兮思漫漫。塞上黃蒿兮枝枯葉干,沙場(chǎng)白骨兮刀痕箭瘢。風(fēng)霜?jiǎng)C凜兮春夏寒,人馬饑豗兮筋力覃。豈知重得兮入長(zhǎng)安,嘆息欲絕兮淚闌干。
胡笳本自出胡中,緣琴翻出音律同。十八拍兮曲雖終,響有余兮思無(wú)窮。是知絲竹微妙兮均造化之功,哀樂(lè)各隨人心兮有變則通。胡與漢兮異域殊風(fēng),天與地隔兮子西母東??辔以箽赓夂朴陂L(zhǎng)空,六合雖廣兮受之應(yīng)不容!
3賞析
《胡笳十八拍》是感人肺腑的千古絕唱,它的作者有人認(rèn)為是蔡文姬,不過(guò),從詩(shī)歌格律和人物稱謂的不對(duì)應(yīng)上來(lái)看,此詩(shī)歌應(yīng)為隋唐以后的作家,代蔡文姬立言。欣賞此詩(shī),不要作為一般的書(shū)面文學(xué)來(lái)閱讀,而應(yīng)想到是蔡文姬這位不幸的女子在自彈自唱,琴聲正隨著她的心意在流淌。隨著琴聲、歌聲,我們似見(jiàn)她正行走在一條由屈辱與痛苦鋪成的長(zhǎng)路上……
她在時(shí)代大動(dòng)亂的背景前開(kāi)始露面,第一拍即點(diǎn)“亂離”的背景:胡虜強(qiáng)盛,烽火遍野,民卒流亡。漢末天下大亂,宦官、外戚、軍閥相繼把持朝政,農(nóng)民起義、軍閥混戰(zhàn)、外族入侵,陸續(xù)不斷。漢末詩(shī)歌中所寫(xiě)的“鎧甲生機(jī)虱,萬(wàn)姓以死亡。白骨露于野,千里無(wú)雞鳴?!钡鹊?,都是當(dāng)時(shí)動(dòng)亂現(xiàn)象的真實(shí)寫(xiě)照。蔡文姬即是在兵荒馬亂之中被胡騎掠擄西去的。
被擄,是她痛苦生涯的開(kāi)端,也是她痛苦生涯的根源,因而詩(shī)中專用第二拍寫(xiě)她被擄途中的情況,又在第十拍中用“一生辛苦兮緣別離,”指明一生的不幸源于被擄。她被強(qiáng)留在南匈奴的十二年間,在生活上和精神上承受著巨大的痛苦。胡地的大自然是嚴(yán)酷的:“胡風(fēng)浩浩”、“冰霜?jiǎng)C凜”、“原野蕭條”、“流水嗚咽”,異方殊俗的生活是與她格格不入的。毛皮做的衣服,穿在身上心驚肉跳:“氈裘為裳兮骨肉震驚?!币匀饽虨槭?,腥膻難聞,無(wú)法下咽,“羯膻為味兮枉遏我情?!本訜o(wú)定處,逐水草而遷徙,住在臨時(shí)用草筏、干牛羊糞壘成的窩棚里;興奮激動(dòng)時(shí),擊鼓狂歡,又唱又跳,喧聲聒耳,通宵達(dá)旦。總之,她既無(wú)法適應(yīng)胡地惡劣的自然環(huán)境,也不能忍受與漢族迥異的胡人的生活習(xí)慣,因而她唱出了“殊俗心異兮身難處,嗜欲不同兮誰(shuí)可與語(yǔ)”的痛苦的心聲,而令她最為不堪的,還是在精神方面。
在精神上,她經(jīng)受著雙重的屈辱:作為漢人,她成了胡人的俘虜;作為女人,被迫嫁給了胡人。第一拍所謂“志意乖兮節(jié)義虧”,其內(nèi)涵正是指這雙重屈辱而言的。在身心兩方面都受到煎熬的情況下,思念故國(guó),思返故鄉(xiāng),就成了支持她堅(jiān)強(qiáng)地活下去的最重要的精神力量。從第二拍到第十一拍的主要內(nèi)容便是寫(xiě)她的思鄉(xiāng)之情。第四拍的“無(wú)日無(wú)夜兮不念我故土”,第十拍的“故鄉(xiāng)隔兮音塵絕,哭無(wú)聲兮氣將咽”,第十一拍的“生仍冀得兮歸桑梓”,都是直接訴說(shuō)鄉(xiāng)情的動(dòng)人字句。而訴說(shuō)鄉(xiāng)情表現(xiàn)得最為感人的,要數(shù)第五拍。在這一拍中,蔡文姬以她執(zhí)著的深情開(kāi)鑿出一個(gè)淡遠(yuǎn)深邃的情境:在第十一拍中,她揭出示自己忍辱偷生的內(nèi)心隱秘:“我非貪生而惡死,不能捐身兮心有以。生仍冀得兮歸桑梓,死得埋骨兮長(zhǎng)已矣?!苯K于,她熬過(guò)了漫長(zhǎng)的十二年,還鄉(xiāng)的夙愿得償,“忽遇漢使兮稱近詔,遣千金兮贖妾身?!钡@喜悅是轉(zhuǎn)瞬即逝的,在喜上心頭的同時(shí),飄來(lái)了一片新的愁云,她想到自己生還之日,也是與兩個(gè)親生兒子訣別之時(shí)。第十二拍中說(shuō)的:“喜得生還兮逢圣君,嗟別稚子兮會(huì)無(wú)因。十有二拍兮哀樂(lè)均,去住兩情兮難具陳”,正是這種矛盾心理的坦率剖白。從第十三拍起,蔡文姬就轉(zhuǎn)入不忍與兒子分別的描寫(xiě),出語(yǔ)哽咽,沉哀入骨。第十三拍寫(xiě)別子,第十四拍寫(xiě)思兒成夢(mèng),“撫抱胡兒兮泣下沾衣?!徊揭贿h(yuǎn)兮足難移,魂銷影絕兮恩愛(ài)移”,“山高地闊兮見(jiàn)汝無(wú)期,更深夜闌兮夢(mèng)汝來(lái)斯。夢(mèng)中執(zhí)手兮一喜一悲,覺(jué)后痛吾心兮無(wú)休歇時(shí),”極盡纏綿,感人肺腑。宋代范時(shí)文在《對(duì)床夜話》中這樣說(shuō):“此將歸別子也,時(shí)身歷其苦,詞宣乎心。怨而怒,哀前思,千載如新;使經(jīng)圣筆,亦必不忍刪之也?!辈涛募У倪@種別離之情,別離之痛,一直陪伴著她,離開(kāi)胡地,重入長(zhǎng)安。屈辱的生活結(jié)束了,而新的不幸:思念親子的痛苦,才剛剛開(kāi)始?!昂c漢兮異域殊風(fēng),天與地隔兮子西母東??辔以箽赓夂朴陂L(zhǎng)空,六合雖廣兮受之應(yīng)不容。”全詩(shī)即在此感情如狂潮般涌動(dòng)處曲終罷彈,完成了蔡文姬這一怨苦向天的悲劇性的人生旅程。
《胡笳十八拍》既體現(xiàn)了蔡文姬的命薄,也反映出她的才高?!逗帐伺摹吩谥魅斯?,即蔡文姬自己的藝術(shù)形象創(chuàng)造上,帶有強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,即使在敘事上也是如此,寫(xiě)被擄西去,在胡地生育二子,別兒歸國(guó),重入長(zhǎng)安,無(wú)不是以深情唱嘆出之。如寫(xiě)被擄西去:“云山萬(wàn)重兮歸路遇,疾風(fēng)千里兮揚(yáng)塵沙。人多暴猛兮如狂蛇,控弦被甲兮為驕奢”,處處表露了蔡文姬愛(ài)憎鮮明的感情——“云山”句連著故土之思,“疾風(fēng)”句關(guān)乎道路之苦。強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,更主要地體現(xiàn)在感情抒發(fā)的突發(fā)性上。蔡文姬的感情,往往是突然而來(lái),忽然而去,跳蕩變化,匪夷所思。正所謂“思無(wú)定位”,甫臨滄海,復(fù)造瑤池。并且詩(shī)中把矛頭直指天、神:“天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時(shí)。”“為天有眼兮何不見(jiàn)我獨(dú)漂流?為神有靈兮何事處我海北天南頭?我不負(fù)天兮天何配我殊匹?我不負(fù)神兮神何殛我越荒州?”把天、神送到被告席,更反映出蔡文姬的“天無(wú)涯兮地?zé)o邊,我心愁兮亦復(fù)然,”“苦我怨氣兮浩于長(zhǎng)空”的心情。
《胡笳十八拍》的藝術(shù)價(jià)值很高,明朝人陸時(shí)雍在《詩(shī)鏡總論》中說(shuō):“東京風(fēng)格頹下,蔡文姬才氣英英。讀《胡笳吟》,可令驚蓬坐振,沙礫自飛,真是激烈人懷抱?!?br />
《胡笳十八拍》的藝術(shù)價(jià)值高,與蔡文姬的才高有關(guān),蔡文姬的才高是由她的家世和社會(huì)背景造成的。
4作者
《胡笳十八拍》的真正作者為何人,至今無(wú)法確定,一般記為東漢的女詩(shī)人,“三君二昭一婕妤”中的蔡昭姬,即后世所謂的蔡文姬。
蔡文姬(約177年-約249年),名琰,原字昭姬,晉時(shí)因避司馬昭之諱,改字文姬,東漢陳留圉(今河南開(kāi)封杞縣)人,東漢大文學(xué)家蔡邕的女兒,是中國(guó)歷史上著名的才女和文學(xué)家,精于天文數(shù)理,既博學(xué)能文,又善詩(shī)賦,兼長(zhǎng)辯才與音律。史書(shū)說(shuō)她“博學(xué)而有才辨,又妙于音律。”父親蔡邕是曹操的老師兼摯友。
蔡邕就是蔡伯喈,有一出《琵琶記》的唱詞,說(shuō)的是蔡伯喈中狀元后,不認(rèn)發(fā)妻趙五娘,別娶丞相之女,可說(shuō)是厚誣古人。東漢時(shí)根本沒(méi)有狀元,也沒(méi)有別娶丞相之女這回事。對(duì)此南宋大詩(shī)人陸游在《小舟游近村舍舟步歸》詩(shī)中不無(wú)感慨地評(píng)價(jià)道:“身后是非誰(shuí)管得,隔村聽(tīng)唱蔡中郎?!?br />
蔡邕不可能中狀元,但他的才學(xué)在當(dāng)時(shí)得到舉世公認(rèn)卻是事實(shí)。漢靈帝時(shí),他校書(shū)東觀,以經(jīng)籍多有謬誤,于是為之訂正并書(shū)寫(xiě)鐫刻在石碑上,立在大學(xué)門外,當(dāng)時(shí)的后生學(xué)子都就此石經(jīng)校正經(jīng)書(shū),每日觀覽摩寫(xiě)的不絕于途。這些石碑在動(dòng)亂中,在洛陽(yáng)大火中受到損壞,經(jīng)過(guò)一千八百多年,洛陽(yáng)郊區(qū)的農(nóng)民在犁田時(shí)掘得幾塊上有字跡的石塊,經(jīng)人鑒定就是當(dāng)年蔡邕的手書(shū),稱為“熹平石經(jīng)”,現(xiàn)在珍藏在歷史博物館中。
蔡邕是大文學(xué)家,也是大書(shū)法家,梁武帝稱他:“蔡邕書(shū),骨氣洞達(dá),爽爽如有神力。”當(dāng)代史學(xué)家范文瀾講:“兩漢寫(xiě)字藝術(shù),到蔡邕寫(xiě)石經(jīng)達(dá)到最高境界。”他的字整飭而不刻板,靜穆而有生氣。除《嘉平石經(jīng)》外,據(jù)傳《曹娥碑》也是他寫(xiě)的,章法自然,筆力勁健,結(jié)字跌宕有致,無(wú)求妍美之意,而具古樸天真之趣。
此外,蔡邕還精于天文數(shù)理,妙解音律,在洛陽(yáng)儼然是文壇的領(lǐng)袖,像楊賜、玉燦、馬月碑以及后來(lái)文武兼資,終成一代雄霸之主的曹操都經(jīng)常出入蔡府,向蔡邕請(qǐng)教。
蔡文姬生在這樣的家庭,自小耳濡目染,既博學(xué)能文,又善詩(shī)賦,兼長(zhǎng)辯才與音律就是十分自然的了,可以說(shuō)蔡文姬有一個(gè)幸福的童年,可惜時(shí)局的變化,打斷了這種幸福。
蔡文姬16歲時(shí)嫁給衛(wèi)仲道,衛(wèi)家當(dāng)時(shí)是河?xùn)|世族,衛(wèi)仲道更是出色的大學(xué)子,夫婦兩人恩愛(ài)非常,可惜好景不長(zhǎng),不到一年,衛(wèi)仲道便因咯血而死。蔡文姬不曾生下一兒半女,衛(wèi)家的人又嫌她克死了丈夫,當(dāng)時(shí)才高氣傲的蔡文姬不顧父親的反對(duì),毅然回到娘家。后父親死于獄中,文姬被匈奴掠去,這年她才二十三歲,被左賢王納為王妃,居南匈奴12年,并育有二子,此間她還學(xué)會(huì)了吹奏“胡笳”及一些異族的語(yǔ)言。
建安十三年(208年)曹操感念好友蔡邕之交情,得知文姬流落南匈奴,立即派周近做使者,攜帶黃金千兩,白璧一雙,把她贖了回來(lái)。這年她三十五歲,在曹操的安排下,嫁給田校尉董祀,就在這年爆發(fā)了著名的“赤壁之戰(zhàn)?!?br />
蔡文姬嫁給董祀,起初的夫妻生活并不十分和諧。蔡文姬飽經(jīng)離亂憂傷,時(shí)常神思恍惚;而董祀正值鼎盛年華,生得一表人才,通書(shū)史,諳音律,自視甚高,對(duì)于蔡文姬自然有些不足之感,然而迫于丞相的授意,只好接納了她,在婚后第二年,董祀犯罪當(dāng)死,她顧不得嫌隙,蓬首跣足地來(lái)到曹操的丞相府求情。曹操念及昔日與蔡邕的交情,又想到蔡文姬悲慘的身世,倘若處死董祀,文姬勢(shì)難自存,于是寬宥了董祀。
從此以后,董祀感念妻子之恩德,對(duì)蔡文姬重新評(píng)估,夫妻雙雙也看透了世事,溯洛水而上,居在風(fēng)景秀麗,林木繁茂的山麓。若干年以后,曹操狩獵經(jīng)過(guò)這里,還曾經(jīng)前去探視。蔡文姬和董祀生有一兒一女,女兒嫁給了司馬懿的兒子司馬師為妻。
文姬一生三嫁,命運(yùn)坎坷,丁廙在《蔡伯喈女賦》描述了她的婚姻:
伊大宗之令女,稟神惠之自然;
在華年之二八,披鄧林之矅鮮。
明六列之尚致,服女史之語(yǔ)言;
參過(guò)庭之明訓(xùn),才朗悟而通云。
當(dāng)三春之嘉月,時(shí)將歸于所天;
曳丹羅之輕裳,戴金翠之華鈿。
羨榮跟之所茂,哀寒霜之已繁;
豈偕老之可期,庶盡歡于余年。

文姬博學(xué)多才,音樂(lè)天賦自小過(guò)人,她6歲時(shí)聽(tīng)父親在大廳中彈琴,隔著墻壁就聽(tīng)出了父親把第一根弦彈斷的聲音。其父驚訝之余,又故意將第四根弦弄斷,居然又被她指出。長(zhǎng)大后她更是琴藝超人。她在胡地日夜思念故土,回漢后參考胡人聲調(diào),結(jié)合自己的悲慘經(jīng)歷,創(chuàng)作了哀怨惆悵,令人斷腸的琴曲《胡笳十八拍》;嫁董祀后,感傷亂離,作《悲憤詩(shī)》,是中國(guó)詩(shī)史上第一首自傳體的五言長(zhǎng)篇敘事詩(shī)(當(dāng)然也有人認(rèn)為是偽作)。
相傳,當(dāng)蔡文姬為董祀求情時(shí),曹操看到蔡文姬在嚴(yán)冬季節(jié),蓬首跣足,心中大為不忍,命人取過(guò)頭巾鞋襪為她換上,讓她在董祀未歸來(lái)之前,留居在自己家中。在一次閑談中,曹操表示出很羨慕蔡文姬家中原來(lái)的藏書(shū)。蔡文姬告訴他原來(lái)家中所藏的四千卷書(shū),幾經(jīng)戰(zhàn)亂,已全部遺失時(shí),曹操流露出深深的失望,當(dāng)聽(tīng)到蔡文姬還能背出四百篇時(shí),又大喜過(guò)望,于是蔡文姬憑記憶默寫(xiě)出四百篇文章,文無(wú)遺誤,可見(jiàn)蔡文姬才情之高。
悲憤詩(shī)
【其一】
漢季失權(quán)柄,董卓亂天常。
志欲圖篡弒,先害諸賢良。
逼迫遷舊邦,擁主以自強(qiáng)。
海內(nèi)興義師,欲共討不祥。
卓眾來(lái)東下,金甲耀日光。
平上人脆弱,來(lái)兵皆胡羌。
獵野圍城邑,所向悉破亡。
斬截?zé)o孑遺,尸骸相撐拒。
馬邊懸男頭,馬后載婦女。
長(zhǎng)驅(qū)西入關(guān),迥路險(xiǎn)且阻。
還顧邈冥冥,肝膽為爛腐。
所略有萬(wàn)計(jì),不得令屯聚。
或有骨肉俱,欲言不敢語(yǔ)。
失意幾徵間,輒言弊降虜。
要當(dāng)以亭刃,我曹不活汝。
豈敢惜性命,不堪其詈罵。
或便加棰杖,毒痛參并下。
旦則號(hào)泣行,夜則悲吟坐。
欲死不能得,欲生無(wú)一可。
彼蒼者何辜,乃遭此厄禍。
邊荒與華異,人俗少義理。
處所多霜雪,胡風(fēng)春夏起。
翩翩吹我衣,肅肅入我耳。
感時(shí)念父母,哀嘆無(wú)窮已。
有客從外來(lái),聞之常歡喜。
迎問(wèn)其消息,輒復(fù)非鄉(xiāng)里。
邂逅徼時(shí)愿,骨肉來(lái)迎己。
己得自解免,當(dāng)復(fù)棄兒子。
天屬綴人心,念別無(wú)會(huì)期。
存亡永乖隔,不忍與之辭。
兒前抱我頸,問(wèn)母欲何之。
人言母當(dāng)去,豈復(fù)有還時(shí)。
文姬歸漢圖
阿母常仁惻,今何更不慈。
我尚未成人,奈何不顧思。
見(jiàn)此崩五內(nèi),恍惚生狂癡。
號(hào)泣手撫摩,當(dāng)發(fā)復(fù)回疑。
兼有同時(shí)輩,相送告離別。
慕我獨(dú)得歸,哀叫聲摧裂。
馬為立踟躕,車為不轉(zhuǎn)轍。
觀者皆噓唏,行路亦嗚咽。
去去割情戀,遄征日遐邁。
悠悠三千里,何時(shí)復(fù)交會(huì)。
念我出腹子,胸臆為摧敗。
既至家人盡,又復(fù)無(wú)中外。
城廓為山林,庭宇生荊艾。
白骨不知誰(shuí),縱橫莫覆蓋。
出門無(wú)人聲,豺狼號(hào)且吠。
煢煢對(duì)孤景,怛咤糜肝肺。
登高遠(yuǎn)眺望,魂神忽飛逝。
奄若壽命盡,旁人相寬大。
為復(fù)強(qiáng)視息,雖生何聊賴。
托命于新人,竭心自勖勵(lì)。
流離成鄙賤,??謴?fù)捐廢。
人生幾何時(shí),懷憂終年歲。[1]
【其二】
嗟薄祜兮遭世患。宗族殄兮門戶單。
身執(zhí)略兮入西關(guān)。歷險(xiǎn)阻兮之羗蠻。
山谷眇兮路漫漫。眷東顧兮但悲嘆。
冥當(dāng)寢兮不能安。饑當(dāng)食兮不能餐。
常流涕兮眥不干。薄志節(jié)兮念死難。
雖茍活兮無(wú)形顏。惟彼方兮遠(yuǎn)陽(yáng)精。
陰氣凝兮雪夏零。沙漠壅兮塵冥冥。
有草木兮春不榮。人似獸兮食臭腥。
言兜離兮狀窈停。歲聿暮兮時(shí)邁征。
夜悠長(zhǎng)兮禁門扃。不能寢兮起屏營(yíng)。
登胡殿兮臨廣庭。玄云合兮翳月星。
北風(fēng)厲兮肅泠泠。胡笳動(dòng)兮邊馬鳴。
孤雁歸兮聲嚶嚶。樂(lè)人興兮彈琴箏。
音相和兮悲且清。心吐思兮胸憤盈。
欲舒氣兮恐彼驚。含哀咽兮涕沾頸。
家既迎兮當(dāng)歸寧。臨長(zhǎng)路兮捐所生。
兒呼母兮啼失聲。我掩耳兮不忍聽(tīng)。
追持我兮走煢煢。頓復(fù)起兮毀顏形。
還顧之兮破人情。心怛絕兮死復(fù)生。[2]
3作品注釋
天常:天之常道。“亂天?!?,猶言悖天理。
篡弒:言殺君奪位。董卓于公元189年以并州牧應(yīng)袁紹召入都,廢漢少帝(劉辯)為弘農(nóng)王,次年殺弘農(nóng)王。
諸賢良:指被董卓殺害的丁原、周珌、任瓊等。
舊邦:指長(zhǎng)安。公元190年董卓焚燒洛陽(yáng),強(qiáng)迫君臣百姓西遷長(zhǎng)安。
興義師:指起兵討董卓。初平元年(190年)關(guān)東州郡皆起兵討董,以袁紹為盟主。
祥:善。“不祥”,指董卓。
卓眾:指董卓部下李榷、郭汜等所帶的軍隊(duì)。初平三年(192年)李、郭等出兵關(guān)東,大掠陳留、潁川諸縣。蔡琰于此時(shí)被擄。
胡羌:指董卓軍中的羌胡。董卓所部本多羌、氐族人(見(jiàn)《后漢書(shū)·董卓傳》)。李榷軍中雜有羌胡(見(jiàn)《后漢紀(jì)·獻(xiàn)帝紀(jì)》記載)。
截:斬?cái)唷?br />
孑:獨(dú)。這句是說(shuō)殺得不剩一個(gè)。
相撐拒:互相支拄。這句是說(shuō)尸體眾多堆積雜亂。
西入關(guān):指入函谷關(guān)。卓眾本從關(guān)內(nèi)東下,大掠后還入關(guān)。
迥:遙遠(yuǎn)。
邈冥冥:渺遠(yuǎn)迷茫貌。
弊:即“斃”,詈罵之詞。“弊降虜”,猶言“死囚”。
亭:古通“?!薄!巴H小豹q言加刃。
我曹:猶我輩,兵士自稱。以上四句是說(shuō)兵士對(duì)于被虜者不滿意就說(shuō):“殺了你這死囚,讓你吃刀子,我們不養(yǎng)活你了?!?br />
毒:恨。
參:兼。這句是說(shuō)毒恨和痛苦交并。
彼蒼者:指天。這句是呼天而問(wèn),問(wèn)這些被難者犯了什么罪。
邊荒:邊遠(yuǎn)之地,指南匈奴,其地在河?xùn)|平陽(yáng)(今山西省臨汾附近)。蔡琰如何入南匈奴人之手,此詩(shī)略而不敘,史傳也不曾明載。《后漢書(shū)》本傳只言其時(shí)在興平二年(195年)。是年十一月李榷、郭汜等軍為南匈奴左賢王所破,疑蔡琰就在這次戰(zhàn)爭(zhēng)中由李、郭軍轉(zhuǎn)入南匈奴軍。
少義理:言其地風(fēng)俗野蠻。這句隱括自己被蹂躪被侮辱的種種遭遇。
邂逅:不期而遇。
徼:僥幸。這句是說(shuō)平時(shí)所覬望的事情意外地實(shí)現(xiàn)了。
骨肉:喻至親。作者苦念故鄉(xiāng),見(jiàn)使者來(lái)迎,如見(jiàn)親人,所以稱之為骨肉。或謂曹操遣使贖蔡琰或許假托其親屬的名義,所以詩(shī)中說(shuō)“骨肉來(lái)迎”。
天屬:天然的親屬,如父母、于女、兄弟、姐妹。
綴:聯(lián)系。
五內(nèi):五臟。
恍惚:精神迷糊。
生狂癡:發(fā)狂。
遄征:疾行。
日遐邁:一天一天地走遠(yuǎn)了。
中外:猶中表,“中”指舅父的子女,為內(nèi)兄弟,“外”指姑母的子女,為外兄弟。以上二句是說(shuō)到家后才知道家屬已死盡,又無(wú)中表近親。
煢煢:孤獨(dú)貌。
景:同“影”。
怛咤:驚痛而發(fā)聲。
相寬大:勸她寬心。
息:呼息。這句是說(shuō)又勉強(qiáng)活下去。
何聊賴:言無(wú)聊賴,就是無(wú)依靠,無(wú)樂(lè)趣。
新人:指作者重嫁的丈夫董祀。
勖:勉勵(lì)。
捐廢:棄置不顧。以上二句是說(shuō)自己經(jīng)過(guò)一番流離,成為被人輕視的女人,常常怕被新人拋棄。[2]
4作品選析
《后漢書(shū)·董祀妻傳》說(shuō)蔡琰“博學(xué)有才辯,又妙于音律。適河?xùn)|衛(wèi)仲道,夫亡無(wú)子,歸寧于家。興平中(案,興平當(dāng)作初平。王先謙《后漢書(shū)集解》引用沈欽韓的說(shuō)法,已指出此點(diǎn)),天下喪亂,文姬為胡騎所獲,沒(méi)于南匈奴左賢王,在胡中十二年,生二子。曹操素與邕善,痛其無(wú)嗣,乃遣使者以金璧贖之,而重嫁于(董)祀。……后感傷亂離,追懷悲憤,作詩(shī)二章?!逼湟粸槲逖裕涠轵}體。自從蘇東坡指出它們的真?zhèn)螁?wèn)題之后,主真主偽派各有人在。《悲憤詩(shī)》二章見(jiàn)載于《后漢書(shū)》蔡琰本傳中,主偽派(包括一真一偽派)沒(méi)有確鑿的證據(jù),一般人相信這兩首詩(shī)是蔡琰所作,其中五言的一首藝術(shù)成就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)騷體的一首,歷代選家多選其五言而遺其騷體,是不為無(wú)見(jiàn)的。
《悲憤詩(shī)》(其一)是我國(guó)詩(shī)史上文人創(chuàng)作的第一首自傳體的五言長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。全詩(shī)一百零八句,計(jì)五百四十字,它真實(shí)而生動(dòng)地描繪了詩(shī)人在漢末大動(dòng)亂中的悲慘遭遇,也寫(xiě)出了被掠人民的血和淚,是漢末社會(huì)動(dòng)亂和人民苦難生活的實(shí)錄,具有史詩(shī)的規(guī)模和悲劇的色彩。詩(shī)人的悲憤,具有一定的典型意義,它是受難者對(duì)悲劇制造者的血淚控訴。字字是血,句句是淚。
全詩(shī)可分三大段,前四十句為第一大段,其中分三個(gè)層次。前十四句,先從董卓之亂寫(xiě)起。這是詩(shī)人蒙難的歷史背景,它概括了中平六年(189)至初平三年(192)這三四年的動(dòng)亂情況,詩(shī)中所寫(xiě),均有史可證?!皵亟?zé)o孑遺”以下八句,寫(xiě)出了以董卓為首的一群窮兇極惡的豺狼所進(jìn)行的野蠻屠殺與瘋狂掠奪。據(jù)《三國(guó)志·董卓傳》記載:“(董卓)嘗遣軍到陽(yáng)城,時(shí)適二月社,民各在其社下,悉就斷其男子頭,駕其車牛,載其婦女財(cái)物,以所斷頭系車轅軸,連軫而還洛,云攻城大獲,稱萬(wàn)歲。入開(kāi)陽(yáng)城門,焚燒其頭,以婦女與甲兵為婢妾。”詩(shī)中所寫(xiě)的卓眾東下,殺人如麻,以至積尸盈野、白骨相撐以及“馬邊懸男頭,馬后載婦女’的慘象,是這場(chǎng)浩劫的實(shí)錄?!拜d婦女”三字,把詩(shī)人自己的遭遇暗暗引入。初平三年春,董卓部將李傕、郭氾大掠陳留、潁川諸縣,他們的部隊(duì)中又雜有羌胡兵,蔡琰就是此時(shí)被擄的。“所略有萬(wàn)計(jì)”以下十六句,細(xì)述詩(shī)人在俘虜營(yíng)中的生活。這些成千上萬(wàn)的俘虜,賊兵不讓他們?cè)谝黄鹜途?,即使骨肉之間碰在一起,也不敢說(shuō)一句話。稍不留意,就會(huì)遭到一頓臭罵和毒打。他們?nèi)找固?hào)泣悲吟,欲死不得,欲生不能,于是詩(shī)人含著滿腔的悲憤,只好呼天而問(wèn)。“彼蒼者”兩句,將途中之苦總括收住。這一大段最精彩的藝術(shù)描寫(xiě),是賊兵辱罵俘虜?shù)膸拙湓?,口吻畢肖,活?huà)出賊兵一副猙獰的嘴臉。
“邊荒與華異”以下四十句為第二大段,主要描寫(xiě)在邊地思念骨肉之親的痛苦及迎歸別子時(shí)不忍棄子、去留兩難的悲憤?!斑吇呐c華異,人俗少義理”兩句,高度概括了詩(shī)人被擄失身的屈辱生活,在不忍言、不便言之處,僅用“少義理”三字概括,“以少總多”,暗含著她被侮辱被蹂躪的無(wú)數(shù)傷心事?!疤幩嗨币韵铝?,用“霜雪”、“胡風(fēng)”,略言邊地之苦,以引出念父母的哀嘆。詩(shī)人通過(guò)居處環(huán)境的描寫(xiě),以景襯情,以無(wú)窮無(wú)盡的“霜雪”和四季不停的“胡風(fēng)”,來(lái)烘托出無(wú)窮已的哀嘆,增強(qiáng)了酸楚的悲劇氣氛。有的注家認(rèn)為蔡琰被掠后所居之地在河?xùn)|平陽(yáng)(今山西臨汾附近),這是不確切的。暫居在河?xùn)|平陽(yáng)的,是南匈奴右賢王去卑的一支,非左賢王所居之地。譚其驤先生考證出蔡琰所居之地在西河美稷(今內(nèi)蒙古自治區(qū)伊克昭盟一帶),較為可信,不然,地近中原的河?xùn)|平陽(yáng)焉能稱作“邊荒”?又何言“悠悠三千里”呢?“有客從外來(lái)”以下六句,敘述引領(lǐng)望歸和急盼家人消息的心情,忽喜忽悲,波瀾起伏??蛷耐鈦?lái),聞之高興;迎問(wèn)消息,方知不是同鄉(xiāng),也不是為迎己而來(lái),希望轉(zhuǎn)為失望。“邂逅徼時(shí)愿,骨肉來(lái)迎己”兩句,詩(shī)的意脈忽又轉(zhuǎn)折,平時(shí)所企望的事情意外的實(shí)現(xiàn)了,真是喜出望外?!凹旱米越饷狻币韵铝?,忽又由喜而悲。返回故鄉(xiāng)必須丟棄兩個(gè)兒子,可能一別永無(wú)再見(jiàn)之日,念及母子的骨肉之情,怎能忍心拋棄自己的兒子呢?詩(shī)人于是陷入痛苦與矛盾之中。“別子”的一段藝術(shù)描寫(xiě),感情真摯,而且挖掘得深而婉,最為動(dòng)人。兒子勸母親留下的幾句話,句句刺痛了母親的心。清人張玉谷評(píng)“天屬綴人心”以下十六句詩(shī)說(shuō):“夫琰既失身,不忍別者豈止于子。子則其可明言而尤情至者,故特反復(fù)詳言之。己之不忍別子說(shuō)不盡,妙介入子之不忍別己,對(duì)面寫(xiě)得沉痛,而己之不忍別愈顯矣,最為文章妙訣。”(《古詩(shī)賞析》卷六)此言頗為精到。兒子的幾句質(zhì)問(wèn),使詩(shī)人五內(nèi)俱焚,恍惚若癡,號(hào)泣撫摩其子,欲行不前。在去住兩難中,突現(xiàn)了抒情主人公的復(fù)雜矛盾心情?!凹嬗型瑫r(shí)輩”以下八句,插敘同輩送別的哀痛,“同時(shí)輩”應(yīng)指與蔡琰一起被擄,同時(shí)流落在南匈奴的人,其中應(yīng)多為婦人女子。她們羨慕蔡琰能返回故鄉(xiāng),哀嘆自己的命運(yùn),故號(hào)啕痛哭。作者描繪出馬不肯行、車不轉(zhuǎn)轍、連觀者和路人目睹此情此景無(wú)不欷歔流涕的場(chǎng)面。不言而喻,當(dāng)事者的痛苦,要甚于旁觀者十倍、百倍。此種襯托手法,更加突出了詩(shī)人悲痛欲絕的心境。
“去去割情戀”以下二十八句為第三大段,敘述歸途及歸后的遭遇。首六句寫(xiě)歸途:割斷情戀,別子而去,上路疾行,日行日遠(yuǎn),但情戀又何嘗能割去?“念我出腹子,胸臆為摧敗”兩句,以念子作收,隨作一頓?!凹戎良胰吮M”以下十二句,先敘述歸后方知親人凋喪,連中表近親也沒(méi)有,以此狀寫(xiě)詩(shī)人的孤苦無(wú)依。接敘亂后荒涼:城郭變成山林,庭院長(zhǎng)滿荊棘漫草,白骨縱橫,尸骸相撐。特別是“出門無(wú)人聲,豺狼號(hào)且吠”兩句,把戰(zhàn)后的荒涼,通過(guò)陰森恐怖氣氛的渲染,表現(xiàn)得十分透足?!盁?duì)孤景”句,遙接“既至家人盡,又復(fù)無(wú)中外”兩句?!暗歉哌h(yuǎn)眺望”兩句,又以念子暗收,遙應(yīng)“念我出腹子”兩句,把念子之情表現(xiàn)得回環(huán)往復(fù)。以下四句,敘述詩(shī)人在百憂煎熬之下,自己感到已快到生命的盡頭,雖勉強(qiáng)生活下去,也失去了生活的樂(lè)趣?!巴忻谛氯恕币韵滤木?,敘述重嫁董祀之后,雖用盡心力,勉勵(lì)自己活下去,但自己經(jīng)過(guò)一番流離之后,已經(jīng)成為被人輕視的女人,常常耽心被新人拋棄,這反映了加在婦人身上的精神枷鎖及自輕自賤的女性心態(tài)。最后以“人生幾何時(shí),懷憂終年歲”作結(jié),“雖頂末段,卻是總束通章,是悲憤大結(jié)穴處?!?《古詩(shī)賞析》)說(shuō)明自己的悲劇生涯已無(wú)法解脫,悲憤無(wú)時(shí)無(wú)往不在,沒(méi)有終極。
通觀全詩(shī),《悲憤詩(shī)》在藝術(shù)上有幾點(diǎn)突出的成就。
詩(shī)人善于挖掘自己的感情,將敘事與抒情緊密地結(jié)合在一起。雖為敘事詩(shī),但情系乎辭,情事相稱,敘事不板不枯,不碎不亂。它長(zhǎng)于細(xì)節(jié)的描繪,當(dāng)詳之處極力鋪寫(xiě),如俘虜營(yíng)中的生活和別子的場(chǎng)面,描寫(xiě)細(xì)膩,如同電影中的特寫(xiě)鏡頭;當(dāng)略之處,一筆帶過(guò),如“邊荒與華異,人俗少義理”兩句,就是高度地藝術(shù)概括。敘事抒情,局陣恢張,波瀾層疊。它的敘事,以時(shí)間先后為序。以自己遭遇為主線,言情以悲憤為旨?xì)w。在表現(xiàn)悲憤的感情上,縱橫交錯(cuò),多層次,多側(cè)面。她的傷心事太多了:被掠、杖罵、受侮辱、念父母、別子、悲嘆親人喪盡、重嫁后的懷憂,詩(shī)中可數(shù)者大約有七八種之多,但是最使她痛心的是別子。作者為突出這一重點(diǎn),用回環(huán)往復(fù)的手法,前后有三四次念子的藝術(shù)描寫(xiě)。別子之前,從略述邊地之苦,引出“感時(shí)念父母,已為念子作影?!?《古詩(shī)賞析》)正面描寫(xiě)別子的場(chǎng)面,寫(xiě)得聲淚俱下。同輩送別的哀痛,又為別子的哀痛作了襯托。贖歸上路后,又翻出“念我出腹子,胸臆為摧敗”一層。見(jiàn)得難以割舍的情戀,是因別子而發(fā)。至“登高遠(yuǎn)眺望,神魂忽飛逝”,又暗收念子。從這里可以看出別子是詩(shī)人最強(qiáng)烈、最集中、最突出的悲痛,從中可以看到一顆偉大的母親的心在跳動(dòng)。詩(shī)人的情感在這方面挖掘得最深,因此也最為動(dòng)人,這是令人嘆為觀止的藝術(shù)匠心之所在。
《悲憤詩(shī)》的真實(shí)感極強(qiáng),詩(shī)中關(guān)于俘虜生活的具體描寫(xiě)和別子時(shí)進(jìn)退兩難的復(fù)雜矛盾心情,非親身經(jīng)歷是難以道出的。誠(chéng)如近代學(xué)者吳闿生所說(shuō):“吾以謂(悲憤詩(shī))決非偽者,因其為文姬肺腑中言,非他人所能代也?!保ā豆沤裨?shī)范》)沈德潛說(shuō)《悲憤詩(shī)》的成功“由情真,亦由情深也?!保ā豆旁?shī)源》卷三)足見(jiàn)它的真實(shí)感是有目共睹的。
《悲憤詩(shī)》語(yǔ)言渾樸,“真情窮切,自然成文”,它具有明白曉暢的特點(diǎn),無(wú)雕琢斧鑿之跡。某些人物的語(yǔ)言,逼真?zhèn)魃?,具有個(gè)性化的特點(diǎn)。如賊兵罵俘虜?shù)膸拙鋹貉詯赫Z(yǔ),與人物身分吻合,如聞其聲,如見(jiàn)其人,形象鮮明生動(dòng)。文姬別子時(shí),兒子說(shuō)的幾句話,酷似兒童的語(yǔ)氣,似乎可以看到兒童抱著母親的頸項(xiàng)說(shuō)話的神態(tài),看出小兒嘟努著小嘴的樣子,孩子的天真、幼稚和對(duì)母親的依戀,躍然紙上,這在前此的詩(shī)歌中是罕見(jiàn)的。
《悲憤詩(shī)》激昂酸楚,在建安詩(shī)歌中別構(gòu)一體,它深受漢樂(lè)府?dāng)⑹略?shī)的影響,如《十五從軍征》、《孤兒行》等,都是自敘身世的民間敘事詩(shī),《悲憤詩(shī)》一方面取法于它們,另方面又揉進(jìn)了文人抒情詩(shī)的寫(xiě)法。前人指出它對(duì)杜甫的《北征》、《奉先詠懷》均有影響,不為無(wú)據(jù)。它與《古詩(shī)為焦仲卿妻作》,堪稱建安時(shí)期敘事詩(shī)的雙璧。[1]
5作者簡(jiǎn)介
蔡琰
東漢杰出的女詩(shī)人和書(shū)法家。字文姬,又字昭姬,東漢末年陳留圉(今河南杞縣)人,是漢末著名文學(xué)家蔡邕的女兒。她約生于公元177-178年(漢靈帝熹平六至七年)間,自幼聰穎異常,加之受文學(xué)藝術(shù)氣氛濃厚的家庭熏陶和父親的教導(dǎo),她在文學(xué)、音律、書(shū)法等方面的造詣都達(dá)到了很高的水平?!逗鬂h書(shū)》作者范曄稱她“博學(xué)有才辯,又妙于音律”。[3]
愛(ài)華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/25101012/107288.html
愛(ài)華網(wǎng)


