諾貝爾委員會(huì)頒獎(jiǎng)詞:
通過凝煉、透徹的意象,他為我們提供了通向現(xiàn)實(shí)的新途徑。(Through his condensed translucent images he gives us fresh access to reality)
今年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、瑞典詩人托馬斯-特蘭斯特羅默(Tomas Tranströmer)1931年出生于瑞典斯德哥爾摩,著有詩集十余卷,作品曾被翻譯為三十多國文字,曾獲得多次國內(nèi)外文學(xué)獎(jiǎng)。1954年出版第一本詩集《詩十七首》,引起瑞典詩壇轟動(dòng),成為五十年代瑞典詩壇上的一件大事。

法新社報(bào)道,瑞典皇家科學(xué)院宣布,將2011年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授予瑞典詩人托馬斯-特蘭斯特羅默(Tomas Tranströmer),評(píng)審委員會(huì)認(rèn)為,“雖然他塑造的形象凝煉、簡潔,但他給我們帶來了了解現(xiàn)實(shí)的全新視角”。
今年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、瑞典詩人托馬斯-特蘭斯特羅默(Tomas Tranströmer)1954年出版首部詩集《詩十七首》后便一舉成名,引起瑞典詩壇轟動(dòng)。隨后他又陸續(xù)出版《路上的秘密》、《在黑暗中觀看》及《給生者與死者》等十余部詩集。
【瑞典科學(xué)院評(píng)價(jià)】法新社消息,80歲的瑞典詩人托馬斯-特蘭斯特勒默獲得2011年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。瑞典科學(xué)院稱“他以凝煉、簡潔的形象,以全新視角帶我們接觸現(xiàn)實(shí)”,“特蘭斯特勒默大部分詩集以凝煉、簡短和深刻的比喻為特征。在其最近的詩集,他轉(zhuǎn)向了更為短小、更為精煉的模式?!?p class="befrom">
愛華網(wǎng)



