正文及注釋
文之為德也大矣,與天地并生者何哉?夫玄黃色雜,方圓體分,日月疊璧,以垂麗天之象;山川煥綺,以鋪理地之形:此蓋道之文也。仰觀吐曜,俯察含章,高卑定位,故兩儀既生矣。惟人參之,性靈所鍾,是謂三才。為五行之秀,實天地之心,心生而言立,言立而文明,自然之道也。
傍及萬品,動植皆文∶龍鳳以藻繪呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾畫工之妙;草木賁華,無待錦匠之奇。夫豈外飾,蓋自然耳。至于林籟結(jié)響,調(diào)如竽瑟;泉石激韻,和若球锽:故形立則章成矣,聲發(fā)則文生矣。夫以無識之物,郁然有采,有心之器,其無文歟?
——《文心雕龍
注釋:
(1)文之為德二句:二句總?cè)N模捍颂幹笍V義的文,即天地萬物(包括人類)的顏色、形狀、聲音、文采。德:和“道”相對?!暗馈敝钢萍s萬物的普遍規(guī)律,“德”指具體事物的特殊規(guī)律,含有“得道”、即具體事物體現(xiàn)“道”之意。這個“德”與“原道”之“道”呼應(yīng),起點題作用,概括了文原于道的基本關(guān)系:文體現(xiàn)了普遍的自然之道;普遍的自然之道寓于文之中,通過文可以反映自然之道,文具有認(rèn)識、記載、傳布自然之道的功能。大:廣大、普遍。
(2)玄黃:玄,黑而赤,天的顏色;黃,地的顏色。雜:糅,混合。這一句指天地混沌未分。
(3)方圓:指地和天,古人誤以為地形方,天形圓。
(4)璧:環(huán)狀的玉。
(5)垂:布。麗天:使天空絢麗。
(6)煥綺:光彩綺麗。煥,光明;綺,一種有花紋的絲織品。
(7)鋪:分布,鋪展。理地:與麗天對偶,使大地有紋理。
(8)道之文:“道”指“自然之道”。“道之文”即顯現(xiàn)自然規(guī)律的“文”。
(9)吐曜:吐出光采,指天文景象。曜,光明照耀。
(10)含章:蘊藏著美,指地理風(fēng)光。章,文采?!兑住だぁ罚骸昂驴韶懀ㄕ??!?br />
(11)兩儀:指天和地。
(12)參:三。
(13)性靈:天地自然的天性靈氣。鐘;集中。
(14)三才:天、地、人。
(15)為五行之秀二句:疑原作“為五行之秀氣,實天地之心生?!蔽逍校航?、木、水、火、土,古人認(rèn)為它們是產(chǎn)生天地萬物的五種基本元素。天地之心:《禮記·禮運》中說,人是“天地之心”,意為處于天地之間的人,猶如人體中的心。古人認(rèn)為心是主管思維的。
(16)自然之道:《列子·黃帝》注:“自然者,不資于外也?!弊匀恢兰词挛锉救坏牡览恚挛锉旧淼囊?guī)律。
(17)傍,作“旁”。旁:溥;廣大、普遍。
(18)藻繪:藻,文彩;繪,彩畫。
(19)炳:光明。蔚:有文采。
(20)賁:裝飾。華:花。
(21)夫豈外飾二句:自然、本然。指各種物品的紋彩,都是其本身所具有的,不是外加上去的。
(22)籟:風(fēng)吹孔竅發(fā)出的聲音。
(23)竽:像笙,吹奏樂器。瑟:像琴,彈奏樂器。
(24)球:玉磬,敲擊樂器。锽:鐘聲。
(25)郁然:草木茂盛貌,形容文采豐盛。
2.人文之元,肇自太極——《文心雕龍》之“原道第一”(2)
正文及注釋
人文之元,肇自太極,幽贊神明,《易》象惟先。庖犧畫其始,仲尼翼其終。而《乾》、《坤》兩位,獨制《文言》。言之文也,天地之心哉!若乃《河圖》孕八卦,《洛書》韞乎九疇,玉版金鏤之實,丹文綠牒之華,誰其尸之?亦神理而已。
自鳥跡代繩,文字始炳,炎皞遺事,紀(jì)在《三墳》,而年世渺邈,聲采靡追。唐虞文章,則煥乎始盛。元首載歌,既發(fā)吟詠之志;益稷陳謨,亦垂敷奏之風(fēng)。夏后氏興,業(yè)峻鴻績,九序惟歌,勛德彌縟。逮及商周,文勝其質(zhì),《雅》、《頌》所被,英華曰新。文王患憂,繇辭炳曜,符采復(fù)隱,精義堅深。重以公旦多材,振其徽烈,剬詩緝頌,斧藻群言。至若夫子繼圣,獨秀前哲,熔鈞六經(jīng),必金聲而玉振;雕琢性情,組織辭令,木鐸啟而千里應(yīng),席珍流而萬世響,寫天地之輝光,曉生民之耳目矣。
注釋:
(1)元:始。
(2)肇:開端。太極:古人認(rèn)為天地未分以前的元氣,天地是由太極生成的。
(3)幽:深。贊:明,明白通曉。
(4)《易》像:《易經(jīng)》八卦的卦象。
(5)庖犧:即伏犧。傳說中的“三皇”之一。《易·系辭下》說伏犧仰觀天象,俯察地法,仿照天象地法,創(chuàng)造了“八卦”。
(6)仲尼:孔子的字。翼:相傳孔子寫了解釋《易經(jīng)》的《十翼》。
(7)《乾》、《坤》:《易經(jīng)》中的兩卦。
(8)《文言》:是對《乾》、《坤》兩卦的解釋,寫得很有文采。
(9)天地之心:和上文“天地之心生”的“天地之心”意思不同。《周易·復(fù)卦·彖辭》:“《復(fù)》,其見天地之心乎?!备吆唷吨芤状髠鹘褡ⅰ罚骸坝型貜?fù)”,“乃天地之中心規(guī)律”。指天地自身的本性、基本規(guī)律。
(10)《河圖》:相傳伏犧時黃河中有龍馬獻出圖來,伏棲仿效畫出八卦。
(11)《洛書》:相傳大禹時洛水中有神龜獻出書來,大禹取法制訂了《洪范》九疇。九疇:九類治國大法,即《洪范》,九是虛數(shù),指各類。
(12)玉版:傳說堯在水邊得到玉版,上有天地圖形。
(13)丹文綠牒:傳說黃帝時黃河出圖,洛水出書,是“赤文綠字”。
(14)尸:主宰。
(15)神理:神妙的自然之理,即自然之道。
(16)鳥跡:文字。相傳黃帝的臣子蒼頡仿照獸蹄鳥跡的形狀創(chuàng)造文字。
(17)炎:炎帝神農(nóng)氏。皞:太皞伏犧氏。
(18)《三墳》:相傳記載“三皇”的事的書?!叭省奔捶鼱蕖⑸褶r(nóng)、黃帝。墳,大道。
(19)渺邈:久遠。
(20)靡:沒有,不能。
(21)唐、虞:唐堯、虞舜,傳說中的上古帝王。
(22)始:作“為”。
(23)元首載歌:《尚書·虞書》載虞舜和臣子皋陶作歌唱和,元首,指舜。載歌:開始唱歌。
(24)益、稷:伯益、后稷,都是舜的大臣。陳謨:陳述計謀。
(25)敷奏:臣下對君主進言。
(26)夏后氏:指禹。禹即天子位,國號夏后。
(27)峻:高。鴻:大。
(28)九序:九,虛數(shù),指一切。九序,即治理天下的各種工作都井井有條。
(29)彌縟:彌,更加;縟:繁。
(30)逮:到。
(31)勝:勝任,能相配。
(32)《雅》、《頌》:《詩經(jīng)》中的《雅》詩和《頌》詩。被:及,指影響。
(33)文王:周文王姬昌。患憂:周文王為西伯時,曾被殷紂王囚于羑里,在獄中演了《周易》,作了繇辭。
(34)繇辭:《易經(jīng)》中解釋卦和爻的話。曜,耀。炳曜:發(fā)出光采。
(35)符采復(fù)隱:符采,玉的橫紋。復(fù)隱,內(nèi)容豐富而含蓄。
(36)精義堅深:含意確切深刻。
(37)重以:加以。公旦:周公姓姬名旦,周文王之子,周武王之弟。
(38)徽:美。烈:功業(yè)。
(39)剬:作“制”。制《詩》:相傳《詩經(jīng)·豳風(fēng)》中的《七月》、《鴟鸮》,《周頌》中的《時邁》為周公所作。緝:輯,輯錄?!俄灐罚骸吨茼灐?。
(40)斧藻:修飾、加工?!渡袝髠鳌氛f:周公攝政六年,制《禮》作《樂》。
(41)夫子:孔子。
(42)熔鈞:加工,指整理編訂經(jīng)典。熔,鑄金屬器物的模子;鈞:造陶土瓦器的轉(zhuǎn)輪。六經(jīng):詩、書、禮、樂、易、春秋六種儒家經(jīng)典。
(43)金聲而玉振:指集大成?!睹献印とf章下》:“孔子之謂集大成:集大成也者,金聲而玉振之也。”金指鐘,玉指磬,都是樂器,用集音樂的大成來比喻孔子的集德性、學(xué)問、文章的大成。劉勰以此比喻孔子集經(jīng)典人文之大成。
譯文:
人類文化的開端,始于宇宙起源的時候。深刻地闡明這個微妙的道理,最早是《易經(jīng)》中的卦象。伏犧首先畫了八卦,孔子最后寫了《十翼》;而對《乾》、《坤》兩卦,孔子特地寫了《文言》??梢娧哉摫仨氂形牟?,這是宇宙的基本精神!至于黃河有龍獻圖,從而產(chǎn)生出八卦;洛水有龜獻書,從而醞釀出“九疇”;還有玉版上刻了金字,綠簡上寫著紅字等有實有華的東西出現(xiàn),這些是誰主持的呢?也不過是自然之理罷了。
自從用鳥跡般的古字代替了結(jié)繩記事的辦法,文字的作用便發(fā)揮起來。神農(nóng)、伏犧的事跡,記載在《三墳》里邊;但是由于年代久遠,那些文章就無法追究了。唐堯、虞舜的時候,作品越來越多。大舜作歌,已是抒寫自己的情志了;伯益和后稷的建議,也下開章奏的風(fēng)氣。夏朝興起,事業(yè)宏偉,各種工作都上了軌道,受到歌頌,功德也更加巨大。到了商代和周代,文章逐漸發(fā)展;由于《詩經(jīng)》的影響所及,好作品逐日增新。周文王被殷帝拘留的時候,寫成了《易經(jīng)》的《卦爻(yáo搖)辭》;它如玉石的花紋,含蓄而豐富;精確的內(nèi)容,堅實而深刻。后來周公多才多藝,繼續(xù)文王的事業(yè),他自己寫詩,并輯錄《周頌》,對各種作品進行修改潤色。到了孔子,繼承過去的圣人,卻又超過了他們。他整理《六經(jīng)》,正如在音樂上集各種樂器聲音之大成似的。他提煉自己的思想感情,寫成美妙的文字;他的教化可以遠及千里之外,他的道德學(xué)問可以流傳到萬代之后。他寫下天地間的光輝事物,啟發(fā)了世人的聰明才智。
前面講的是廣義的“文”,即一切存在之顯現(xiàn)。大至天地、陰陽,小至鳥獸草木的形體、花紋、聲音。作者特別點明,人是三才之一,“為五行之秀,實天地之心,心生而言立,言立而文明,自然之道也?!比耸翘斓亻g的靈魂,因此語言的誕生,也是符合自然之道的。想想看,“夫以無識之物,郁然有采,有心之器,其無文歟?”
本段開始,自然而然地由作為一切存在之顯現(xiàn)的“文”,即宇宙自然之“文”,轉(zhuǎn)到了“人”之“文”,即“人文”。即人的一切外在表現(xiàn),包括“仁義禮智信”的外顯。文章、禮節(jié),莫不是“人文”。《易》中說:“剛?cè)峤诲e,天文也;文明以止,人文也。觀乎天文以察時變,觀乎人文以化成天下。”
人文從何而來,始于何時?自然也要追溯到天地之始,宇宙起源之際,這是上文中說過了的。最早講清楚這個道理的,是《易》中的卦象。作者認(rèn)為,這“人文”,源于天地之本質(zhì),是“天地之心”流溢的結(jié)果。所謂“文章本天成,妙手偶得之”。
這部分,仍然強調(diào)人文本于自然。這也仍然有兩層含義,一層是說源于自然(“肇自太極”),一層是說如其所然(“天地之心”)。如果將“天地之心”比作“仁”,那么“人文”就是“禮”,是仁心自然而然地外溢的結(jié)果。
在這里,主宰者仍然是“自然”,包括作為源泉的“自然”,以及作為本質(zhì)規(guī)律(“天地之心”)的“自然”。
自鳥跡代繩,文字始炳,炎皞遺事,紀(jì)在《三墳》,而年世渺邈,聲采靡追。唐虞文章,則煥乎始盛。元首載歌,既發(fā)吟詠之志;益稷陳謨,亦垂敷奏之風(fēng)。夏后氏興,業(yè)峻鴻績,九序惟歌,勛德彌縟。逮及商周,文勝其質(zhì),《雅》、《頌》所被,英華曰新。文王患憂,繇辭炳曜,符采復(fù)隱,精義堅深。重以公旦多材,振其徽烈,剬詩緝頌,斧藻群言。至若夫子繼圣,獨秀前哲,熔鈞六經(jīng),必金聲而玉振;雕琢性情,組織辭令,木鐸啟而千里應(yīng),席珍流而萬世響,寫天地之輝光,曉生民之耳目矣。
直到本段,才重點講到了文字誕生以后的“人文”?;蛘哒f,由廣義的“人文”,講到了較為狹義的“文字”。然后,追述那些圣賢的文字,從唐堯一直追到作為集大成者之孔子。在這些文字中,文質(zhì)是一體的,文是圣賢精神的外化,因此發(fā)揮了重大的作用:“木鐸啟而千里應(yīng),席珍流而萬世響,寫天地之輝光,曉生民之耳目矣。”換句話說,此時的語言,與存在是一體的,語言即存在。
就這樣,文→人文→文字→六經(jīng),一道清晰的線索就理出來了。
3.爰自風(fēng)姓,暨于孔氏——《文心雕龍》之“原道第一”(3)
正文及注釋
爰自風(fēng)姓,暨于孔氏,玄圣創(chuàng)典,素王述訓(xùn),莫不原道心以敷章,研神理而設(shè)教,取象乎《河》、《洛》,問數(shù)乎蓍龜,觀天文以極變,察人文以成化;然后能經(jīng)緯區(qū)宇,彌綸彝憲,發(fā)揮事業(yè),彪炳辭義。故知道沿圣以垂文,圣因文以明道,旁通而無滯,日用而不匱?!兑住吩弧谩肮奶煜轮畡诱叽婧蹀o。”辭之所以能鼓天下者,乃道之文也。
贊曰∶道心惟微,神理設(shè)教。光采元圣,炳耀仁孝。
龍圖獻體,龜書呈貌。天文斯觀,民胥以效。
注釋:
(1)爰:于是。風(fēng)姓:指伏犧,伏犧為風(fēng)姓。
(2)暨:及、到。
(3)玄圣:前圣,指伏犧等人。
(4)素王:指孔子。古代稱有帝王之道而無其位的人為素王。
(5)道心:指自然之道的基本精神。這個“心”和上文“天地之心哉”的“心”意思一致。敷:作“裁”。
(6)取象:取法。
(7)問數(shù)乎蓍龜:從蓍草和龜甲中去求知定數(shù),指占卜吉兇。數(shù),命運,占卜認(rèn)為命運的吉兇和一定的數(shù)有關(guān)。蓍,草名,古代用它的梗來占卜吉兇。龜,龜甲,古代在龜甲上鉆孔再燒,看它的裂紋來卜吉兇。
(8)經(jīng)緯:經(jīng)線和緯線縱橫交織,指治理。區(qū)宇:區(qū)域空間,指疆土、國家。
(9)彌綸:彌合經(jīng)綸,有包舉、綜合、整理、闡明的意思。彝憲:常法。彝,常;憲,法。
(10)輝:作“揮”。
(11)彪炳:光彩鮮明。彪,虎紋;炳,光明。
(12)旁通:廣通。滯,作“涯”。涯:邊。
(13)匱:竭,缺乏。
(14)辭:《易·系辭上》的原意指卦,爻辭,劉勰借用來泛指一般的文辭。
(15)贊:助,明。古代一些文章末尾有贊文,用以總括說明全篇大意?!段男牡颀垺访科加匈?。
(16)元圣:指孔子。元,大。
(17)仁孝:泛指封建的倫理道德。
(18)胥:全。
譯文:
從伏犧到孔子,前者開創(chuàng),后者加以發(fā)揮,都是根據(jù)自然之道的基本精神來進行著作,鉆研精深的道理來從事教育。他們效法河圖和洛書用蓍草和龜甲來占卜,觀察天文以窮究各種變化,學(xué)習(xí)過去的典籍來完成教化;然后才能治理國家,制定出恒久的根本大法,發(fā)展各種事業(yè),使文辭義理發(fā)揮巨大的作用。由此可知:自然之道依靠圣人來表達在文章里邊,圣人通過文章來闡明自然之道;到處都行得通而沒有阻礙,天天可以運用而不覺得貧乏?!吨芤住は缔o》里說:“能夠鼓動天下的,主要在于文辭?!蔽霓o之所以能夠鼓動天下,就因為它是符合自然之道的原故。
總之,自然之道的基本精神是精妙的,應(yīng)根據(jù)這種精妙的道理來從事教育。古代圣人使這些道理發(fā)出光芒,也使倫理道德獲得了宣揚。這是由于最早有了黃河里的龍獻出了圖,洛水里的龜獻出了書。因此,在觀察天文的同時,也該學(xué)習(xí)人文來完成教育。
贊曰∶道心惟微,神理設(shè)教。光采元圣,炳耀仁孝。
龍圖獻體,龜書呈貌。天文斯觀,民胥以效。
這段話其實表達“原道”(即探求、探尋本源)的結(jié)論,并將重心落在孔子身上。
也就是說,素王孔子之“文”,是有來歷的,遠可以追溯到宇宙洪荒,萬物之始(太極),近可以追溯到伏犧唐虞,夏后周公?!@是從本源、本質(zhì)兩方面來進行合法性論證。
在這里,“文”的本質(zhì)以及功用得到了規(guī)定?!拔摹笔恰暗馈钡娘@現(xiàn),因此,具有教化的作用,即所謂“文德”。
至此,“原道第一”自成整體,自為文章,講清楚了文的本源。
4.作者曰圣,述者曰明——《文心雕龍》之“征圣第二”(1)
正文及注釋:
夫作者曰圣,述者曰明。陶鑄性情,功在上哲。夫子文章,可得而聞,則圣人之情,見乎文辭矣。先王圣化,布在方冊,夫子風(fēng)采,溢于格言。是以遠稱唐世,則煥乎為盛;近褒周代,則郁哉可從:此政化貴文之征也。鄭伯入陳,以文辭為功;宋置折俎,以多文舉禮:此事跡貴文之征也。褒美子產(chǎn),則云“言以足志,文以足言”;泛論君子,則云“情欲信,辭欲巧”:此修身貴文之征也。然則志足而言文,情信而辭巧,乃含章之玉牒,秉文之金科矣。
【注釋】
(1)作者:開始創(chuàng)作者。
(2)述者:繼承闡述者。這兩句本于《禮記·樂記》:“作者之謂圣,述者之謂明。”
(3)陶鑄:陶:制造瓦罐;鑄,熔鑄金屬。陶鑄比喻對人的教育培養(yǎng)。
(4)上哲:指古代圣賢。哲,有智慧的人。
(5)夫子文章二句:原文為“夫子之文章,可得而聞也”。見《論語·公冶長篇》。夫子:孔子的學(xué)生對孔子的稱呼。
(6)文,楊校:唐寫本無“文”字。
(7)圣化,楊校:唐寫本作“聲教”。
(8)方冊:書籍。方,方牘、木板;冊,簡冊,聯(lián)在一起的竹簡。古代的著作刻寫在木板、竹簡上。
(9)煥乎:《論語·泰伯篇》:“煥乎其有文章。”煥,光彩。
(10)郁哉:《論語·八佾(yì)篇》:“郁郁乎文哉!吾從周?!庇簦挥形牟伞?br />
(11)鄭伯入陳二句:《左傳·襄(xiāng鄉(xiāng))公二十五年》載:鄭簡公攻入陳國后,派字產(chǎn)去向各國的盟主晉國報告。晉國質(zhì)問鄭國為什么侵略小國,子產(chǎn)回答說:陳國領(lǐng)了楚國來攻打鄭國,填了井,砍了樹,對鄭國犯了罪,鄭國向晉國報告,晉國不管,所以只好去討伐。文,楊校:作“立”。

(12)宋置折俎(zǔ祖)二句:《左傳·襄公二十七年》載:宋平公接待晉國的趙文子,宴會上賓主的發(fā)言都很有文采,受到孔子的稱贊。折俎:一種隆重歡迎貴賓的禮節(jié)。俎是古代祭祀、宴會時陳置牲體的器皿。折俎,即把牲體切開放在器皿內(nèi)。舉:記。
(13)跡,范注:唐寫本作“績”。績:功。
(14)字產(chǎn):公孫僑的字,鄭國執(zhí)政者,春秋時著名的政治家。
(15)言以足志二句:見《左傳·襄公二十五年》。足:成。
(16)情欲信二句:見《禮記·表記》。情,思想感情,信,真實可信。
(17)含章:含蘊文采,指寫作有文采的文章。玉牒:重要文書。
(18)秉文:持采,指寫作有文采。金科:法令。
譯文
所謂“圣”,就是能夠獨立創(chuàng)造的人;所謂“明”,就是能夠繼承闡發(fā)圣人學(xué)說的人。用述作來培養(yǎng)人的性情,古代圣賢在這方面有很大的成就??鬃拥膶W(xué)生說:“孔子的著作是可以看得到的?!本褪钦f,在這些著作里,是表達了孔子的某些意見或主張的。古代圣王的教訓(xùn),在古書上記載著;孔子的言行,都充分表現(xiàn)在他的教導(dǎo)人的言論里。所以,對較遠的,孔子稱贊過唐堯之世,說那時的文化興盛煥發(fā);對較近的,他贊美過周代,說那時的文化豐富多采,值得效法。這些都是政治教化方面以文為貴的例證。春秋時鄭國攻入陳國,在對待晉國的責(zé)問中,鄭國子產(chǎn)因為善于辭令而立下功勞。宋國曾用最隆重的宴會招待賓客,由于談話富有文采,孔子特使弟子記錄下來。這些都是事業(yè)方面以文為貴的例證??鬃淤潛P子產(chǎn),說他不僅能用語言來很好地表達自己的思想,而且還能用文采把語言修飾得很漂亮??鬃诱劦揭话阌胁诺碌娜藭r,就說情感應(yīng)該真實,文辭應(yīng)該巧妙。這些都是個人修養(yǎng)方面以文為貴的例證。由此可見,思想要充實而語言要有文采,情感要真誠而文辭要巧妙:這就是寫作的基本法則。
5.鑒周日月,妙極機神——《文心雕龍》之“征圣第二”(2)
正文及注釋:
夫鑒周日月,妙極機神;文成規(guī)矩,思合符契?;蚝喲砸赃_旨,或博文以該情,或明理以立體,或隱義以藏用。故《春秋》一字以褒貶,《喪服》舉輕以包重,此簡言以達旨也?!哆撛姟仿?lián)章以積句,《儒行》縟說以繁辭,此博文以該情也。書契決斷以象夬,文章昭晰以象離,此明理以立體也。四象精義以曲隱,五例微辭以婉晦,此隱義以藏用也。故知繁略殊形,隱顯異術(shù),抑引隨時,變通適會,征之周孔,則文有師矣。
【注釋】
(1)鑒:觀察。周:全、遍。日月:指自然界。
(2)機神:機,預(yù)兆;神,神妙精微。
(3)文成規(guī)矩:即章學(xué)誠所說“文章法立,未嘗有定格也,然無定之中有一定焉”之意。規(guī)矩,法則。規(guī),畫圓形的工具;矩,畫方形的工具。
(4)思合符契:思與文完全相合有如符契。符,古代憑信物,分為二,二者相合為憑;契,約券。
(5)該:周全、完備,包括。
(6)體:體要,要點。
(7)藏用:隱藏其作用,即含蓄地表現(xiàn)寫作的用意。
(8)《春秋》一字以褒貶:《春秋》中常見的筆法。如隱公元年“鄭伯克段于鄢”,用“克”字,既指責(zé)鄭伯把弟當(dāng)敵人,也指責(zé)共叔段與兄為敵。
(9)喪服舉輕以包重:喪服,孝服。古代制度穿孝服依服孝者和死者親疏的關(guān)系而有輕重的區(qū)別,父母及君王死的喪服最重?!抖Y記·曾子問》中有“緦不祭”的說法。緦(sī思),細麻布做的一種輕喪服。按規(guī)定穿輕喪服的尚且不能參加宗廟祭祀活動,自然包含了穿重喪服的不能參加宗廟祭祀活動。古人認(rèn)為服喪期間不能參加宗廟祭祀這類吉禮活動。古代最重的喪服用粗麻布做且不緝縫邊,叫斬衰(cuī催)。
(10)《邠(bīn賓)詩》:即《詩經(jīng)·豳(bīn賓)風(fēng)·七月》,《國風(fēng)》中最長的一首詩,是一首農(nóng)事詩。全詩八章,每章十一句。
(11)《儒行》:《禮記·儒行篇》載:孔子回答魯哀公關(guān)于“儒行”的問題時,舉出了十六種“儒行”。儒行,儒者的行為規(guī)范。
(12)斷決,楊校:唐寫本作“決斷”。《夬(guài怪)》:《夬卦》,表決斷。
(13)晰、象,楊校:唐寫本作“皙”、“効”(效)?!峨x》:《離卦》,象征火。
(14)“四象”:《易經(jīng)》六十四卦中有實象、義象、用象。如用乾卦象天,是實象;用乾為父,是假象;用乾為健,是義象;乾有元、亨、利、貞(始、通、和、正)四德,是用象。
(15)“五例”:杜預(yù)《春秋左氏傳序》說《春秋》寫作的五條凡例:一、微而顯;二、志而晦;三、婉而成章;四、盡而不污(yū迂)(紆曲);五、懲惡而勸善。
(16)形,楊校:唐寫本作“制”。制,體例。
(17)會適,楊校:唐寫本作“適會”。適:適應(yīng);會,時機。
【譯文】
圣人能夠全面考察自然萬物,并深入到其中精深奧妙的地方去;這樣才能寫成堪稱楷模的文章,其表達的思想也才能與客觀事物相吻合。圣人的著作有時用較少的語言來表達其主要思想,有時用較多的文辭來詳盡地抒發(fā)情意;有時用明白的道理來建立文章的主體,有時用含蓄的思想而不直接顯示文章的作用。如像《春秋》就常用極少的文字來贊揚或批評,《禮記》里常用輕的喪服來概括重的喪服:這就是用較少的語言來表達主要思想的例子。又如《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》是用許多章句聯(lián)結(jié)成篇的,《禮記·儒行》也常用復(fù)雜的敘述和豐富的辭句:這就是用較多的文辭來詳盡地抒發(fā)情意的例子。此外,有的文章講得像《夬》卦所說的那樣決斷干脆,有的文章寫得像《離》卦所說的那樣清楚透徹:這就是用明白的道理來建立文章主體的例子。還有《周易》中的四種卦象,道理精深,意義曲折;《春秋》所運用的五種記事條例,也常是文辭微妙,意義宛轉(zhuǎn):這就是用含蓄的思想而不直接顯示文章作用的例子。根據(jù)上述可知:各種文章在表現(xiàn)手法上,有洋與略、隱與顯的區(qū)別;所以寫文章時,或壓縮、或加詳,要隨不同的時機而定;寫作上的千變?nèi)f化,要適應(yīng)不同的具體情況。所有這些,如果以周公、孔子的文章做標(biāo)準(zhǔn),那么在寫作上就算找到老師了。
6.論文必征于圣,窺圣必宗于經(jīng)——《文心雕龍》之“征圣第二”(3)
正文及注釋
是以論文必征于圣,窺圣必宗于經(jīng)?!兑住贩Q“辨物正言,斷辭則備”,《書》云“辭尚體要,弗惟好異”。故知正言所以立辯,體要所以成辭,辭成無好異之尤,辯立有斷辭之義。雖精義曲隱,無傷其正言;微辭婉晦,不害其體要。體要與微辭偕通,正言共精義并用;圣人之文章,亦可見也。顏闔以為∶“仲尼飾羽而畫,徒事華辭?!彪m欲訾圣,弗可得已。然則圣文之雅麗,固銜華而佩實者也。天道難聞,猶或鉆仰;文章可見,胡寧勿思?若征圣立言,則文其庶矣。
贊曰∶妙極生知,睿哲惟宰。精理為文,秀氣成采。
鑒懸日月,辭富山海。百齡影徂,千載心在。
【注釋】
(1)子政:劉向字子政,西漢末年學(xué)者。所作論文今不存。
(2)以上兩句唐寫本作“是以論文,必征于圣”。
(3)稚圭(guī規(guī)):匡衡字稚圭,西漢未年學(xué)者。他曾向漢成帝建議重視學(xué)習(xí)經(jīng)書。
(4)以上兩句一作“窺圣必宗于經(jīng)”。宗:主。
(5)辨物:辨明一切事物。
(6)斷辭:明確的辭句。斷:決斷。備:具備,這里有充實的意思。
(7)體:體現(xiàn)。
(8)辯:指“辨物”而得的論點。
(9)尤:過失。
(10)義:宜,適當(dāng)。
(11)精義曲隱:如上文所講《周易》的“四象”。
(12)微辭婉晦:即上文所講《春秋》的“五例”。
(13)偕通:二者之間有相通之處。偕:共同。
(14)并用:同時運用。
(15)顏闔(hé河):戰(zhàn)國魯人。他的話見于《莊子·列御寇》。
(16)仲尼:孔子的字。
(17)這兩句《莊子》中的原話是:“仲尼方且飾羽而畫,從事華辭?!?br />
(18)訾(zǐ子):說別人壞話。
(19)已:語詞。
(20)銜:含在口中。佩:系在身上。此二字在這里都引申為“具有”之意。
(21)天道:即《原道》篇說的“自然之道”,指客觀事物的規(guī)律。
(22)鉆:深入研究。仰:仰而求之。
(23)胡寧:何以,為什么。
(24)庶:近。
(25)妙:指精妙的道理。極:追究到底。生知:生而知之的人,即圣人。
(26)睿(ruì銳):智慧,明達。宰:主宰,引申為掌握、具有。
(27)氣:這個字在《文心雕龍》中用的較多(共七十九次),解釋也很分歧。從全書運用情形看,除明確指才氣、氣勢、辭氣和氣候等意思外,多數(shù)用以指作者所特有的氣質(zhì),或作者的氣質(zhì)體現(xiàn)在創(chuàng)作中而成為某些篇章的特點。這里是指圣人的氣質(zhì)。
(28)鑒:察看,這里指觀察事物而形成的主張或意見。
(29)百齡:百歲,指圣人的一生。影徂(cú粗陽平):形體已成過去。徂:往。
【譯文】
所以劉向談?wù)撐恼?,一定要以圣人作?biāo)準(zhǔn)來檢驗;匡衡上書勸學(xué),一定要以經(jīng)書為根據(jù)。《周易·系辭》說:“辨明事物并給以恰當(dāng)?shù)恼f明,有了明確的辭句就可以充分表達了。”《尚書·畢命》說:“文辭應(yīng)該抓住要點,不應(yīng)該一味追求奇異。”由此可見,必須有恰當(dāng)?shù)恼f明才能表達出文章的論點,必須抓住要點才能安排好文章的辭采。倘能這樣安排文辭,就能避免單純追求奇異的毛??;這樣建立起來的論點,也就能得到辭句明確的益處了。那么即使內(nèi)容精深曲折,但不會影響到它說明的恰當(dāng);雖然文辭微妙宛轉(zhuǎn),但不會妨害它能抓住要點。文章要抓住要點和辭句寫得微妙并無矛盾,說明的恰當(dāng)和內(nèi)容的精深也可同時并存。這些情形,在圣人的文章里都可以看到。顏闔說:“孔子好比在已有自然文采的羽毛上再加裝飾似的,只追求華麗的辭藻。”雖然顏闔想借此來指責(zé)圣人,但事實上是做不到的;因為圣人的文章是既雅正又華麗,本來就是兼有動人的文采和充實的內(nèi)容的。自然之道本來是不易弄懂的,尚且有人去鉆研它;文章是顯而易見的東西,為什么不好好加以思考呢?如果能根據(jù)圣人的著作來進行寫作,那么寫成的文章就接近于成功了。
總之,只有圣人能懂得精妙的道理,因為他們具有特出的聰明才智。他們把精妙的道理寫成文章,以自己靈秀的氣質(zhì)構(gòu)成文采。他們的見解有如日月之明,他們的辭藻就像高山大海那樣豐富。古代圣人雖成過去,但他們的精神卻永垂不朽。
7.三極彝訓(xùn),其書曰經(jīng)——《文心雕龍》之“宗經(jīng)第三”(1)
正文及注釋
三極彝訓(xùn),其書曰經(jīng)。經(jīng)也者,恒久之至道,不刊之鴻教也。故象天地,效鬼神,參物序,制人紀(jì),洞性靈之奧區(qū),極文章之骨髓者也。皇世《三墳》,帝代《五典》,重以《八索》,申以《九丘》。歲歷綿曖,條流紛糅,自夫子刪述,而大寶咸耀。于是《易》張《十翼》,《書》標(biāo)七觀,《詩》列四始,《禮》正五經(jīng),《春秋》五例。義既埏乎性情,辭亦匠于文理,故能開學(xué)養(yǎng)正,昭明有融。然而道心惟微,圣謨卓絕,墻宇重峻,而吐納自深。譬萬鈞之洪鐘,無錚錚之細響矣。
【注釋】
(1)三極:三才,指天、地、人。彝:常。訓(xùn):道理。
(2)言,楊校:唐寫本作“曰”。
(3)刊:消除;不刊,不可消除,即不可磨滅。
(4)象:效法。
(5)物序:事物的秩序、規(guī)律,指事物的道理。
(6)奧區(qū):秘密淵深的地區(qū)。
(7)皇:三皇,一般指伏犧、神農(nóng)、黃帝?!度龎灐罚簜髡f是記三皇時代的書。墳,大道。
(8)帝:五帝,一般指少旻(mín民)、顓頊(zhuān xū)、高辛、堯、舜?!段宓洹罚合鄠鳛槲宓鄣臅5?,常道。
(9)《八索》:相傳講八卦的書。
(10)邱,楊校:作“丘”。丘:聚?!毒徘稹罚合鄠魇侵v九州地理的書。
(11)綿:遠。暖:昏暗不明。
(12)大寶:比喻最有價值的東西。咸,楊校:唐寫本作“啟”。
(13)《易》張《十翼》:《易》指《易經(jīng)》。張,張開、展開,指闡述、發(fā)揮?!妒怼?,見《原道》二注(6)。
(14)標(biāo):標(biāo)立,標(biāo)示?!捌哂^”:《尚書大傳》載孔子認(rèn)為可以從《尚書》各篇中看到七個方面的內(nèi)容,即義、仁、誡、度(法度)、事(事物)、治(政治)、美。
(15)列:陳列,分出?!八氖肌保骸睹娦颉氛f《詩經(jīng)》中的《國風(fēng)》、《小雅》、《大雅》和《頌》四個部分叫“四始”。
(16)《禮》正“五經(jīng)”:《禮》,指《禮記》。正,明確、確定?!拔褰?jīng)”,《禮記·祭統(tǒng)》:“禮有‘五經(jīng)’,莫重于祭?!编嵭ⅲ骸岸Y有‘五經(jīng)’,謂吉禮(祭祀等)、兇禮(喪吊等)、賓禮、軍禮、嘉禮(婚、冠等)也?!?br />
(17)“五例”:見《征圣》二注(15)。
(18)極,范注:作“埏”。埏(shān山):和泥做瓦,比喻文章的教育作用。
(19)匠:匠心,意匠經(jīng)營,指善于掌握文理,駕馭寫作技巧。
(20)開:啟發(fā)。
(21)有:又。融:長。
(22)謨:謀議。
(23)墻宇:《論語·子張》中孔子的弟子子貢說:“夫子之墻數(shù)仞。”古代八尺為一仞?!皵?shù)仞”形容墻高,比喻孔子的道德學(xué)問高深。
(24)而,楊校:唐寫本五“而”字。吐納:偏義復(fù)詞,猶吐語,即言論,指著作。
(25)鈞:古三十斤為一鈞。
(26)錚錚(zhēng爭):金屬聲。
譯文
說明天、地、人的經(jīng)常的道理的,這種書叫做“經(jīng)”。所謂“經(jīng)”,就是永恒的道理,不可改易的偉大教訓(xùn)。經(jīng)書取法于天地,征驗于鬼神,深究事物的秩序,從而制訂出人類的綱紀(jì);它們深入到人的靈魂深處,并掌握了文章最根本的東西。三皇時產(chǎn)生了《三墳》,五帝時出現(xiàn)了《五典》,又加上《八索》、《九邱》等古書;它們經(jīng)過長期的流傳而不清楚了,后來的著作越來越錯綜復(fù)雜。自從經(jīng)過孔子對古書的整理,它們的精華都放射出光芒。于是,《易》的意義有《十翼》來發(fā)揮,《書》中指出了“七觀”,《詩》里分列出四部分作品,《禮》明確了五種主要的禮儀,《春秋》中提出五種記事條例。所有這些,在義理上既有陶冶性情的作用,在文辭上也可稱為寫作的典范;因此能夠啟發(fā)學(xué)習(xí),培養(yǎng)正道,這些作用永遠歷歷分明。但是自然之道的基本精神十分微妙,由于圣人的見解非常高深,加之他們的道德學(xué)問也很高超,因此他們的著作就能深刻地體現(xiàn)自然之道。這就像千萬斤重的大鐘,決不會發(fā)出細小的聲音來。
8.易惟談天,入神致用——《文心雕龍》之“宗經(jīng)第三”(2)
正文及注釋
夫《易》惟談天,入神致用。故《系》稱旨遠辭文,言中事隱。韋編三絕,固哲人之驪淵也?!稌穼嵱浹?,而訓(xùn)詁茫昧,通乎爾雅,則文意曉然。故子夏嘆《書》“昭昭若日月之明,離離如星辰之行”,言照灼也?!对姟分餮灾?,詁訓(xùn)同《書》,攡風(fēng)裁興,藻辭譎喻,溫柔在誦,故最附深衷矣?!抖Y》以立體,據(jù)事制范,章條纖曲,執(zhí)而后顯,采掇片言,莫非寶也。《春秋》辨理,一字見義,五石六鹢,以詳備成文;雉門兩觀,以先后顯旨;其婉章志晦,諒以邃矣?!渡袝穭t覽文如詭,而尋理即暢;《春秋》則觀辭立曉,而訪義方隱。此圣文之殊致,表里之異體者也。至根柢槃深,枝葉峻茂,辭約而旨豐,事近而喻遠。是以往者雖舊,馀味日新。后進追取而非晚,前修久用而未先,可謂太山遍雨,河潤千里者也。
【注釋】
(1)天:天道,自然的道理。
(2)神:神妙,精妙。
(3)中(zhòng仲):中肯。
(4)未編:《史記孔子世家》載,孔子晚年愛好《周易》,讀《周易》弄斷了編串竹簡的牛皮條三次。韋,牛皮條。
(5)驪(lì麗)淵:《莊子·列御寇》說:“夫千金之珠,必在九重之淵,而驪龍頷下。”驪,驪龍,黑龍。頷(hàn漢),下巴。
(6)訓(xùn)詁,楊校:唐寫本作“詁訓(xùn)”。詁:用通行的話解釋古代語言文字或繁衍。訓(xùn):解釋詞的意義。
(7)《爾雅》:我國最早解釋詞義的工具書,漢代人編輯。
(8)子夏:孔子的弟子。他的話見《尚書大傳》。楊校:唐寫本“明”上有“代”字,“行”上有“錯”字。昭昭:明亮。離離:光明。
(9)昭,楊校:唐寫本作“照”。灼:明亮。
(10)摛(chī)風(fēng)裁興。摛,寫作;風(fēng),指風(fēng)、雅、頌各體詩歌。裁,?。慌d,指賦、比、興的寫作藝術(shù)手法。
(11)譎(júe)喻:婉曲的比喻。
(12)附:接近。
(13)剬,楊校:唐寫本作“制”。
(14)掇(duō多):拾取。生,楊校:唐寫本作“片”。
(15)“五石”、“六鷁(yì意)”:《春秋·僖公十六年》載:“隕(yǔn允)石于宋五?!薄傲^退飛宋都。”隕,落。鷁,鳥名?!豆騻鳌方忉屨f:“曷為(為什么)先言隕而后言石?隕石記聞,聞其磌(tián田)然(狀聲),視之則石,察之(細看)則五?!轮^先言六而后言鷁?六鷁退飛,記見也。視之則六,察之則鷁,徐而察之(慢慢細看)則退飛(被風(fēng)吹得倒飛)?!?br />
(16)“雉(zhì志)門”、“兩觀”:《春秋·定公二年》載:“雉門及兩觀災(zāi)?!憋糸T,魯宮南門。兩觀,宮門外左右的樓。災(zāi),火災(zāi)。受火災(zāi)的主要是兩觀,但兩觀是雉門的附屬建筑物,所以先說雉門,后說兩觀,表示主從關(guān)系。
(17)“婉章”、“志晦”:“婉而成章”、“志而晦”,是《春秋》寫作的五項條例中的兩條。
(18)諒:確實。邃(suì歲):深遠。
(19)詭:怪異。
(20)隱:隱晦。
(21)人,楊校:唐寫本作“文”。圣文:儒家經(jīng)典。
(22)柢(dǐ底):樹根。槃:同盤,回繞。
(23)峻:長。
(24)后進:后來的學(xué)者。
(25)前修:前賢、文,楊校:唐寫本作“久”。
(26)太山徧雨:太山,即泰山;徧,同遍,全面、到處?!豆騻鳌べ夜荒辍罚骸安怀纾ńK)朝而遍雨乎天下者,唯泰山爾。”
譯文
《易經(jīng)》是專門研究自然的道理的,講得精深微妙,可以在實際中運用;所以《系辭》中說:《易經(jīng)》的意旨深遠,辭句有文采,說的話符合實際,講的事理卻比較難懂。孔子讀這部書時,三次翻斷了系竹簡的皮繩,可見這部書是圣人深奧哲理的寶庫。《尚書》主要是記言的,只是文字不易理解;但如懂得古代語言,它的意義也就很明白了。所以子夏贊嘆《尚書》說:“它像日月那樣明亮,像星辰那樣清晰?!边@無非是說,《尚書》記的很清楚明白?!对娊?jīng)》主要是抒發(fā)作者思想情感的,它的文字和《尚書》一樣不易理解;里邊有《風(fēng)》、《雅》等不同類型的詩篇,又有“比”、“興”等不同的表現(xiàn)方法,文辭華美,比喻曲折;諷誦起來,可以體會到它溫柔敦厚的特點,所以它最能切合讀者的心情。《禮經(jīng)》可以樹立體制,它根據(jù)各種事務(wù)來制訂法度,其中的條款非常詳細周密;執(zhí)行起來,有明顯的效果;任意從中取出一詞一句,沒有不是十分可貴的?!洞呵铩愤@部書在辨明道理上,一個字就能顯示出贊美或批評來。例如關(guān)于“石頭從天上落到宋國的有五塊”、“六只鷁鳥退著飛過宋國都城”等記載,是以文字的詳盡來顯示寫作的技巧;又如關(guān)于“雉門和兩觀發(fā)生火災(zāi)”的記載,是以排列先后的不同來表示主次的意思。其中有些記載,用婉轉(zhuǎn)曲折、含蓄隱蔽的方法寫成,那的確是相當(dāng)深刻的??偲饋砜?,《尚書》的文字看起來似乎古奧一些,只要尋找出所講的道理,還是易于領(lǐng)會的;《春秋》的文字很容易明白,但要探索它的含義,卻又深奧難懂。由此可見,圣人的文章豐富多采,文辭和內(nèi)容各有特色。經(jīng)書和樹木一樣,根深抵固,枝大葉茂;文辭簡練而意義豐富,所舉事例很平凡而所暗示者卻很遠大。所以,過去的經(jīng)書歷時雖已久遠,但它們遺留下來的意義卻永遠新穎。后世的人向它們學(xué)習(xí),一點不嫌太晚;前代學(xué)者用了很久,也并不嫌過早。經(jīng)書的偉大作用,可以說像泰山上的云彩能使普天之下都下到雨,像黃河的大水可以使周圍千里都得到灌溉。
9.論說辭序,易統(tǒng)其首——《文心雕龍》之“宗經(jīng)第三”(3)
正文及注釋
故論說辭序,則《易》統(tǒng)其首;詔策章奏,則《書》發(fā)其源;賦頌歌贊,則《詩》立其本;銘誄箴祝,則《禮》總其端;記傳盟檄,則《春秋》為根:并窮高以樹表,極遠以啟疆,所以百家騰躍,終入環(huán)內(nèi)者也。若稟經(jīng)以制式,酌雅以富言,是即山而鑄銅,煮海而為鹽也。故文能宗經(jīng),體有六義∶一則情深而不詭,二則風(fēng)清而不雜,三則事信而不誕,四則義貞而不回,五則體約而不蕪,六則文麗而不淫。揚子比雕玉以作器,謂五經(jīng)之含文也。夫文以行立,行以文傳,四教所先,符采相濟。勵德樹聲,莫不師圣,而建言修辭,鮮克宗經(jīng)。是以楚艷漢侈,流弊不還,正末歸本,不其懿歟!
贊曰∶三極彝訓(xùn),道深稽古。致化惟一,分教斯五。
性靈熔匠,文章奧府。淵哉鑠乎,群言之祖。
【注釋】
(1)論、說、辭、序:都是文體名稱。《文心雕龍》有《論說篇》專論論、說,該篇僅有“序者次事”一句說到序,整個文體論都未論“辭”。
(2)《易》統(tǒng)其首:統(tǒng),總?!吨芤住酚凶o、象辭、系辭、說卦、序卦、文言等,其特點都在說理論斷,所以劉勰探源上述文體,認(rèn)為“《易》統(tǒng)其首”。
(3)詔、策、章、奏:都是文體名稱?!段男牡颀垺酚小对t策》、《章表》、《奏啟》篇專論這些文體。
(4)《書》發(fā)其源:《尚書》的誥、誓等和上述文體關(guān)系密切。
(5)賦、頌、歌、贊:都是文體名稱。《文心雕龍》有《樂府》、《詮賦》、《頌贊》篇專論這些文體。這些文體和《詩經(jīng)》都有淵源關(guān)系。
(6)銘、誄(lěi磊)、箴(zhēn針)、祝:都是文體名稱。《文心雕龍》有《銘箴》、《誄碑》、《祝盟》篇論述這些文體。這些文體和《禮記》記載的禮儀制度關(guān)系密切。
(7)紀(jì)、傳、銘、檄:都是文體名稱。銘,楊校:唐寫本作“盟”?!段男牡颀垺酚小妒穫鳌?、《祝盟》、《檄移》篇論述這些文體。這些文體和史書《春秋》關(guān)系密切。
(8)表:標(biāo)。
(9)啟疆:開拓疆域,指擴大文章領(lǐng)域。
(10)環(huán)內(nèi):圈內(nèi),范圍。
(11)稟:持,根據(jù)。
(12)酌雅:酌,??;雅,正,指經(jīng)書雅正的語言。
(13)仰,楊校:唐寫本作“即”。即:靠近。
(14)楊校:唐寫本“也”上有“者”字。
(15)詭:詭詐,指虛假。
(16)誕:虛妄、荒誕。
(17)直,楊校:唐寫本作“貞”。貞:正?;兀盒啊?br />
(18)體:風(fēng)格。約:簡練。蕪:繁雜。
(19)淫:過分。
(20)揚子:楊雄。他在《法言·寡見篇》中說:“玉不琢,玙璠(yú fán余凡)不作器;言不文,典謨不作經(jīng)?!保ㄓ袷唤?jīng)雕琢,美玉不能作器;言辭沒有文采,法典議謀不能成為經(jīng)書。)
(21)“四教”:《論語·述而篇》:“子以四教:文、行、忠、信?!?br />
(22)符采相濟:符采,玉石的橫紋。濟,幫助。玉石的橫紋比喻文辭,玉石的質(zhì)地比喻德行、忠誠、信義,兩方面相濟相成。
(23)勵,楊校:唐寫本作“邁”。邁,勉,行。
(24)楚:指楚辭。漢:指漢賦。
(25)懿(yì益):美好。
(26)稽:考究。
(27)歸,楊校:唐寫本作“惟”。
(28)斯:則。五:指《五經(jīng)》。
(29)鑠:同爍,光亮。
譯文
所以論、說、辭、序等體裁,都從《周易》開始;詔、策、章、奏等體裁,都發(fā)源于《尚書》;賦、頌、歌、贊等體裁,都以《詩經(jīng)》為本源;銘、誄、箴、祝等體裁,都從《禮經(jīng)》開端;紀(jì)、傳、盟、檄等體裁,都以《春秋》為根本。這些經(jīng)書都為后世樹立了最好的榜樣,替文章的發(fā)展開辟了極為廣闊的領(lǐng)域。因此,在創(chuàng)作上任憑諸子百家怎樣馳騁活躍,歸根到底總是超不出經(jīng)書的范圍。如果能根據(jù)經(jīng)書來制定文章的格式,學(xué)習(xí)經(jīng)書中的詞匯來豐富語言,這就如同靠近礦山來煉銅,煎熬海水來制鹽。所以如果能夠?qū)W習(xí)圣人經(jīng)典來寫文章,這種文章就能基本上具備六種特點:第一是感情深摯而不欺詐,第二是教訓(xùn)純正而不雜亂,第三是所寫事物真實而不虛妄,第四是意義正確而不歪曲,第五是風(fēng)格簡練而不繁雜,第六是文辭華麗而不過分。揚雄用玉必雕琢然后才能成器作比喻,說明五經(jīng)里面也必須有文采。人的德行決定著文章的好壞,而德行又是通過文辭表現(xiàn)出來的??鬃佑谩拔?、行、忠、信”四項來教育學(xué)生,而把“文”放在首要地位;正如美玉必須有精致的花紋一樣,“文”是和其他三項相配合的。后世的人在勉勵德行、建樹功名上,都知道要向圣人學(xué)習(xí),只有在文章的寫作上,很少學(xué)習(xí)圣人的經(jīng)典。因此,楚國宋玉等人的作品就比較艷麗,漢代更出現(xiàn)了許多過分鋪排的辭賦。這種偏向越發(fā)展越嚴(yán)重。糾正這種錯誤,使之回到經(jīng)書的正路上來,不就好了嗎?
10.神道闡幽,天命微顯——《文心雕龍》之“正緯第四”(1)
正文及注釋
夫神道闡幽,天命微顯,馬龍出而大《易》興,神龜見而《洪范》耀,故《系辭》稱“河出圖,洛出書,圣人則之”,斯之謂也。但世夐文隱,好生矯誕,真雖存矣,偽亦憑焉。
【注釋】
(1)神道:自然之道。闡幽:闡,明;幽,深、隱。
(2)天命:自然界某種不可理解的現(xiàn)象,古人迷信,以為是來自上天的啟示和命令。微顯:微,幽深;顯,明現(xiàn)。
(3)馬龍:形狀似馬的龍。相傳馬龍從黃河里負圖而出,伏犧仿照河圖制成八卦,后來周文王為八卦作爻(yáo搖)辭,這便是《周易》。
(4)神龜:傳說大禹時洛水中有龜負書獻出。見:同現(xiàn)。《洪范》:《尚書·洪范》說天賜給大禹洪范九疇。洪范,大法;九疇,九類、各類。
(5)《系辭》:指《周易·系辭上》。
(6)則:效法。
(7)夐(xiòng兄<去聲>):久遠。
(8)矯:假托,詐稱。誕:虛妄、荒誕。
譯文
根據(jù)自然之道可以闡明深奧的事理,使不明顯的自然法則明顯起來。馬龍獻出河圖就產(chǎn)生了《易經(jīng)》,神龜獻出洛書就產(chǎn)生了《洪范》?!吨芤住は缔o》中所說:“黃河出圖,洛水出書,圣人效法它?!敝v的就是這個道理。但歷時久遠,有關(guān)記載很不清楚,容易產(chǎn)生不實的假托;因此,真的雖然存在,假的也據(jù)此而出現(xiàn)了。
11.六經(jīng)彪炳,緯候稠疊——《文心雕龍》之“正緯第四”(2)
正文及注釋
夫六經(jīng)彪炳,而緯候稠疊;《孝》、《論》昭晰,而《鉤》、《讖》葳蕤。按經(jīng)驗緯,其偽有四∶蓋緯之成經(jīng),其猶織綜,絲麻不雜,布帛乃成。今經(jīng)正緯奇,倍摘千里,其偽一矣。經(jīng)顯,圣訓(xùn)也;緯隱,神教也。圣訓(xùn)宜廣,神教宜約,而今緯多于經(jīng),神理更繁,其偽二矣。有命自天,乃稱符讖,而八十一篇皆托于孔子,則是堯造綠圖,昌制丹書,其偽三矣。商周以前,圖箓頻見,春秋之末,群經(jīng)方備,先緯后經(jīng),體乖織綜,其偽四矣。偽既倍摘,則義異自明,經(jīng)足訓(xùn)矣,緯何豫焉?
【注釋】
(1)“六經(jīng)”:《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》。
(2)緯候:宣傳瑞應(yīng)、占卜的迷信書。
(3)《孝》、《論》:《孝經(jīng)》、《論語》。晰,楊校:唐寫本作“皙”。照皙:清楚明白。
(4)《鉤》:《鉤命訣》,解釋《孝經(jīng)》的九種緯書之一,代表《孝經(jīng)》的緯書。《讖》(chèn):指解釋《論語》的讖書,有《比考讖》等八種。葳蕤(wēi ruí 威銳<陽>):草木茂盛貌,指讖緯眾多紛雜。
(5)織綜(zèng贈):織機上把經(jīng)線上下分開形成梭口的裝置,指織機。
(6)倍:背。擿,楊校:唐寫本作“摘”。摘:抵牾。背摘:即背迕。
(7)圣,楊校:唐寫本作“世”。
(8)圣,楊校:唐寫本作“世”。
(9)八十一篇:據(jù)《隋書·經(jīng)籍志》:河圖九篇、洛書六篇、七經(jīng)緯三十六篇、“自黃帝至周文王所受本文”三十篇,共八十一篇。
(10)綠圖:據(jù)清代馬國翰《玉函山房輯佚書》輯《尚書》鄭玄注引緯書《尚書中候握河記》說:堯在黃河、洛水上筑壇祭祀,龍馬向堯獻出了赤文綠地的甲圖。
(11)丹書:據(jù)《玉函山房輯佚書》輯《尚書》鄭玄注引緯書《尚書中候我應(yīng)》說:赤色雀銜丹書飛到周文王姬昌住所的門戶上停下來,把丹書賜給周文王。
(12)圖箓(lù):圖讖符命,指緯書。
(13)乖:違背。
(14)倍摘:背迕,違背抵觸。
(15)訓(xùn):典法,準(zhǔn)則。
(16)豫,楊校:唐寫本作“預(yù)”。預(yù):干預(yù)。
譯文
儒家六經(jīng)光彩鮮明,而緯書卻十分煩瑣;《孝經(jīng)》、《論語》等已講的很明晰了,而解說《孝經(jīng)》、《論語》的讖緯卻講得十分雜亂。根據(jù)經(jīng)書來檢驗緯書,有四點證明緯書是偽托的:用緯書來配經(jīng)書,正和織布一樣,必須絲或麻的經(jīng)線緯線分別配合,才能織成布或帛。現(xiàn)在經(jīng)書是正常的,緯書卻很奇特,二者相背千里。這是證明緯書為偽托的第一點。經(jīng)書明顯,那是因為用世事來進行教育;緯書不明顯,那是因為用神妙的現(xiàn)象來說明。那末,前者的文字篇幅必然要多些,后者的文字篇幅應(yīng)該少些。但現(xiàn)在卻是緯書多于經(jīng)書,神妙的道理講得更為繁多。這是證明緯書為偽托的第二點。要有上天所降的旨意,才能說是“符讖”,可是有人說八十一篇讖緯,全是孔子所作,但緯書中又說唐堯時出現(xiàn)了綠圖,周文王時出現(xiàn)了丹書。這是證明緯書為偽托的第三點。在商周以前,符命占驗已大量出現(xiàn)了;但經(jīng)書是在春秋末年才齊全的。如果是先有緯書而后有經(jīng)書,這就違背了經(jīng)緯相織的正常規(guī)律。這是證明緯書為偽托的第四點。偽托的緯書既然違背經(jīng)書,則經(jīng)書與緯書的意義不同就很明顯了。經(jīng)書已滿可成為后世的準(zhǔn)則了,何須緯書參預(yù)呢!
12.事以瑞圣,義非配經(jīng)——《文心雕龍》之“正緯第四”(3)
正文及注釋
原夫圖箓之見,乃昊天休命,事以瑞圣,義非配經(jīng)。故河不出圖,夫子有嘆,如或可造,無勞喟然。昔康王河圖,陳于東序,故知前世符命,歷代寶傳,仲尼所撰,序錄而已。于是伎數(shù)之士,附以詭術(shù),或說陰陽,或序災(zāi)異,若鳥鳴似語,蟲葉成字,篇條滋蔓,必假孔氏,通儒討核,謂起哀平,東序秘寶,朱紫亂矣。至于光武之世,篤信斯術(shù)。風(fēng)化所靡,學(xué)者比肩。沛獻集緯以通經(jīng),曹褒選讖以定禮,乖道謬典,亦已甚矣。是以桓譚疾其虛偽,尹敏戲其浮假,張衡發(fā)其僻謬,荀悅明其詭誕:四賢博練,論之精矣。
【注釋】
(1)圖箓,范注:唐寫本作綠圖。
(2)昊(hào浩)天:廣闊的天。休:吉慶。
(3)河不出圖,夫子有嘆?!墩撜Z·子罕》:“子曰:‘鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣乎!’”(孔子說:“鳳凰不飛來,黃河不出現(xiàn)河圖,我算了吧!”)夫子,孔子。
(4)康王:周康王姬釗,周成王的兒子。
(5)東序:古時堂上以東、西墻為界,正堂近東墻的地方叫東序,近西墻的地方叫西序。東序即東廂房。
(6)世,楊校:唐寫本作“圣”。符命:古代認(rèn)為帝王受命登位前出現(xiàn)的某些吉祥現(xiàn)象是天將瑞應(yīng),故稱符命。
(7)仲尼:孔子的字。
(8)序錄:即敘錄,指客觀地敘述記載。
(9)伎數(shù)之士:古稱醫(yī)、卜、占等人為方技或術(shù)數(shù)之士。伎,同技;數(shù),術(shù)。
(10)鳥鳴似語:《左傳·襄公三十年》:“鳥鳴于亳(bó博)社,如曰:嘻!嘻!甲午宋大災(zāi),宋伯姬卒?!保ㄓ续B在殷的社廟鳴叫,聲音好像在說:嘻!嘻!甲午年宋國有大火災(zāi),宋伯姬要死亡。)
(11)蟲葉成字:《漢書·五行志》:“昭帝時,上林苑中大柳樹斷,仆地,一朝起立生枝葉,有蟲食其葉成文字,曰:公孫病己立?!薄肮敝笣h昭帝;“孫”指漢宣帝,宣帝原名“病己”。
(12)假,楊校:唐寫本作“征”,較勝。
(13)楊校:“謂”下唐寫本有“偽”字。偽起哀、平:《后漢書·張衡傳》載張衡在上疏中曾說:“圖讖成于哀、平之際。”哀,指漢哀帝劉欣;平,指漢平帝劉衎(kàn瞰)。
(14)朱紫:比喻以邪亂正或真?zhèn)位煜?。朱,代表正色,古代以青、黃、赤(朱)、白、黑為正色。紫,代表雜色,古代以紺(gàn干)、紅、縹、流黃為間(雜)色。
(15)于,楊校:唐寫本無,當(dāng)刪。光武:光武帝劉秀,東漢第一個皇帝。
(16)比肩:并肩,指崇尚讖緯的人很多。
(17)沛獻:光武帝的二兒子沛獻王劉輔,著有緯書《沛王通論》。
(18)曹褒:東漢人,曾據(jù)“五經(jīng)”和讖書寫了禮制一百五十篇。撰,楊校:唐寫本作“選”。
(19)桓譚:東漢學(xué)者?!逗鬂h書·桓譚傳》載他因反對讖緯迷信得罪光武帝,獲“非圣無法”罪。
(20)尹敏:東漢學(xué)者?!逗鬂h書·儒林傳·尹敏傳》載:光武帝強迫尹敏核閱圖讖,他便在讖書的缺漏處補上六個字:“君無口,為漢輔?!熬裏o口”即“尹”,意思是“尹敏是漢朝的輔佐”。用戲謔玩笑的方式表示不滿。深瑕,楊校:唐寫本作“浮假”。
(21)張衡:東漢科學(xué)家、文學(xué)家,曾上書講讖緯的虛妄。
(22)荀悅:東漢學(xué)者,其《申鑒·俗嫌篇》對緯書進行了批評。誕,楊校:唐寫本作“托”。
(23)博:學(xué)識廣博。練:熟練精通。
譯文
河圖、洛書的出現(xiàn),是由于上天有美好的旨意,用以預(yù)兆圣賢,而不是為了配合經(jīng)書。所以,孔子在世時沒有再出現(xiàn)河圖,他就有所嘆惋;如果祥瑞可以隨意編造,那就用不著嘆氣了。從前,周康王曾經(jīng)把河圖等陳列在東廂,可見前人對上天所降瑞應(yīng),曾當(dāng)做珍寶而歷代相傳??鬃拥木幾贿^對這些古來相傳的事加以敘錄而已。于是,那些方技術(shù)士,便用詭詐的方法來牽強附和:有的講歷象占卜,有的預(yù)言災(zāi)難變異;還有鳥的叫聲好像人語,蟲子吃樹葉形成文字等等,各種各樣讖緯之說的發(fā)展蔓延,都一定要假托孔子。經(jīng)過漢代學(xué)者研究核實,認(rèn)為緯書的偽托是從西漢哀帝、平帝時才開始的。河圖、洛書本是古代帝王珍藏的秘寶,從此被偽造的緯書攪亂了。到東漢光武帝時,更加深信讖緯,學(xué)習(xí)的人,爭先恐后,產(chǎn)生了很壞的影響:劉輔混雜一些緯書上的說法來論述經(jīng)書,曹褒挑選一些讖書中的意見來制定禮制,這種離經(jīng)叛道的做法,已發(fā)展到相當(dāng)嚴(yán)重了。所以,桓譚痛恨讖緯的虛偽,尹敏嘲笑讖緯的不實,張衡揭發(fā)讖緯的謬誤,荀悅辨明讖緯是假托。這四位先賢的學(xué)識都廣博精通,他們的論證已很精確了。
13.羲農(nóng)軒皞之源,山瀆鍾律之要——《文心雕龍》之“正緯第四”(4)
正文及注釋
若乃羲農(nóng)軒皞之源,山瀆鍾律之要,白魚赤烏之符,黃金紫玉之瑞,事豐奇?zhèn)?,辭富膏腴,無益經(jīng)典而有助文章。是以后來辭人,采摭英華。平子恐其迷學(xué),奏令禁絕;仲豫惜其雜真,未許煨燔。前代配經(jīng),故詳論焉。
贊曰∶榮河溫洛,是孕圖緯。神寶藏用,理隱文貴。
世歷二漢,朱紫騰沸。芟夷譎詭,采其雕蔚。
【注釋】
(1)羲:伏羲。農(nóng):神農(nóng)。軒:軒轅,黃帝名軒轅。皞(hào浩):黃帝的兒子。《左傳·昭公十七年》說他登位的時候,鳳凰飛來。
(2)山:讖緯書有《遁甲開山圖》。瀆(dú毒):水溝、河川,讖緯書有《古岳瀆經(jīng)》。鐘律:《漢書·藝文志》五行家有《鐘律災(zāi)應(yīng)》等書。鐘律,音樂。
(3)白魚赤烏:《史記·周本記》載:武王伐紂,渡黃河至中流,白魚跳進武王的船中,又有火落到武王住的屋上,變?yōu)槌嗌珵酢?br />
(4)黃金紫玉:緯書《禮·斗威儀》:“君乘金而王,其政象平,黃金見(現(xiàn)),紫玉見于深山?!?br />
(5)偉:奇異、壯麗。
(6)膏腴(yú魚):指辭采豐富。膏,肥,土潤叫膏;肥,肥沃、肥美。
(7)采,楊校:唐寫本作“捃”。捃摭(jùn zhí郡直):拾取。
(8)平子:張衡的字。
(9)仲豫:荀悅的字。
(10)煨燔(fán凡):焚燒。
(11)溫洛:緯書《易乾鑿度》說,帝王有盛德,洛水先溫,六天后再變冷。
(12)沸騰:沸騰,指兩漢讖緯的書泛濫。
(13)芟(shān刪):割草,除去。夷:平,弄平。
(14)糅,楊校:唐寫本作“采”。“采其雕蔚”,即“捃摭英華”的意思。雕蔚:富有文采。
譯文
至于伏犧、神農(nóng)、軒轅、少皞等最早的傳說,山水和音樂靈應(yīng)的會合,白魚跳到周武王的船上,周武王的屋上火變?yōu)槌嗌臑貘B,以及深山出現(xiàn)黃銀和紫玉等祥瑞,這些內(nèi)容廣泛,事跡奇特,而又辭采豐富,它們對經(jīng)書雖然沒有什么好處,對文章的寫作卻有一定幫助。所以后來作者,常常采用其中一些精采的描寫。張衡擔(dān)心緯書迷惑人們的學(xué)習(xí),曾奏請漢帝下令禁絕;荀悅則為其中攙雜一些真的而惋惜,所以他不同意完全燒毀。因為前人用緯書來配合經(jīng)書,所以有必要詳加論述。
總之,光榮的黃河,溫暖的洛水,孕育了河圖、洛書。這種神圣的珍寶包藏著巨大的用途,它的內(nèi)容深刻而文辭可貴??墒墙?jīng)過兩漢,由于大量的緯書出現(xiàn)而攪亂了經(jīng)書。在文學(xué)創(chuàng)作上,剔除其中的虛假詭詐部分,還可吸取一些有用的辭采。
14.風(fēng)雅寢聲,莫或抽緒——《文心雕龍》之“辨騷第五”(1)
正文及注釋
自《風(fēng)》、《雅》寢聲,莫或抽緒,奇文郁起,其《離騷》哉!固已軒翥詩人之后,奮飛辭家之前,豈去圣之未遠,而楚人之多才乎!昔漢武愛《騷》,而淮南作《傳》,以為:“《國風(fēng)》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂,若《離騷》者,可謂兼之。蟬蛻穢濁之中,浮游塵埃之外,皭然涅而不緇,雖與日月爭光可也?!卑喙桃詾椤谩奥恫艙P己,忿懟沉江。羿澆二姚,與左氏不合;昆侖懸圃,非《經(jīng)》義所載。然其文辭麗雅,為詞賦之宗,雖非明哲,可謂妙才?!蓖跻菀詾椤谩霸娙颂岫?,屈原婉順?!峨x騷》之文,依《經(jīng)》立義。駟虬乘鹥,則時乘六龍;昆侖流沙,則《禹貢》敷土。名儒辭賦,莫不擬其儀表,所謂‘金相玉質(zhì),百世無匹’者也?!奔皾h宣嗟嘆,以為“皆合經(jīng)術(shù)”。揚雄諷味,亦言“體同詩雅”。四家舉以方經(jīng),而孟堅謂不合傳,褒貶任聲,抑揚過實,可謂鑒而弗精,玩而未核者也。
【注釋】
(1)寢:停止。
(2)抽緒:像抽絲相繼不絕。緒,絲端。
(3)郁:郁積,茂盛。
(4)軒翥(zhù注):高飛貌。詩人:指《詩經(jīng)》作者。
(5)辭家:指辭賦作家。
(6)圣:指孔子。未遠:從孔子公元前479年死至公元前343—339年間屈原出生不遠,只一個多世紀(jì)。
(7)漢武:漢武帝劉徹。
(8)淮南:淮南王劉安,漢高祖孫、漢武帝叔。所著講解《離騷》的《離騷傳》,已失傳,以下引文是劉安《離騷傳序》中的話,保留在班固《離騷序》中。
(9)誹(fěi匪):譏諷。
(10)蛻(tuì退):脫殼。
(11)皭(jiào叫):潔白。涅(niè聶):染黑。淄(zī資):黑色。
(12)班固:東漢史學(xué)家、作家。他的話見《離騷》。
(13)忿懟(duì對):怨恨。
(14)羿(yì義):后羿,傳說是夏朝有窮國君。澆:過澆,后羿臣寒浞(zhuó濁)的兒子。二姚:夏朝有虞氏國君的兩個女兒。
(15)《左氏》:左丘明作的《春秋左氏傳》。不合:與《左傳》記載的不合?!峨x騷》里講:后羿貪戀打獵,被臣子寒浞所殺,寒浞的兒子過澆恃強殘暴(他曾滅亡夏帝相),被相的兒子少康所殺;有虞氏的二姚未嫁,少康想托人去做媒。這些和《左傳·襄公四年》關(guān)于后羿、過澆的記載,《左傳·哀公元年》關(guān)于二姚的記載基本相同,并非“不合”。
(16)昆侖:《離騷》、《天問》里都寫到昆侖山。懸圃:昆侖山巔。
(17)王逸:東漢學(xué)者,著有《楚辭章句》。
(18)詩人“提耳”二句:王逸在《楚辭章句序》里說:《詩·大雅·抑》里有“言(語助詞)提其耳”的話,而“屈原之辭,優(yōu)游婉順”。“提耳”之言,諷刺的話,扯著耳朵講的話。《抑》相傳是衛(wèi)武公諷刺周平王和自勉的詩。婉順:順從。
(19)駉,楊校:當(dāng)作“駟”。駟虬(qiú求)乘翳(yì義):《離騷》:“駟玉虬以乘翳兮?!保ㄎ乙曾P凰為車而玉虬為馬。)駟,四匹馬拉的車,作動詞用,乘坐。虬,傳說中的一種龍。翳,鳳凰類。
(20)時乘六龍:《易·乾卦·彖辭》:“時乘六龍以御天?!保〞r常駕乘著六龍登天巡視。)
(21)流沙:《離騷》:“忽吾行此流沙兮。”(我忽然間走到了西極的流沙。)流沙,指沙漠。
(22)《禹貢》:《尚書》中的《禹貢》篇。敷土:分治全國九州的水土?!队碡暋分姓劦搅死龊土魃?。
(23)金相玉質(zhì):相,質(zhì)地。金玉般的質(zhì)地,文質(zhì)俱美。
(24)漢宣:西漢宣帝劉詢。
(25)揚雄:王逸《楚辭·天問后序》說揚雄曾解釋過《楚辭》,今失傳。
(26)體:風(fēng)貌、風(fēng)格。(27)方:并。
(28)孟堅:班固的字。
【譯文】
自從《國風(fēng)》、《小雅》、《大雅》以后,不大有人繼續(xù)寫《詩經(jīng)》那樣的詩了。后來涌現(xiàn)出一些奇特的妙文,那就是《離騷》一類的作品了。這是興起在《詩經(jīng)》作者之后,活躍在辭賦家之前,大概由于離圣人還不遠,而楚國人又大都富有才華的原因吧?從前漢武帝喜愛《離騷》等篇,讓淮南王劉安作《離騷傳》。劉安認(rèn)為:《國風(fēng)》言情并不過分,《小雅》諷刺也很得體,而《離騷》等篇正好兼有二者的長處。屈原能像蟬脫殼那樣擺脫污濁的環(huán)境,能夠消遙于塵俗以外,其清白是染也染不黑的,簡直可以和太陽、月亮比光明了。但是班固卻認(rèn)為:屈原喜歡夸耀自己的才學(xué),懷著怨恨而投水自殺;他在作品中講到后羿、過澆、二姚的故事,與《左傳》中的有關(guān)記載不符合;講到昆侖和懸圃,又是儒家經(jīng)書所不曾記載的。不過他的文辭很華麗、雅正,是辭賦的創(chuàng)始者。所以,屈原雖然算不上賢明的人,但可以說是個了不起的人才。后來,王逸卻以為:《詩經(jīng)》的作者說什么曾提著耳朵警告,屈原就比這和緩得多。《離騷》里邊常有根據(jù)經(jīng)書來寫的,例如說駕龍乘鳳,是根據(jù)《易經(jīng)》中關(guān)于乘龍的比喻;說昆侖和流沙,是根據(jù)《禹貢》中關(guān)于土地的記載。所以,后代著名學(xué)者們所寫的辭賦,都以他為榜樣;的確是和金玉一樣值得珍貴,歷史上沒有可以和他并稱的。此外,如漢宣帝稱贊《楚辭》,以為都合于儒家學(xué)說;揚雄讀了,也說和《詩經(jīng)》相近。劉安等四人都拿《楚辭》比經(jīng)書,只有班固說與經(jīng)書不合。這些稱贊或指責(zé)都著眼于表面,常常不符合實際,那就是鑒別不精當(dāng),玩味而沒有查考。
15.將核其論,必征言焉——《文心雕龍》之“辨騷第五”(2)
正文及注釋
將核其論,必征言焉。故其陳堯舜之耿介,稱禹湯之祗敬,典誥之體也;譏桀紂之猖披,傷羿澆之顛隕,規(guī)諷之旨也;虬龍以喻君子,云蜺以譬讒邪,比興之義也;每一顧而掩涕,嘆君門之九重,忠恕之辭也:觀茲四事,同于《風(fēng)》、《雅》者也。至于托云龍,說迂怪,豐隆求宓妃,鴆鳥媒娀女,詭異之辭也;康回傾地,夷羿彃日,木夫九首,土伯三目,譎怪之談也;依彭咸之遺則,從子胥以自適,狷狹之志也;士女雜坐,亂而不分,指以為樂,娛酒不廢,沉湎日夜,舉以為歡,荒淫之意也:摘此四事,異乎經(jīng)典者也。
【注釋】
(1)堯、舜之耿介:《離騷》:“彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路?!保ㄏ胩茍蚝陀菟凑媸莻ゴ蠊饷?,他們已經(jīng)是得著了正當(dāng)軌道。)
(2)湯武,楊校:疑原從《離騷》作“湯禹”。湯禹之祗(zhī知)敬:《離騷》:“湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差?!保ㄉ虦拖挠矶贾?jǐn)嚴(yán)而又敬戒,周的先世講求理法也沒有差池。)祗,敬。
(3)譏桀紂之猖披:《離騷》:“何桀紂之萇披兮,夫唯捷徑以窘步?!保ǘ蔫詈鸵蠹q怎那樣地糊涂,總愛貪走捷徑而屢次跌跤。)披,邪僻。
(4)傷羿澆之顛隕:《離騷》:“羿淫游以(yì義)畋(tián田)兮,又好射夫封狐;固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家;澆身被服強圉(yǔ語)兮,縱欲而不思;日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕?!保ㄓ懈F氏的后羿淫于游觀而好田獵,他所喜歡的是在山野外射殺封狐。本來是淫亂之徒該當(dāng)?shù)脹]有結(jié)果,他的相臣寒浞更占取了他的妻孥。寒浞的兒子過澆又肆行霸道,放縱著自己的情欲不能忍耐,他每日里歡樂得忘乎其形,終久又失掉了他自己的腦袋。)顛隕,墜落。
(5)虬龍:《九章·涉江》:“駕青虬兮驂白螭(chī癡)?!保{著兩條有角的青龍,配上兩條無角的白龍。)虬、螭,皆適宜駕乘的神獸,比喻賢人。
(6)云蜺(ní尼):《離騷》:“飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。”(飄風(fēng)聚集著都在恐后爭先,率領(lǐng)著云和霓來表示歡迎。)云霓,惡氣。比喻不正派的人。蜺,即霓,虹。
(7)每一顧而掩涕:《九章·哀郢(yǐng影)》:“望長楸(qiū秋)而太患兮,涕淫淫其若霰(xiàn獻);過夏首而西浮兮,顧龍門而不見?!保ㄍ叽蟮蔫鳂洳唤L嘆,眼淚淋漓如像水雪一般,船過夏口而心依戀著西邊,回顧龍門已經(jīng)不能看見。)
(8)嘆君門之九重:宋玉《九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重。”郁陶,憂思。九,虛數(shù),諷刺君門深閉難入。
(9)《風(fēng)》、《雅》:代表經(jīng)書。
(10)托云龍:《離騷》:“駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇(yí姨)?!保ǜ黢{著八頭的駿馬蹻蹻(qiāo敲)如龍,載著有云彩的旗幟隨風(fēng)委移。)
(11)楊校:唐寫本“豐”上有“駕”字。駕豐隆求宓(fú扶)妃:《離騷》:“吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在?!保ㄔ茙煹呢S隆,我叫他駕著云彩,為我去找吾宓妃的住址所在。)豐?。涸粕?,一說雷神。宓妃:洛水之神。
(12)楊校:唐寫本“鴆”上有“憑”字。憑鴆(zhèn振)鳥媒娀(sōng松)女:《離騷》:“望瑤臺之偃蹇(jiǎn剪)兮,見有娀之佚女;吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好?!保ㄎ彝娏擞袏皇系募讶撕喌?,她居住在那巍峨的一座瑤臺。我吩咐鴆鳥,叫她替我去做媒,鴆鳥告訴我,說道,她去可不對。)鴆鳥,羽毛有毒。娀,古國名。
(13)康回傾地:《天問》:“康回憑怒,地何故以東南傾?”(共工怒觸不周山,大地為什么傾陷了東南?)康回,共工的名。
(14)彃,楊校:唐寫本作“斃”。羿夷斃日:《天問》:“羿焉彃(bì必)日?烏焉解羽?”(彃后羿哪兒兒射了太陽?何處落下了金烏羽毛?)夷,羿的姓。彃:射。
(15)木夫九首:《招魂》:“一夫九首,拔木九千些。”(有人一個身子九個頭,一天要拔九千根木頭。)
(16)土伯三目:《招魂》:“土伯九約,其首觺觺(yí宜)些,叁目虎首,其身若牛些?!保ǖ厣窬盼?,手拿著繩索,頭像老虎身像牛,三只眼睛兩只角。)觺觺,角尖貌。
(17)依彭咸之遺則:《離騷》:“雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則?!保m然不能和今世的人們志同道合,而我所愿效法的是殷代的彭咸。)彭咸:殷大夫,諫君不從,投水自殺。
(18)從子胥以自適:《九章·悲回風(fēng)》:“從子胥而自適?!弊玉悖何樽玉?,春秋楚國人,助吳王夫差打敗越國。后來夫差不聽他的忠告,被迫而死,夫差把他的尸體投入河中。
(19)狷狹之志:耿直不容邪惡的心胸。狷,耿直,不與人茍合;狹,狹窄,不容。
(20)土女雜坐二句:《招魂》:“士女雜坐,亂而不分些。”(男女雜坐,相依在懷抱。)
(21)娛酒不廢二句:《招魂》:“娛酒不廢,沈日夜兮?!保ê染坪鹊镁茐?,日以繼夜昏蒙蒙。)湎(miǎn免),沉醉。
譯文
要考查這些評論的是非,必須核對一下《楚辭》本身。像《離騷》里邊陳述唐堯和虞舜的光明偉大,贊美夏禹和商湯的敬戒,那就近于《尚書》中的典誥的內(nèi)容。《離騷》里邊又諷刺夏桀和商紂的狂妄偏邪,痛心于后羿和過澆的滅亡,那是勸戒諷刺的意思?!渡娼防锬抿昂妄垇肀扔骱萌?,《離騷》里拿云和虹來比喻壞人,那是《詩經(jīng)》里的“比”和“興”的表現(xiàn)方法?!栋й防镎f回顧祖國便忍不住流淚,《九辯》里慨嘆楚王在深宮里,難于接近,那是忠君愛國的言辭。察看這四點,是《楚辭》和經(jīng)書相同的。此外,在《離騷》里假托什么龍和云旗,講些怪誕的事,請云神去求洛神,請鴆鳥到有娀氏去保媒,那是離奇的說法。在《天問》里說什么共工觸倒了地柱,后羿射掉了九個太陽;在《招魂》里說,一個拔樹木的人有九個頭,地神有三只眼睛,那是神怪的傳說?!峨x騷》中說要學(xué)習(xí)殷代賢大夫彭咸的榜樣,《悲回風(fēng)》中也說要跟著伍子胥來順適自己的心意,那是急躁而狹隘的心胸。《招魂》里還把男女雜坐調(diào)笑當(dāng)作樂事,把日夜狂飲不止算是歡娛,那是荒淫的意思。以上所舉四點,是和經(jīng)書不同的。
16.論其典誥則如彼,語其夸誕則如此---《文心雕龍》之“辨騷第五”(3)
正文及注釋
故論其典誥則如彼,語其夸誕則如此。固知《楚辭》者,體憲于三代,而風(fēng)雜于戰(zhàn)國,乃《雅》、《頌》之博徒,而詞賦之英杰也。觀其骨鯁所樹,肌膚所附,雖取熔《經(jīng)》旨,亦自鑄偉辭。故《騷經(jīng)》、《九章》,朗麗以哀志;《九歌》、《九辯》,綺靡以傷情;《遠游》、《天問》,瑰詭而慧巧,《招魂》、《大招》,耀艷而采深華;《卜居》標(biāo)放言之致,《漁父》寄獨往之才。故能氣往轢古,辭來切今,驚采絕艷,難與并能矣。
【注釋】
(1)慢,楊校:唐寫本作“憲”。憲,效法。三代:夏、商、周。
(2)雅,楊校:唐寫本作“雜”。
(3)博徒:賭徒,浪子。對良家子弟來說,浪子是叛逆者;對經(jīng)書來說,楚辭有相異即叛逆之處。
(4)骨鯁(gěng耿):偏義復(fù)詞,即骨,指取熔經(jīng)意來樹立文章的骨格內(nèi)容。
(5)《離騷》:即《離騷》。王逸尊稱《離騷》為《離騷經(jīng)》?!毒耪隆罚呵淖髌罚ā断дb》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《懷沙》、《思美人》、《惜往日》、《桔頌》、《悲回風(fēng)》。
(6)《九歌》:經(jīng)屈原加工改寫的楚國民間祭神曲,有《東皇太一》、《云中君》、《湘君湘夫人》、《大司命少司命》、《東君》、《河伯》、《山鬼》、《國殤》、《禮魂》。《九辯》:宋玉作的長篇抒情詩。
(7)綺靡:華麗。綺,一種有花紋的絲織品;靡,美。
(8)《遠游》:舊說屈原作,近人疑是漢代作品,寫與仙人遠游四方,最后思念回歸祖國。《天問》:屈原作,全是提的問題,對天地間不可解的事共提出了一百七十多個問題,十分奇特。
(9)瑰(guī規(guī))詭:瑰麗其偉。瑰,其偉;詭,怪奇?;荩和ɑ邸?br />
(10)《招魂》:作者是屈原還是宋玉,無定論。楚懷王到秦國被拘留死去,作者為哀悼懷王而作。招隱,楊校:唐寫本作《大招》?!洞笳小罚号f說屈原作,一說景差作。宋玉、景差是同時的《楚辭》作家。
(11)深,楊校:唐寫本作“采”。
(12)《卜居》:舊傳為屈原作,寫屈原被放逐后,去向太卜請教。放言:放縱不羈的話。
(13)《漁父》:舊傳為屈原作,寫漁父勸屈原隨大流,屈原表示不愿同流合污。
(14)轢(lì利):車輪碾壓,壓倒、超過。
(15)切:斷。
譯文
總之,講《楚辭》中和經(jīng)書相同的有這樣一些內(nèi)容,說它夸張?zhí)撜Q的描寫也有這樣一些地方。由此可知它基本上是學(xué)習(xí)古人的著作,但里邊包含的內(nèi)容已雜有戰(zhàn)國時的東西了。拿《楚辭》和《詩經(jīng)》相比,是要差一些;但和后代辭賦相比,那就好得多了。從各篇中的基本內(nèi)容和附加上去的詞藻來看,雖然也采取了經(jīng)書中一些內(nèi)容,但在文辭上卻是自己獨創(chuàng)的。因此,《離騷》和《九章》是明朗、華麗而能哀感地自抒意志,《九歌》和《九辯》則辭句美妙而表情動人,《遠游》和《天問》的內(nèi)容奇?zhèn)ザ霓o機巧,《招魂》和《大招》的外觀華艷而又有內(nèi)在的美,《卜居》顯示出曠達的旨趣,《漁父》寄托著不同流合污的才情。所以,《楚辭》的氣概能超越古人,而辭藻又橫絕后世。這種驚人的文采和高度的藝術(shù),是很難有人比得上了。
17.九懷以下,遽躡其跡——《文心雕龍》之“辨騷第五”(4)
正文及注釋
自《九懷》以下,遽躡其跡,而屈宋逸步,莫之能追。故其敘情怨,則郁伊而易感;述離居,則愴怏而難懷;論山水,則循聲而得貌;言節(jié)侯,則披文而見時。是以枚賈追風(fēng)以入麗,馬揚沿波而得奇,其衣被詞人,非一代也。故才高者菀其鴻裁,中巧者獵其艷辭,吟諷者銜其山川,童蒙者拾其香草。若能憑軾以倚《雅》、《頌》,懸轡以馭楚篇,酌奇而不失其貞,玩華而不墜其實,則顧盼可以驅(qū)辭力,欬唾可以窮文致,亦不復(fù)乞靈于長卿,假寵于子淵矣。
贊曰∶不有屈原,豈見離騷。驚才風(fēng)逸,壯志煙高。
山川無極,情理實勞,金相玉式,艷溢錙毫。
【注釋】
(1)《九懷》:西漢王褒作。劉勰所見《楚辭》,篇目先后和今本不同。今本《楚辭》從王褒《九懷》以下,只有劉向《九嘆》、王逸《九思》,沒有其他漢人的辭賦。晁公武《郡齋讀書志·楚辭類·楚辭釋文》跋,記《楚辭釋文》篇次和當(dāng)時通行本不同,在王褒《九懷》以下,有東方朔《七諫》、劉向《九嘆》、嚴(yán)忌《哀時命》、賈誼《惜誓》、屈原(?)《大招》、王逸《九思》。除《大招》外,都是漢人作品。
(2)遽(jù巨):遂,于是。躡(niè聶):踩,追隨。
(3)逸:超越,異常。
(4)郁伊:郁,憂愁;伊,助詞。
(5)愴怏(chuàng yàng創(chuàng)樣):悲傷不滿。
(6)披:打開,指翻閱。
(7)枚、賈:枚乘、賈誼,西漢辭賦家。
(8)馬、揚:司馬相加、揚雄,西漢辭賦家。
(9)衣被:以衣被人,即加惠于人,指給人影響。
(10)菀,楊校:唐寫本作“苑”。菀與苑通。苑:通捥(wān彎);捥,取。鴻裁:大義,宏偉體制。
(11)中巧:心巧。
(12)銜:用嘴含,猶吸取。
(13)軾:古代車前橫木。憑軾,靠在車前橫木上,表尊敬。
(14)轡(pèi配):馬籠頭。懸轡,在馬頭上掛上馬籠頭,指控制。
(15)酌奇:酌,??;奇,和“正”相對,指反常、即“異乎經(jīng)典”的方面。真,楊校:唐寫本作“貞”。貞:正,和“奇”相對,指正常、即“同于《風(fēng)》、《雅》”的方面。
(16)玩華:玩,玩味、欣賞,學(xué)習(xí)、運用。華,花,和“實”相對,指華美的形式。實:果實,和“華”相對,指有意義的內(nèi)容。
(17)顧盼:一顧一盼之間,指很短的時間。
(18)欬:同咳,咳嗽。唾:吐口水。欬唾,一欬唾之間,形容時間短。
(19)乞靈:乞求靈感,猶求教。長卿:司馬相如的字。
(20)假寵:借光;寵,榮寵、寵愛。子淵:王褒的字。此句和上句的意思是不必向司馬相如和王褒請教了。
(21)原,楊校:唐寫本作“平”。平,屈原名平。
(22)勞:古勞常借為“遼”。遼,遼闊,遙遠。
(23)金相:金質(zhì)。相,質(zhì)。玉式:玉質(zhì)。
(24)錙(zī資)毫:極細微。錙:錙銖(zhū),古代重量單位,六銖為一錙,四錙為一兩。毫,絲毫,古代度量單位,十絲為一毫,十毫為一厘。這句指極細微處都充滿著文采。
譯文
從王褒《九懷》以后,許多作品都學(xué)習(xí)《楚辭》,但屈原和宋玉的好榜樣總是趕不上。屈、宋所抒寫的怨抑的情感,使讀者為之痛苦而深深地感動;他們敘述的離情別緒,也使讀者感到悲哀而難以忍受。他們談到山水的時候,人們可以從文章音節(jié)懸想到巖壑的形貌;他們講到四季氣節(jié)的地方,人們可以從文章辭采看到時光的變遷。以后枚乘、賈誼追隨他們的遺風(fēng),使作品寫得華麗絢爛;司馬相如、揚雄循著他們的余波,因而作品具有奇?zhèn)尤说膬?yōu)點??梢娗?、宋對后人的啟發(fā),并不限于某一個時期而已。后來寫作才能較高的人,就從中吸取重大的思想內(nèi)容;具有小聰明的人,就學(xué)到些美麗的文辭;一般閱讀的人,喜歡其中關(guān)于山水的描寫;比較幼稚的人,只留連于美人芳草的比喻。如果我們在寫作的時候,一方面依靠著《詩經(jīng)》,一方面又掌握著《楚辭》,吸取奇?zhèn)サ臇|西而能保持正常,玩味華艷的事物而不違背實際;那么剎那間就可以發(fā)揮文辭的作用,不費什么力就能夠窮究文章的情趣,也就無須乎向司馬相如和王褒借光叨(tāo滔)教了。
總之,假如沒有屈原,哪能出現(xiàn)《離騷》這樣的杰作呢?他驚人的才華像飄風(fēng)那樣奔放,他宏大的志愿像云煙那樣高遠。山高水長,渺無終極,偉大作家的思想情感也同樣的無邊無際;因而為文學(xué)創(chuàng)作樹立了很好的榜樣,字字句句都光彩艷麗。
18.詩言志,歌永言——《文心雕龍》之“明詩第六”(1)
正文及注釋
大舜云∶“詩言志,歌永言。”圣謨所析,義已明矣。是以“在心為志,發(fā)言為詩”,舒文載實,其在茲乎!詩者,持也,持人情性;三百之蔽,義歸“無邪”,持之為訓(xùn),有符焉爾。
注釋:
(1)詩言志二句:《書·舜典》:“帝(舜)曰:‘詩言志,歌永言?!?,長,延長。永言,長言,指延長音節(jié)的詠唱。
(2)圣謨:指《舜典》。謨,議謀。
(3)在心為志二句:《詩·大序》:“詩者,志之所之(往)也,在心為志;發(fā)言為詩?!敝?,情愿。
(4)舒文:展布文辭,承上“永言”“發(fā)言”而言。載實,載其情志,承上“言志”“為志”而言。
(5)楊校:“詩”上唐寫本有“故”字。持,持守,把握,不使有失,有引導(dǎo)、勸誡、教育的意思
(6)三百之蔽二句:《論語·為政》:“子曰:‘《詩》三百,一言以蔽之,曰:思無邪。’”蔽,總結(jié)、概括?!八紵o邪”是《詩經(jīng)魯頌(駉jiōng里的一句)》,孔子用來概括《詩經(jīng)》的內(nèi)容。
譯文
虞舜曾說過:“詩是思想感情的表達,歌則是引申發(fā)揮這種思想情感的。”有了圣人在經(jīng)典上分析的,詩歌的含義已經(jīng)明確了。所以,“在作者內(nèi)心時是情志,用語言表達出來就是詩?!痹姼鑴?chuàng)作要通過文辭來表達情志,道理就在這里?!霸姟钡暮x是扶持,詩就是用來扶持人的情性的??鬃诱f過《詩經(jīng)》三百篇的內(nèi)容,用一句話來概括,就是“沒有不正當(dāng)?shù)乃枷搿薄,F(xiàn)在用扶持來解釋詩歌,和孔子說的道理是符合的。
19.人稟七情,應(yīng)物斯感——《文心雕龍》之“明詩第六”(2)
正文及注釋
人稟七情,應(yīng)物斯感,感物吟志,莫非自然。昔葛天樂辭,《玄鳥》在曲;黃帝《云門》,理不空弦。至堯有《大唐》之歌,舜造《南風(fēng)》之詩,觀其二文,辭達而已。及大禹成功,九序惟歌;太康敗德,五子咸怨:順美匡惡,其來久矣。自商暨周,《雅》、《頌》圓備,四始彪炳,六義環(huán)深。子夏監(jiān)絢素之章,子貢悟琢磨之句,故商賜二子,可與言詩。自王澤殄竭,風(fēng)人輟采,春秋觀志,諷誦舊章,酬酢以為賓榮,吐納而成身文。逮楚國諷怨,則《離騷》為刺。秦皇滅典,亦造《仙詩》。
注釋:
(1)稟:接受,引申為稟性?!捌咔椤保合病⑴?、哀、懼、愛、樂、欲七種感情。
(2)葛天句:葛天,葛天氏,古代傳說中的氏族首領(lǐng)。
(3)《玄鳥》:葛天氏時代的歌。玄鳥,燕子。
(4)《云門》:黃帝時代的樂曲。
(5) 空弦:只有樂曲沒有歌詞。
(6)《大唐》:歌名。對唐堯禪讓頌歌,實際是后人所作,載《尚書大傳》。
(7)《南風(fēng)》:歌名,相傳是虞舜所作,實際是后人依托。載《孔子家語辯樂解》
(8) 九序:各種工作都有秩序;九,虛數(shù)。
(9) 太康:夏啟的兒子,夏禹的孫子。
(10)五子:一說是太康之弟五觀,一說是太康的五個兄弟?!段遄痈琛份d《偽古文尚書》,共五首,后人偽作。怨:楊校,唐本寫作“諷”。
(11)匡:正,糾正。
(12)《雅》《頌》:指《詩經(jīng)》。圓:全。
(13)六藝:《毛詩·大序》說《詩》有六藝:“風(fēng)、賦、比、興、雅、頌”,“風(fēng)、雅、頌”是《詩》的三種文體,“賦、比、興”是《詩》的三種藝術(shù)手法。環(huán),圍繞。引申為周密。
(14)子夏:孔子的弟子。監(jiān):查看,明白。鑒:鑒賞。絢素:《論語·八佾(yì亦)》載:子夏向孔子請教“素以為絢兮”這句詩是什么意思,孔子回答說是指“繪事后素”(繪畫要打素白的底色,然后再繪彩色)子夏是理解到做人要以禮為本,受到孔子的稱贊。素,白色;絢,彩色。
(15)子貢:孔子的弟子?!墩撜Z·學(xué)而》載子貢從《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇澳》的詩句“如切如琢,如琢如磨”中領(lǐng)悟到孔子勉勵他不要自滿,要精益求精的意思,受到孔子的稱贊。琢,磨,都是精加工玉石。
(16)商:子夏姓卜名商。賜:子貢姓端木名賜。
(17)殄(tiǎn舔):盡
(18)風(fēng)人:采詩官。輟,停止。
(19)觀志:春秋時外交集會,主客雙方觀對方的意志,都念詩來表示。
(20)酬:主人敬酒。?。▃ùo坐):客人回敬。賓榮:賓客的榮寵。
(21)吐納:偏義副詞,吐,指誦詩。身文:本身的文化素養(yǎng)。
(22)逮:到
(23)刺:楊校:唐作“剌”
(24)滅典:典,泛指古代的書。滅典,焚書?!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》三十四年:“史官非秦紀(jì)皆燒之。非博士官所職,天下敢有藏《詩》、《書》百家語者悉詣守尉雜燒之。
(25)《仙詩》:《史記·秦始皇本紀(jì)》載,秦始皇曾使博士作《仙真人詩》。詩早失傳。
譯文
人具有各種各樣的情感,受了外物的刺激,便產(chǎn)生一定的感應(yīng)。心有所感,而發(fā)為吟詠,這是很自然的。從前葛天氏的時候,將《玄鳥歌》譜入歌曲;黃帝時的《云門舞》,按理是不會只配上管弦而無歌詞的。到唐堯有《大唐歌》,虞舜有《南風(fēng)詩》。這兩首歌辭,僅僅能做到達意的程度。后來夏禹治水成功,各項工作都上了軌道,受到了歌頌。夏帝太康道德敗壞,他的兄弟五人便作《五子之歌》來表示自己的怨恨。由此可見,用詩歌來歌頌功德和諷刺過失,是很早以來就有的做法了。從商朝到周朝,風(fēng)、雅、頌各體都已齊全完備;《詩經(jīng)》的“四始”既極光輝燦爛,而“六義”也周密精深。孔子的學(xué)生子夏能理解到“素以為絢兮”等詩句的深意,子貢領(lǐng)會到《詩經(jīng)》中“如琢如磨”等詩句的道理,所以孔子認(rèn)為他們有談?wù)摗对娊?jīng)》的資格。后來周王朝的德澤衰竭,采詩官停止采詩;但春秋時許多士大夫,卻常常在外交場所中,朗誦某些詩章來表達自己的觀感愿望。這種相互應(yīng)酬的禮節(jié),可以對賓客表示敬意,也可以顯出自己能說會道的才華。到了楚國,就有諷刺楚王的《離騷》產(chǎn)生。秦始皇大量焚書,但也叫他的博士們作了《仙真人詩》。
20.漢初四言,韋孟首唱——《文心雕龍》之“明詩第六”(3)
正文及注釋
漢初四言,韋孟首唱,匡諫之義,繼軌周人。孝武愛文,柏梁列韻;嚴(yán)馬之徒,屬辭無方。至成帝品錄,三百馀篇,朝章國采,亦云周備。而辭人遺翰,莫見五言,所以李陵、班婕妤見疑于后代也。按《召南·行露》,始肇半章;孺子《滄浪》,亦有全曲;《暇豫》優(yōu)歌,遠見春秋;《邪徑》童謠,近在成世:閱時取證,則五言久矣。又古詩佳麗,或稱枚叔,其《孤竹》一篇,則傅毅之詞。比采而推,兩漢之作也。觀其結(jié)體散文,直而不野,婉轉(zhuǎn)附物,怊悵切情,實五言之冠冕也。至于張衡《怨篇》,清典可味;《仙詩緩歌》,雅有新聲。
注釋:
(1)韋孟:西漢初詩人,曾做《諷諫詩》諷諫楚王劉戊的荒淫。
(2)繼軌:繼承。軌,軌道,法則。
(3)孝武:漢武帝劉徹。
(4)《柏梁》:相傳漢武帝元豐三年,修建柏梁臺,召集群臣在臺上聯(lián)句作七言詩。詩見《古文苑》卷八。顧炎武《日知錄》認(rèn)為是后人擬作。
(5)嚴(yán)、馬:嚴(yán)助、司馬相如。嚴(yán)助與其父嚴(yán)忌均為西漢文學(xué)家。本姓莊,后人為避漢文帝劉莊的名,改姓嚴(yán)。
(6)方:常
(7)成帝:西漢成帝劉驁(ào傲)
(8)三百余篇:《漢書·藝文志·詩賦略》載,當(dāng)時詩歌有二十八家,三百一十四篇。
(9)朝章:在朝者的文章。國采:在野者的作品。
(10)周備:全備。
(11)翰(hàn漢):筆,指文章作品。
(12)李陵:西漢名將李廣之后,武帝時率兵北抗匈奴,矢盡糧絕,被俘?!段倪x》卷二十九載立領(lǐng)的《與蘇武詩》三首,皆五言。妤,楊校:唐寫本無,當(dāng)刪。班婕(jié節(jié)):班婕妤(yú余),西漢女作家,名不詳,婕妤是宮中女官名。班固的姑祖?!段倪x》卷二十七載有她的《怨歌行》一首,為五言。李陵、班婕妤的五言詩都是后人擬作。
(13)《召南·行露》:“誰謂雀無角,何以穿我屋?誰謂女無家,何以速我獄?雖速我獄,室家不足?!保ㄕl說雀子沒嘴殼,怎么啄穿我家屋?誰能說你沒成家,為啥使我進監(jiān)獄?雖然使我進監(jiān)獄,要想成家禮不足。)女,同汝;一說女兒。此詩不全是五首,故稱“半章”。
(14)《滄浪》:《孟子·離婁上》載孺子歌:“滄浪(水名)之水清兮,可以濯(洗)我纓(帽帶);滄浪之水濁兮,可以濯我足”。除兮字外,全是五言,故稱“全曲”。
(15)《暇豫》:《國語·晉語一》載,優(yōu)施在里克處飲酒時給里克唱了《暇豫歌》,歌辭是:“暇豫之吾吾(從容悅樂的,里克反不敢親近),不及鳥烏(不及烏鴉)。人家急于菀(停在茂樹上),己獨集于枯(停在枯樹上)“。勸里克親近晉獻公寵姬驪姬。歌詞是四句,又三句是五言。
(16)《邪徑》:《漢書·五行志》載成帝時童謠:“邪徑敗良田,饞口亂善人,桂樹華不實(花不結(jié)果),黃爵(雀)巢其顛。惜為人所羨,今為人所憐?!比俏逖浴?br />
(17)成世:指漢成帝時期(公元前32~前7年)。
(18)證,楊校:原本寫作“征”。征,驗證。
(19)《古詩》:指《古詩十九首》,載《文選》卷二十九,一般認(rèn)為是東漢后期作品。
(20)枚叔:枚乘字叔。西漢初作家?!队衽_新詠》認(rèn)為《古詩十九首》中的《西北有高樓》等九首是枚乘所作,但未必可信。
(21)《孤竹》:《冉冉孤竹生》,《古詩十九首》之一,無名氏作。
(22)傅毅:東漢初作家。
(23)比:類比,比較。
(24)結(jié)體:體,風(fēng)貌,風(fēng)格。結(jié)體,指《古詩十九首》所構(gòu)成的風(fēng)格。散文:文,文采;散文,指《古詩十九首》所表現(xiàn)出來的文采特點。散,敷布,抒寫。
(25)直:質(zhì)樸。
(26)怊悵(chāo chàng 抄唱):悲恨。切:切合
(27)冕(mi?n 免):皇冠,指最上等的作品。
(28)張衡:東漢作家?!对蛊分杆摹对乖姟?,四平八句,見《太平御覽》九百八十三,其詩曰:“猗猗(美貌勝)秋蘭,植彼中阿(長在丘陵中),有馥其芳,有黃其葩(花);雖曰幽深,厥美彌嘉;之子(這人)云遙,我勞如何?”
(29)清典:清麗典雅。
(30)《仙詩》《緩歌》:張衡的《仙詩》《緩歌》無考。
譯文:
漢朝初年的四言詩,首先有韋孟的作品;它的規(guī)諷意義,是繼承了周代的作家。漢武帝愛好文學(xué),便出現(xiàn)《柏梁詩》。當(dāng)時有嚴(yán)忌、司馬相如等人,他們寫詩沒有一定的程式。成帝時對當(dāng)時所有的詩歌進行了一番評論整理,共得三百多首;那時朝野的作品,該算是相當(dāng)齊全豐富的了。但在這些作家所遺留下來的作品中,卻沒有見到五言詩;因此,李陵的《與蘇武詩》和班捷好的《怨詩》,就不免為后人所懷疑。不過在《詩經(jīng)》中,《召南·行露》就開始有半章的五言;到《孟子·離婁》所載的《滄浪歌》,就全是五言的了。此外,較遠的如春秋時晉國優(yōu)施所唱的《暇豫歌》,較近的如漢成帝時的《邪徑謠》,都是五言的。根據(jù)上述歷史發(fā)展的情況,足證五言詩很早就有了。還有《古詩十九首》,寫的很漂亮:但作者不易確定,有人說一部分是枚乘作的,而《冉冉孤生竹》一首,又說是傅毅所作。就這些詩的辭采的特色來推測,可能是兩漢的作品吧?從行文風(fēng)格上看,樸質(zhì)而不粗野,能婉轉(zhuǎn)如意地真實描寫客觀景物,也能哀感動人地深切表達作者的內(nèi)心,實在可算是兩漢五言詩的代表作品。至于張衡的《怨詩》,也還清新典耐人尋味?!断稍娋徃琛?,則頗有新的特點。
21.建安之初,五言騰踴——《文心雕龍》之“明詩第六”(4)
正文及注釋
暨建安之初,五言騰踴,文帝陳思,縱轡以騁節(jié);王徐應(yīng)劉,望路而爭驅(qū);并憐風(fēng)月,狎池苑,述恩榮,敘酣宴,慷慨以任氣,磊落以使才;造懷指事,不求纖密之巧,驅(qū)辭逐貌,唯取昭晰之能∶此其所同也。及正始明道,詩雜仙心;何晏之徒,率多浮淺。唯嵇志清峻,阮旨遙深,故能標(biāo)焉。若乃應(yīng)璩《百一》,獨立不懼,辭譎義貞,亦魏之遺直也。
注釋:
(1)建安:東漢獻帝年號(公元196~220),史記曹操執(zhí)政。
(2)文帝:魏文帝曹丕,曹操的長子。陳思:曹植,曹丕之弟。封于陳地,為陳王,死后加號為“思”,故稱“陳思王”。
(3)騁節(jié):縱馬奔馳。節(jié),節(jié)拍,節(jié)度。
(4)王、徐、應(yīng)、劉:王桀、徐幹、應(yīng)瑒(yáng洋)、劉楨
(5)憐:愛惜
(6)狎(xiá霞):游玩戲耍。
(7)恩榮:恩寵榮譽,指曹操父子對文士們的優(yōu)待。
(8)晰,楊校:唐寫本作“晣”。晣,明白,清楚。
(9)正始:魏廢帝齊王曹芳年號(公元240~249)。道,指道家學(xué)術(shù)。
(10)仙心:指道家老莊思想。
(11)何晏:正始時期清淡玄學(xué)的的代表人物,最先寫玄言詩。玄學(xué)指《易》學(xué)和老莊學(xué)術(shù),玄言詩即寫玄學(xué)內(nèi)容的詩。
(12)率:大多
(13)嵇:嵇康。魯迅輯其作品為《嵇康集》。峻 ,高而嚴(yán)。
(14)阮:阮籍,有《阮步兵集》,他與嵇康齊名,都屬于正始年間的“竹林七賢”。
(15)標(biāo):顯著。
(16)應(yīng)璩(qú瞿):應(yīng)瑒之弟,三國魏末作家,著有《百一詩》,勸戒當(dāng)政者?!鞍僖弧奔础鞍賾]一失”之意。
(17)直:正直,耿直。
譯文
到了建安初年,五言詩的創(chuàng)作空前活躍。曹丕、曹植在文壇上大顯身手;王粲、徐幹、應(yīng)玚、劉楨等人,也爭先恐后地驅(qū)馳于文壇。他們都愛好風(fēng)月美景,邀游于清池幽苑,在詩歌中敘述恩寵榮耀的遭遇,描繪著宴集暢飲的盛況;激昂慷慨地抒發(fā)他們的志氣,光明磊落地施展他們的才情。他們在述懷敘事上,絕不追求細密的技巧;在遣辭寫景上,只以清楚明白為貴。這些都是建安詩人所共有的特色。到正始年間,道家思想流行,于是詩歌里邊也夾雜這種思想進來。像何晏等人,作品大都比較淺薄。只有嵇康的詩尚能表現(xiàn)出清高嚴(yán)肅的情志,阮籍的詩還有一些深遠的意旨;因此,他們的成就就比同時詩人為高。至如應(yīng)璩的《百一詩》,也能毅然獨立,文辭曲折而含義正直,這是建安時的正直的遺風(fēng)。
22.晉世群才,稍入輕綺——《文心雕龍》之“明詩第六”(5)
正文及注釋
晉世群才,稍入輕綺。張潘左陸,比肩詩衢,采縟于正始,力柔于建安。或析文以為妙,或流靡以自妍,此其大略也。江左篇制,溺乎玄風(fēng),嗤笑徇務(wù)之志,崇盛忘機之談,袁孫已下,雖各有雕采,而辭趣一揆,莫與爭雄,所以景純《仙篇》,挺拔而為雋矣。宋初文詠,體有因革。莊老告退,而山水方滋;儷采百字之偶,爭價一句之奇,情必極貌以寫物,辭必窮力而追新,此近世之所競也。
注釋:
(1)輕綺:指詩歌風(fēng)格不夠厚重,樸實。
(2)張:“三張”,即張載、張協(xié)、張亢三兄弟。左,左思。潘:“兩潘”,即潘岳、潘尼兩叔侄。陸:即陸機、陸云兩兄弟。都是西晉有名的文學(xué)家。
(3)比肩:并肩。詩衢:詩壇。衢,大道。
(4)褥(rù入):繁盛。
(5)力:指建安詩歌的風(fēng)骨。
(6)析文:指對文辭的講究雕琢。
(7)流糜:流麗,指文辭音韻協(xié)調(diào)流利。妍,美。
(8)江左:江東,古人以作為東,右為西。實際是長江中下游的南岸。指東晉。
(9)嗤(chī吃):譏笑。徇務(wù):從事政務(wù)。
(10)忘機:忘掉機詐。清淡家認(rèn)為人事爾虞我詐,所以忘機即出世。
(11)袁,孫:袁宏,孫綽(chuò輟),均東晉初玄學(xué)詩人。已:同以。
(12)揆(kuí葵):理。
(13)景純:郭璞的字。東、西晉間詩人。所著《游仙詩》共十四首,見《郭弘農(nóng)集》,《文選》卷二十一載七首。
(14)宋:南朝劉宋王朝。
(15)因:繼承。革,革新。
(16)儷:對偶。百字:五言詩二十句一百字。指詩的全篇。
(17)情:作品內(nèi)容。物:自然景物。
(18)窮力:極力。
譯文
晉代的詩人們,創(chuàng)作開始走上了浮淺綺麗的道路。張載、張協(xié)、張亢、潘岳、潘尼、左思、陸機、陸云等,在詩壇上并駕齊驅(qū)。他們詩歌的文采,比正始時期更加繁多,但內(nèi)容的感染力卻比建安時期軟弱。他們或者以講究字句為能事,或者偏重靡麗的筆調(diào)來自逞其美:這就是西晉詩壇的大概情況。到了東晉的時候,詩歌創(chuàng)作便淹沒在玄學(xué)的風(fēng)氣之中;這些玄言詩人譏笑人家過于關(guān)心時務(wù),而推崇那種忘卻世情的空談。所以自袁宏、孫綽以后的詩人,雖然作品各有不同的文采雕飾,但內(nèi)容上卻一致傾向于玄談,再沒有別的詩可以和玄言詩爭雄。因此,郭璞的《游仙詩》,在當(dāng)時就算是杰出的佳作了。南朝宋初的詩歌,對于前代的詩風(fēng)有所繼承,也有所改革;莊周和老子的思想在詩歌中漸漸減少,描繪山水的作品卻日益興盛。于是詩人們努力在全篇的對偶中顯示文采,在每一句的新奇上競逞才華;內(nèi)容方面要求逼真地描繪出景物的形貌,文辭方面要求盡可能地做到新異。這就是近來詩人們所追求的。
23.故鋪觀列代 而情變之?dāng)?shù)可監(jiān)——《文心雕龍》之“明詩第六”(6)
故鋪觀列代1,而情變之?dāng)?shù)可監(jiān)2;撮舉同異3,而綱領(lǐng)之要可明矣4。若夫四言正體,則雅潤為本;五言流調(diào)5,則清麗居宗6。華實異用7,惟才所安8。故平子得其雅9,叔夜含其潤10,茂先凝其清11,景陽振其麗12。兼善則子建、仲宣13,偏美則太沖、公幹14。然詩有恒裁15,思無定位;隨性適分16,鮮能通圓17。若妙識所難,其易也將至;忽之為易,其難也方來。至于三六雜言18,則出自篇什19;離合之發(fā)20,則明于圖讖21;回文所興22,則道原為始23;聯(lián)句共韻24,則柏梁余制。巨細或殊,情理同致;總歸詩囿25,故不繁云。
因此,總觀歷代的詩歌,其發(fā)展變化的情況是可以明白的。歸納一下它們相同和相異的特色,就可以看出詩歌創(chuàng)作的要點了。譬如四言詩的正規(guī)體制,主要是雅正而潤澤;五言詩的常見格調(diào),則以清新華麗為主。對于這些不同特點的掌握,那就隨作者的才華而定。如張衡得到四言詩的雅正的一面,嵇康具有潤澤的一面;張華學(xué)到五言詩的清新的一面,張協(xié)發(fā)揮了華麗的一面。各種特點都兼?zhèn)涞氖遣苤埠屯豸樱黄L于某一方面的是左思和劉楨。但是作品的體裁是有一定的,而人的思想?yún)s各不相同;作者只能隨著個性的偏好來進行創(chuàng)作,所以很少能兼長各體。如果作者深知創(chuàng)作中的難處,那么實際寫作起來還可能比較容易;如果輕率地認(rèn)為寫詩很簡單,那么他反而會碰到不少的困難。除了上述四言、五言詩外,還有三言、六言、雜言詩,它們都起源于《詩經(jīng)》。至于“離合詩”的產(chǎn)生,是從漢代的圖讖文字開始的;“回文詩”的興起,則是宋代賀道慶開的頭;而幾人合寫的“聯(lián)句詩”,那是繼承《柏梁詩》來的。這種種作品,雖然大小各異,主次有別,但寫作的情況和道理是一樣的;它們都屬于詩的范圍,因此不必逐一詳論。
1 鋪:陳列。
2 監(jiān):唐寫本作“鑒”,察看,這里指看得清楚。
3 撮(cuō搓):聚集而取的意思。
4 綱領(lǐng):這里指各種詩歌的寫作要領(lǐng)。
5 流:流行的,常見的。調(diào):聲調(diào)。
6 宗:主。
7 華實:這里指風(fēng)格上的華麗和樸實。用:運用。
8 安:定。
9 平子:張衡的字
10 叔夜:嵇康的字。含:包含,即具有的意思。
11 茂先:張華的字。他是西晉初年的作家。凝:唐寫本作“擬”,譯文據(jù)“擬”字?!皵M”是模仿、學(xué)習(xí)的意思。
12 景陽:張協(xié)的字。
13 兼善:指上面所說雅、潤、清、麗等特點都具備。
14 太沖:左思的字。公幹:劉楨的字。
15 裁:制,這里指作品的體裁。
16 分:本分,這里指作者的個性特點。
17 鮮:少。通圓:唐寫本作“圓通”,是佛教術(shù)語。圓是性體周遍,通為妙用無礙。這里指作詩的全面才能。
18 雜言:每句字?jǐn)?shù)多少不固定的雜言詩。
19 篇什:指《詩經(jīng)》。《詩經(jīng)》中的《雅》和《頌》,每十篇稱為“什”。
20 離合:指離合詩,這是一種按字的形體結(jié)構(gòu),用拆字法組成的詩歌。如《古文苑》卷八載漢末孔融《離合作郡姓名字詩》,全詩二十二句,由字形的離合組成“魯國孔融文舉”六個字。
21 明:唐寫本作“萌”,起源的意思。譯文據(jù)“萌”字。圖讖(chèn襯):漢代迷信預(yù)言災(zāi)異的文字(詳見《正緯》篇)。圖讖也多用拆字法組成。
22 回文:指回文詩,是一種可以顛倒念的詩。如南朝齊代王融《春游》第一句“枝分柳塞北”,也可念作“北塞柳分枝”。
23 道原:可能是人名,所指不詳。明代梅慶生《文心雕龍音注》以為“原”字是“慶”字之誤,“道慶”指南朝宋代的賀道慶。上引王融《春游》,《藝文類聚》(唐代歐陽詢等編)以為是賀道慶的詩。賀道慶之前已有回文詩出現(xiàn),如東晉時蘇蕙的《璇璣圖詩》等?!段男牡颀垺分形粗v到過蘇蕙及其作品,可能劉勰當(dāng)時還不知道。
24 共韻:幾人合寫詩,押共同的韻。
25 詩囿(yoù右):指詩壇。囿:園林。
贊曰:民生而志,詠歌所含1。興發(fā)皇世2,風(fēng)流二《南》3。神理共契4,政序相參5。英華彌縟6,萬代永耽7。
總之,人生來都有情志,詩歌就是表達這種情志的。詩歌產(chǎn)生在上古時期,一直發(fā)展到《詩經(jīng)》就更加成熟。它應(yīng)該和自然之道一致,并和政治秩序相結(jié)合。這樣,優(yōu)秀的詩歌便會越來越繁榮,為后世萬代永遠喜愛。
1 含:包含。詩歌所包含的也就是它所表達的。
2 皇世:太平盛世,指上古時期?;剩好朗?。
3風(fēng) 流:流風(fēng)余韻,這里指詩歌的傳統(tǒng)。二《南》:指《詩經(jīng)》中的《周南》、《召南》,這里用以代表全部《詩經(jīng)》。
4 神理:精妙的道理。從《文心雕龍》全書來看,特別從《原道》篇來看,這個道理就是“自然之道”?!白匀恢馈笔侨f物自然具有的規(guī)律,所以其中并無迷信鬼神的味道。契:約券,引申為符合。
5 序:秩序。參:參入,在這里有結(jié)合的意思。
6 英華:精華。彌:更加。
7 耽(dān丹):喜愛
24.聲依永,律和聲——《文心雕龍》之“樂府第七”(1)
正文及注釋
樂府者,聲依永,律和聲也。鈞天九奏,既其上帝;葛天八闋,爰及皇時。自《咸》、《英》以降,亦無得而論矣。至于涂山歌于候人,始為南音;有娀謠乎飛燕,始為北聲;夏甲嘆于東陽,東音以發(fā);殷整思于西河,西音以興:音聲推移,亦不一概矣。匹夫庶婦,謳吟土風(fēng),詩官采言,樂胥被律,志感絲篁,氣變金石:是以師曠覘風(fēng)于盛衰,季札鑒微于興廢,精之至也。夫樂本心術(shù),故響浹肌髓,先王慎焉,務(wù)塞淫濫。敷訓(xùn)胄子,必歌九德,故能情感七始,化動八風(fēng)。
注釋
(1)聲依永,律和聲:《尚書·堯典》“詩言志,歌永言,聲依永,律聲和”。聲,宮、商、角、徽、羽五聲;相當(dāng)于簡譜中的1、2、3、4、5、6。永,長,延長,指延長詞語音節(jié)詠唱。律,呂律,有六呂、六律,也稱十二律。呂律猶如音樂中的調(diào),如C調(diào)、D調(diào)、E調(diào)等。
(2)鈞天九奏:《史記·趙世家》載趙簡子夢見到了天帝那里,聽到了天上的音樂,觀看了天上的舞蹈。鈞天,中央的天;九,虛數(shù),指多。
(3)既:盡,皆。上帝,天帝。
(4)葛天八闋(què卻):《呂氏春秋·古樂篇》“昔葛天氏之樂,三人操牛尾,投足以歌八闕”。闕,量詞,指詞或歌曲。八闕,即八首歌曲。
(5)爰:助詞。皇時,上古時期。
(6)《咸》:《咸池》,相傳黃帝作的樂曲。一說堯作的樂曲?!队ⅰ罚骸读ⅰ废鄠鞯蹏浚╧ù酷)做的樂曲。
(7)涂山:《呂氏春秋·音初》說,涂山氏女在涂山等候禹唱“候人兮猗(yī衣)!”(等候心上的人啊……啊……)。
(8)有娀(sōng松):《呂氏春秋·音初》說。有娀氏有兩個漂亮的女兒,帝令燕子去看她們,她們很喜歡燕子,燕子留下了兩個蛋向北飛去再也不回來,她們便唱“燕燕往飛”(燕子燕子你往北飛)的歌。
(9)夏甲:《呂氏春秋·音初》中說,夏王孔甲在東陽地方打獵迷路,遇一百姓家人正生孩子。人們說,這孩子必遭殃。孔甲不信,將他帶回。后來孩子長大,果然被斧頭傷足致殘。于是孔甲作《破斧之歌》。
(10)殷整:《呂氏春秋·音初》說,殷代帝王整甲,河即亶(d?n膽)甲,遷居西河地方后,懷念故居,作了懷戀故居的歌。
(11)音,楊校:唐寫本作“心”,心聲:指歌辭。
(12)匹夫庶婦,楊校:唐寫本作“及匹夫庶婦”。匹夫:普通男子,庶婦:普通婦女;合指民間百姓。
(13)土風(fēng):民歌。
(14)詩官:采詩官?!稘h書·食貨志上》載,周代曾派采詩官在春、秋二季到各地采集歌謠,以了解民情。
(15)胥:樂官。
(16)絲:弦樂器。篁(huáng皇):竹,管樂器。
(17)金石:鐘、磬等打擊樂器。這里都是用樂器來代表音樂。
(18)師曠覘(ch?。顢v)風(fēng):《左傳·襄公十八年》載晉國音樂家?guī)煏绺鶕?jù)楚國軍隊的音樂音調(diào)微弱,判斷其士氣不整,必定失敗。覘,暗地查看。
(19)季札鑒微:《左傳·襄公二十九年》說,吳國公子季札到魯國觀禮,從各國民歌音樂中聽出了各國的興亡。
(20)樂本心術(shù):《禮記·樂記》:“應(yīng)感起物而動,然后心術(shù)形焉”心術(shù)是感應(yīng)外物之后才形成的,“樂本心術(shù)”即音樂是人感應(yīng)外物產(chǎn)生的思想感情的表現(xiàn)。
(21)浹(jiā甲):濕透,浸透。肌髓:肌膚骨髓,指人的感官和心靈。
(22)敷訓(xùn):施教。胄(zhòu宙)子:統(tǒng)治階級的子弟后代。
(23)九德:九功之德。指音樂教育的內(nèi)容要有利于統(tǒng)治階級的各種功德。
(24)七時:天、地、人“三才”和春、夏、秋、冬“四時”。
(25)八風(fēng):八方的風(fēng)俗。
譯文
所謂“樂府”,是用宮、商、角、徽(zhǐ止)、羽的音調(diào),來引申發(fā)揮詩意,又用黃鐘、大呂等十二律來和五音配合。不但傳說天上常奏《萬舞》,而且上古葛天氏的時候也曾有過八首樂歌。此外如黃帝時的《咸池》、帝嚳時的《五英》等等,現(xiàn)在都無從考究了。以后夏禹時涂山女唱“候人兮猗”,是南方樂歌的開始。有娀氏二女唱“燕燕往飛”,是北方樂歌的開始。夏代孔甲在東陽作《破斧》歌,是東方樂歌的開始。商代整甲在西河想念故居而作歌,是西方樂歌的開始。歷代音律聲調(diào)的演變,是很復(fù)雜的。一般老百姓唱本地的歌謠,采詩官借以搜集輿論,樂師則給這些歌辭制譜,使人們的情志、氣質(zhì)通過各種樂器表達出來。因此,晉國的樂師師曠能從南方歌聲里看出楚國士氣的盛衰,吳國的公子季札也能從《詩經(jīng)》的樂調(diào)里看出周王朝與各諸侯國的興亡,這確是很精妙的。音樂本來是彡以表達人的心情的,所以它可以透入到人的靈魂深處。先代帝王對此非常注意,一定要防止一切邪亂和失當(dāng)?shù)囊魳罚逃F族子弟時,一定要選擇有關(guān)政治功德的樂曲。因此,樂曲中所表達的情感,能感動天、地、人和春、秋四時;其教育作用可以遠達四面八方。
25.雅聲浸微,溺音騰沸——《文心雕龍》之“樂府第七”(2)
正文及注釋
自雅聲浸微,溺音騰沸,秦燔《樂經(jīng)》,漢初紹復(fù),制氏紀(jì)其鏗鏘,叔孫定其容典,于是《武德》興乎高祖,《四時》廣于孝文,雖摹《韶》、《夏》,而頗襲秦舊,中和之響,闃其不還。暨武帝崇禮,始立樂府,總趙代之音,撮齊楚之氣,延年以曼聲協(xié)律,朱馬以騷體制歌,《桂華》雜曲,麗而不經(jīng),《赤雁》群篇,靡而非典,河間薦雅而罕御,故汲黯致譏于《天馬》也。至宣帝雅頌,詩效《鹿鳴》,邇及元成,稍廣淫樂,正音乖俗,其難也如此。暨后漢郊廟,惟雜雅章,辭雖典文,而律非夔曠。
注釋:
(1)浸:漸漸。
(2)燔(fán 凡):焚燒。《樂經(jīng)》:《六經(jīng)》之一,講音樂的經(jīng)書。有無《樂經(jīng)》這部著作,秦始皇時是否焚燒《樂經(jīng)》,無定論。
(3)紹:繼續(xù)。
(4)制氏:漢初音樂家。鏗鏘(kēng qiāng坑槍):響亮而和諧的樂器聲。
(5)叔孫:姓叔孫,名通,漢初儒生。容:行禮的儀容。典:法則。
(6)《武德》:舞蹈名?!稘h書·禮樂志》記載:漢高祖四年作《武德舞》。
(7)《四時》:舞蹈名。《漢書·禮樂志》記載:漢文帝作《四時舞》。
(8)《韶》:《韶樂》,相傳為虞舜時的音樂?!断摹罚骸洞笙摹罚鄠鳛橄挠頃r的音樂。
(9)中和:恰到好處的和諧境地。
(10)闃(qù去):寂靜。
(11)趙、代:指今河北、山西一帶。
(12)齊、楚:指今山東、安徽、湖南、湖北一帶。
(13)延年:李延年,是漢武帝的音樂大臣。曼:美。
(14)朱:朱買臣,精通《楚辭》,《漢書·藝文志》說他有賦三篇,所作歌曲今不傳。馬:司馬相如,相傳漢武帝時的《郊祀歌》中有他的作品?!厄}體》離騷體,指楚辭。
(15)《桂華》:《漢書·禮記》載《安世房中歌》十七章,《桂華》為第十章。
(16)《赤雁》:《漢書·禮記》載《郊祀歌》的第十八首,即《象載瑜》,為漢武帝巡游東海時獲得赤雁而作,因歌詞中有“赤雁集,六紛員”,故名《赤雁》。
(17)河間:《漢書·禮樂志》載河間獻王劉德向漢武帝敬獻所收集的雅樂,漢武帝不常用它。罕御:少用。
(18)汲黯(àn 暗):漢武帝時敢于直諫的諫臣?!妒酚洝窌份d漢武帝得天馬,作《天馬歌》贊頌,并把它列入祭祀宗廟祖先的《郊祀歌》;汲黯對此提出批評。
(19)宣帝雅頌二句,楊校:唐寫本作“宣帝雅詩,頗效《鹿鳴》”宣帝:漢文帝劉洵。頗效《鹿鳴》:《漢書·王褒傳》載:益州刺史王襄打算搞好風(fēng)化,提倡雅正音樂。請王褒作《中和樂職宣布詩》,叫人依照《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》的曲子教唱。
(20)邇,楊校:唐寫本作“逮”,逮:到。元:漢元帝劉奭(shì式)成:漢成帝劉驁(ào敖)
(21)正音:雅正的音樂。乖俗:違背世俗,乖,不合。
(22)郊:祭天,指祭天的樂歌。廟:祭祖廟,指祭祖廟的樂歌。
(23)雜:范注:唐寫本作“新”
(24)夔(kuí 奎):舜的音樂大臣。曠:即師曠。
譯文
自從雅正的音樂漸漸衰落以后,淫邪的音樂便漸漸興起。秦始皇時燒了《樂經(jīng)》,西漢初年想恢復(fù)古樂。由樂師制氏記下音節(jié),叔孫通定下禮容和法度。漢高祖時作《武德舞》,漢文帝時作《四時舞》,雖說是學(xué)習(xí)古代的《韶樂》和《大夏》,卻也繼承了秦代的舊樂,所以,中正和平的樂調(diào)便難于再見了。到武帝重視禮樂,建立樂府這個機構(gòu),綜合北方的音節(jié),采取南方的腔調(diào),還有李延年以美妙的嗓音來配合樂律,朱買臣和司馬相如用《楚辭》的體裁來寫歌辭。像《安世房中歌·桂華》等樂章,文辭華麗而違反常規(guī);《郊祀歌·赤雁》等作品,語言雖美而不合法度。河間獻王劉德曾推薦古樂,但武帝很少采用,所以汲黯對武帝的《天馬歌》表示不滿。宣帝時所作的樂章,常常模仿《詩經(jīng)》中的《鹿鳴》。到元帝、成帝時,漸漸推廣淫邪的音樂。因為雅正的音樂不能適應(yīng)一般人的愛好,所以難于發(fā)展。后漢的郊廟祭祀,由東平王劉蒼寫了新的歌辭;辭句雖文雅,但音節(jié)上卻與古樂不同。
26.魏之三祖,氣爽才麗——《文心雕龍》之“樂府第七”(3)
正文及注釋
至于魏之三祖,氣爽才麗,宰割辭調(diào),音靡節(jié)平。觀其北上眾引,《秋風(fēng)》列篇,或述酣宴,或傷羈戍,志不出于淫蕩,辭不離于哀思。雖三調(diào)之正聲,實《韶》、《夏》之鄭曲也。逮于晉世,則傅玄曉音,創(chuàng)定雅歌,以詠祖宗;張華新篇,亦充庭萬。然杜夔調(diào)律,音奏舒雅,荀勖改懸,聲節(jié)哀急,故阮咸譏其離聲,后人驗其銅尺。和樂之精妙,固表里而相資矣。
注釋:
(1)三祖:魏太祖曹操,魏高祖曹丕,魏烈祖曹睿(ruì瑞)。
(2)宰割辭調(diào):宰割,分裂;辭調(diào),指漢樂府。曹操等用漢樂府舊調(diào)寫新內(nèi)容。
(3)音靡節(jié)平:音律美妙,節(jié)奏平和。節(jié),音節(jié)。
(4)“北上”:曹操的《苫寒行》第一句是“北上太行山”。引,樂曲。
(5)“秋風(fēng)”:曹丕的《燕歌行》第一句是“秋風(fēng)蕭瑟天氣涼”。
(6)酣(hān 寒):痛飲。
(7)羈(jī機)戍:指兵士駐守邊防不歸。羈:拘留。戍:駐防邊疆。
(8)淫,楊校:唐寫本作“慆”,慆(tāo滔)蕩:放蕩。慆,喜悅。
(9)三調(diào):《唐書·樂志》說《平調(diào)》、《清調(diào)》、《瑟調(diào)》,都是周代古樂《房中曲》的遺聲,在漢代叫“三調(diào)”。
(10)鄭曲:鄭國淫靡音樂。《論語·衛(wèi)靈公》里孔子曾說:“鄭聲淫?!边@句的意思是曹操、曹丕、曹睿的樂曲歌辭和典雅的《韶》《夏》的音樂比起來,也要算淫靡的樂曲。
(11)傅玄:魏晉之間的詩人,精通音樂。
(12)張華:西晉作家,善作宮廷樂章。
(13)《萬》:《萬舞》
(14)杜夔:三國魏音樂家,曾負責(zé)考訂恢復(fù)古代音樂工作。
(15)荀勖(xù序):西晉音樂家。改懸:《三國志·魏志·杜夔傳》、《晉書 律歷志》載,杜夔根據(jù)古樂制定的雅樂音調(diào)平緩,荀勖校音樂和古樂不和,認(rèn)為是杜夔所用的尺子比周代長四分余,便借古尺改訂音樂。改懸:即改變鐘磬懸掛的距離。
(16)阮咸:魏末作家,精通音樂。聲,楊校:唐寫本作“磬”,離罄:懸磬稀疏相離,即調(diào)整距離。荀勖用的尺子比杜夔短,故聲高急,于是阮咸便譏笑其調(diào)音錯誤,聲高急不會雅正。
(17)銅尺:阮咸以后有人用在地下發(fā)掘出的銅尺來驗證,果然杜夔尺比周古尺長四分多,但《世說新語·術(shù)解》載:荀勖之后發(fā)現(xiàn)的“周玉尺”“古銅尺”比勖尺長。從本文來看,劉勰肯定據(jù)杜夔調(diào)整的樂器符合雅正的音樂。
譯文
到三國時魏的曹操、曹丕、曹睿,他們的氣質(zhì)高朗,才華美妙,用古題樂府寫時事,音節(jié)也美妙而和平。但讀了曹操的《苦寒行》、曹丕的《燕歌行》等作品,覺得里邊無論敘述宴飲或哀嘆出征,內(nèi)容都不免過分放縱,句句離不開悲哀的情緒;雖然直接繼承漢代樂府詩,可是比之《韶樂》、《大夏》等古樂卻差的遠了。到了晉代,傅玄通曉音樂,寫了許多雅正的樂歌,來歌頌晉代的祖先;張華也寫了一些新的篇章,作為宮庭的《萬舞》。但杜夔所調(diào)整的音律,節(jié)奏舒緩而雅正;而晉初荀勖所改制的樂器,音節(jié)卻比較感傷而急促。所以阮咸曾批評他定的不協(xié)調(diào),后來有人考查了古代的銅尺,才知道荀勖改的不對??梢姾椭C的樂曲之所以能達到精妙的地步,是要各方面相配合的。
27.詩為樂心,聲為樂體——《文心雕龍》之“樂府第七”(4)
正文及注釋
故知詩為樂心,聲為樂體;樂體在聲,瞽師務(wù)調(diào)其器;樂心在詩,君子宜正其文?!昂脴窡o荒”,晉風(fēng)所以稱遠;“伊其相謔”,鄭國所以云亡。故知季札觀樂,不直聽聲而已。若夫艷歌婉孌,怨詩訣絕,淫辭在曲,正響焉生?然俗聽飛馳,職競新異,雅詠溫恭,必欠伸魚睨;奇辭切至,則拊髀雀躍;詩聲俱鄭,自此階矣!
注釋:
(1)心:靈魂,內(nèi)容。
(2)體:軀體、外殼、形式。
(3)瞽(gǔ古)師:樂師。瞽:盲人,古代樂師很多是盲人。
(4)君子:有德行修養(yǎng)的人。
(5)“好樂無荒”:這是《詩經(jīng)·唐風(fēng)·蟋蟀》中的詩句?;模簭U亂。
(6)晉風(fēng):即《唐風(fēng)》。古唐國的他方在周代為晉國。稱遠:《左傳·襄公二十九年)載:吳公子
季札到魯國觀樂,聽到演奏《唐風(fēng)》時說:“思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂之遠也?!?br />
(7)“伊其相謔(xuè血)”:《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧(zhēn wěi真委)》中的詩句。伊,乃;謔:調(diào)笑。
(8)鄭國所云亡:《左傳·襄公二十九年》載,季札到魯國觀樂,聽到演奏《鄭風(fēng)》時說,鄭國“其先亡乎!”
(9)不直:不僅。
(10)孌(luán 欒):親愛。字亦作“戀”。
(11)訣:分別。
(12)職:主。
(13)欠伸:打呵欠,伸懶腰。魚睨(nì 逆):魚眼斜看。魚眼不眨,睨視斜看,形容不屑意和無精打采的樣子。
(14)拊髀(bì必):拊,拍;髀,大腿。雀躍:歡喜跳躍如雀,形容高興。
(15)階:階梯。指一步一步發(fā)展,越來越嚴(yán)重。
譯文
由此可知,詩句是樂府的核心,聲律是樂府的形體。樂府的形體既然在于聲律,那么樂師必須調(diào)整好樂器;樂府的核心既然在于詩句,那么士大夫應(yīng)該寫出好的歌辭來。《唐風(fēng)》中說:“喜愛娛樂,不要過度?!奔驹Q之為有遠見。《鄭風(fēng)》中說:“男男女女互相調(diào)笑?!奔驹J(rèn)為這是亡國的預(yù)兆。由此可見季札聽《詩經(jīng)》的演奏,并不僅僅是注意它的聲調(diào)。至于后來樂府詩中,寫纏綿的恩愛或者是決裂的怨恨;把這些不適當(dāng)?shù)淖髌分瞥勺V,怎能產(chǎn)生良好的音樂呢?但是一般流行的,主要傾向于新奇的樂章。雅正的樂府詩是溫和嚴(yán)肅的,人們聽了都厭煩得打呵欠、瞪眼睛;對奇特的樂府詩就感到十分親切,人們聽了就喜歡得拍著大腿跳起來。所以詩句和聲調(diào)都走到邪路上去,從此越來越厲害了。
29.詩有六義,其二曰賦——《文心雕龍》之“詮賦第八”(1)
正文及注釋
《詩》有六義,其二曰賦。賦者,鋪也,鋪采攡文,體物寫志也。昔邵公稱∶“公卿獻詩,師箴瞍賦”。傳云∶“登高能賦,可為大夫。”詩序則同義,傳說則異體??偲錃w途,實相枝干。故劉向明“不歌而頌”,班固稱“古詩之流也”。
注釋:
(1)“六義”:《毛詩·大序》上說,詩有“六藝:風(fēng)、雅、頌和賦、比、興。:風(fēng)、雅、頌是《詩》的三種文體。賦、比、興是《詩》的三種表現(xiàn)手法。
(2)其二曰賦:賦載“六藝”的順序中位在第二。
(3)鋪采:鋪陳辭采。摛文:舒布文辭。
(4)體物:體察,描繪事物。志:情思。
(5)邵公:即召公?!秶Z·周語上》載召公的話原文是“故天子聽政,使公卿至于列士(普通官員)獻詩。瞽(盲人樂師)獻曲,師箴,瞍賦、矇(盲人)誦?!?br />
(6)公:周王朝的爵位分公、侯、伯、子、男五等,公是最高爵位;卿:大夫以上的官員。
(7)師箴瞍賦:師:少師,是主管教化、音樂的官員。箴:一種刺諫的短韻文。瞍(sǒ 叟),沒有瞳仁的盲人。賦,朗誦。
(8)《傳》:指《毛詩故訓(xùn)傳》,解釋《詩經(jīng)》經(jīng)義的專注,簡稱《毛傳》,相傳是西漢毛亨作。
(9)“登高能賦”二句:《詩經(jīng)·鄘(yōng 庸)風(fēng)·定之方中》的《毛傳》中說,有“升高能賦”等九種本領(lǐng),才“可以為大夫”。
(10)同義:同為“六義”之一。
(11)“傳”:指《國語》和《毛傳》,非單指《毛傳》。異體:不同的體裁、文體。指賦不同于《詩經(jīng)》而成另一文體。
(12)劉向句:劉向的話見《漢書·藝文志》,原文為“不歌而誦謂之賦”。
(13)班固句:班固的話見《兩都賦序》,原文為“賦者,古詩之流也”古詩,指《詩經(jīng)》;流,支流。
譯文
在《詩經(jīng)》的“六義”中,第二項就是“賦”。所謂“賦”,是鋪陳的意思;鋪陳文采,為的是描繪事物,抒寫情志。從前周代召公說過:“各級官吏們獻詩,主管教化的人進箴,眼睛有毛病的人誦詩?!薄睹珎鳌氛f:“登到高處能賦詩的人可以做大夫。”由此可見,《詩序》把賦和比、興同列為《詩經(jīng)》的表現(xiàn)手法,而其他書籍則把它和詩分開成為不同的類型。不過總起來看,相互間的關(guān)系是很密切的。劉向說:“賦不能歌唱,只能朗誦?!卑喙陶f:“賦是《詩經(jīng)》的一個支派?!?br />
31.秦世不文,頗有雜賦——《文心雕龍》之“詮賦第八”(3)
正文及注釋
秦世不文,頗有雜賦。漢初詞人,順流而作。陸賈扣其端,賈誼振其緒,枚馬播其風(fēng),王揚騁其勢,皋朔已下,品物畢圖。繁積于宣時,校閱于成世,進御之賦,千有馀首,討其源流,信興楚而盛漢矣。
注釋:
(1)《雜賦》:《漢書·藝文志》載,秦代有《雜賦》九篇。
(2)陸賈:西漢初作家?!稘h書·藝文志》說他有賦三篇,今已失傳??郏捍蜷_。
(3)賈誼:西漢初青年作家?!稘h書·藝文志》說他有賦七篇,尚存《鵩(fú扶)鳥》等四篇,振:發(fā)揚。緒:端緒,絲端叫緒。
(4)枚:枚乘?!稘h書·藝文志》說他有賦九篇,尚存《菟園賦》,《柳賦》。馬:司馬相如?!稘h書·藝文志》說他有賦二十九篇,尚存《子虛賦》等六篇。播:揚。
(5)王:王褒。西漢未作家?!稘h書·藝文志》說他有賦十六篇,僅《洞簫賦》尚存。揚:揚雄?!稘h書·藝文志》說他有賦十二篇,《甘泉賦》等八篇尚存。
(6)皋:枚皋,西漢作家。《漢書·藝文志》說他有賦一百二十篇,全部失傳;朔:東方朔,西漢作家。他的賦全部失傳。已,同以。
(7)品物:類物。畢:全。圖:描繪。
(8)宣:漢宣帝。
(9)成:漢成帝
(10)進御句:班固《兩都賦序》說:“故孝成之世,論而錄之,蓋奏御者千有余篇。”奏御,即進御,獻給皇帝
譯文
秦代文學(xué)不發(fā)達,但也有一些《雜賦》。漢代初年,不少作家繼前代而起。陸賈開了端,賈誼予以發(fā)展,枚乘和司馬相如繼承這個風(fēng)氣,王褒和揚雄擴大這個趨勢。枚皋、東方朔以后,作者便把一切事物都寫在賦里。漢宣帝時作品便已很多,成帝時曾加以整理,獻到宮廷里來的賦有一千多首。探討賦的起源和演變,可以看出它的確是興起于楚國而繁盛于漢代。
31.秦世不文,頗有雜賦——《文心雕龍》之“詮賦第八”(3)
正文及注釋
秦世不文,頗有雜賦。漢初詞人,順流而作。陸賈扣其端,賈誼振其緒,枚馬播其風(fēng),王揚騁其勢,皋朔已下,品物畢圖。繁積于宣時,校閱于成世,進御之賦,千有馀首,討其源流,信興楚而盛漢矣。
注釋:
(1)《雜賦》:《漢書·藝文志》載,秦代有《雜賦》九篇。
(2)陸賈:西漢初作家。《漢書·藝文志》說他有賦三篇,今已失傳??郏捍蜷_。
(3)賈誼:西漢初青年作家?!稘h書·藝文志》說他有賦七篇,尚存《鵩(fú扶)鳥》等四篇,振:發(fā)揚。緒:端緒,絲端叫緒。
(4)枚:枚乘。《漢書·藝文志》說他有賦九篇,尚存《菟園賦》,《柳賦》。馬:司馬相如?!稘h書·藝文志》說他有賦二十九篇,尚存《子虛賦》等六篇。播:揚。
(5)王:王褒。西漢未作家?!稘h書·藝文志》說他有賦十六篇,僅《洞簫賦》尚存。揚:揚雄。《漢書·藝文志》說他有賦十二篇,《甘泉賦》等八篇尚存。
(6)皋:枚皋,西漢作家。《漢書·藝文志》說他有賦一百二十篇,全部失傳;朔:東方朔,西漢作家。他的賦全部失傳。已,同以。
(7)品物:類物。畢:全。圖:描繪。
(8)宣:漢宣帝。
(9)成:漢成帝
(10)進御句:班固《兩都賦序》說:“故孝成之世,論而錄之,蓋奏御者千有余篇?!弊嘤催M御,獻給皇帝
譯文
秦代文學(xué)不發(fā)達,但也有一些《雜賦》。漢代初年,不少作家繼前代而起。陸賈開了端,賈誼予以發(fā)展,枚乘和司馬相如繼承這個風(fēng)氣,王褒和揚雄擴大這個趨勢。枚皋、東方朔以后,作者便把一切事物都寫在賦里。漢宣帝時作品便已很多,成帝時曾加以整理,獻到宮廷里來的賦有一千多首。探討賦的起源和演變,可以看出它的確是興起于楚國而繁盛于漢代。
32.京殿苑獵,述行序志——《文心雕龍》之“詮賦第八”(4)
正文及注釋
夫京殿苑獵,述行序志,并體國經(jīng)野,義尚光大。既履端于倡序,亦歸馀于總亂。序以建言,首引情本,亂以理篇,寫送文勢。按《那》之卒章,閔馬稱亂,故知殷人輯頌,楚人理賦,斯并鴻裁之寰域,雅文之樞轄也。至于草區(qū)禽族,庶品雜類,則觸興致情,因變?nèi)瑪M諸形容,則言務(wù)纖密;象其物宜,則理貴側(cè)附;斯又小制之區(qū)畛,奇巧之機要也。
注釋:
(1)京殿:京都、宮殿。如班固的《兩都賦》、王延壽的《魯靈光殿賦》等。苑獵:宛囿、狩獵。如司馬相如的《上林賦》、揚雄的《羽獵賦》。
(2)述行:敘述行狀。如班彪的《北征賦》。序志:敘述情志,如張衡的《思玄賦》。
(3)體國經(jīng)野:體國,國都建設(shè)的體制。經(jīng)野,郊野經(jīng)理的規(guī)劃和規(guī)則。體國經(jīng)野,即大賦寫作中要求作者對國都和郊野的情況進行了解,予以描繪。
(4)履端:推算歷法的開端,指開端。倡,楊校:唐寫本作“唱”。唱:導(dǎo)。
(5)歸余:推算歷法每年積余的時間、日,指結(jié)尾。亂:樂曲的最后一章,借用來指寫辭賦中作結(jié)尾的總結(jié)。
(6)“寫送文勢”:寫送,使充足,指加強結(jié)尾,使力量更充足。
(7)《那》:《詩經(jīng)·商頌》中的一篇。卒章:最后一章。
(8)閔馬:即閔子馬,春秋時魯國大夫?!秶Z·魯語下》載他議論《商頌》時說:從前正孝父校商的名頌十二篇于周的大師(樂官)以《那》為首其輯(編成)之亂曰‘自古在昔,先民有作,溫恭朝夕,執(zhí)事有?。üЬ矗Q亂:即稱結(jié)尾為“亂”。
(9)殷人輯《頌》:《商頌》是殷的后代宋國人所輯,殷亡后,周將其遺民遷于宋封為宋國。
(10)楚人理賦:楚人,《楚辭》的作者。理賦,為賦的末尾寫結(jié)語。理,即“亂”。
(11)鴻裁:指大賦,篇幅鴻大,內(nèi)容廣富。寰(huán環(huán))域:領(lǐng)域,范圍。
(12)樞轄(xiá匣):關(guān)鍵,要點。
(13)區(qū)、族:都是類、品類的意思。
(14)庶品:眾品,各類物品。
(15)興:興致。致:引起。
(16)會:合,指情與物的會合。
(17)擬諸形容:摹擬之于物的形貌。諸:之于。
(18)纖:細。
(19)物宜:物理。宜,義、理。
(20)側(cè)附:不直接說明而從側(cè)面說明,指理寄托附著在物象上。
(21)小制:指小賦,篇幅短小,內(nèi)容狹窄。區(qū)畛(zhěn 枕):區(qū)域界限。畛,田地間小路。
(22)機要:關(guān)鍵。
譯文
有些賦描繪京城和宮殿,敘述苑囿和狩獵,或者記載遠行,抒寫自己的抱負和家世。這些都是關(guān)系到國家的大事,意義是比較廣大的。這種賦,篇首常常有序言,末尾還有“亂辭”做結(jié)束。設(shè)置序言,用以首先說出全篇的主要意義;“亂辭”總結(jié)全篇,可以進一步發(fā)揮文章的氣勢。從前《詩經(jīng)》中《那》詩的末章,閔馬父稱之為“亂”,可見殷人編集《商頌》和楚人寫作辭賦,都有這個名稱。這些都屬于大賦的領(lǐng)域,是寫得典雅的主要特點。此外,還有些賦描寫草木禽獸以及各種事物,它們觸動作者的興致而引起創(chuàng)作的情感,在事物的變化中情和物相結(jié)合。要形容各種事物,語言便應(yīng)細致周密;要刻劃它們,從旁說明較為合適。這些都屬于小賦的范圍,是寫得奇巧的主要特點。
33.荀結(jié)隱語,宋發(fā)夸談——《文心雕龍》之“詮賦第八”(5)
正文及注釋
觀夫荀結(jié)隱語,事數(shù)自環(huán),宋發(fā)夸談,實始淫麗。枚乘《菟園》,舉要以會新;相如《上林》,繁類以成艷;賈誼《鵩鳥》,致辨于情理;子淵《洞簫》,窮變于聲貌;孟堅《兩都》,明絢以雅贍;張衡《二京》,迅發(fā)以宏富;子云《甘泉》,構(gòu)深瑋之風(fēng);延壽《靈光》,含飛動之勢:凡此十家,并辭賦之英杰也。及仲宣靡密,發(fā)篇必遒;偉長博通,時逢壯采;太沖安仁,策勛于鴻規(guī);士衡子安,厎績于流制,景純綺巧,縟理有馀;彥伯梗概,情韻不匱:亦魏、晉之賦首也。
注釋:
(1)荀:指荀子。結(jié):聯(lián),指創(chuàng)作。隱語:謎語。
(2)事數(shù)自環(huán):荀子的《禮》《智》《云》《蠶》《箴》五篇小賦都是謎語形式,自相問答,重復(fù)描繪。環(huán),循環(huán),環(huán)繞。
(3)宋:宋玉。夸:夸談,宋玉的賦常寫和楚王的談話,很夸張。
(4)淫麗:過于華麗。
(5)《兔園》:枚乘的《梁王菟園賦》,主要描寫兔園的景物。
(6)《上林》:司馬相如的《上林賦》,分類描寫天子的上林苑中的景物。
(7)《鵬鳥》:賈誼的《鵬鳥賦》,主要寫作者對福禍的看法和自我安慰。鵬鳥,不祥鳥。
(8)子淵:王褒的字。他的《洞簫賦》描寫簫聲的變化很形象生動
(9)孟堅:班固的字?!秲啥肌罚杭础稏|都賦》和《西都賦》,《東都賦》寫洛陽,《西都賦》寫長安。
(10)贍:富足,指內(nèi)容豐富。
(11)《二京》:張衡的《西京賦》和《東京賦》。
(12)發(fā),楊校:唐寫本作“拔”。迅拔:剛健挺拔有力。
(13)子云:揚雄的字。他的《甘泉賦》寫甘泉的富麗堂皇,很夸張瑰麗。
(14)瑋:美好。
(15)延壽:王延壽,東漢中期作家。他的《靈光賦》著力描寫靈光殿的建筑雕刻,寫得很生動。
(16)仲宣:王粲的字。他的賦多短小有力。代表作有《登樓賦》等。靡:細。
(17)發(fā)篇:寫作文章。遒,勁,力。
(18)偉長:徐幹的字。東漢末作家,代表作有《齊都賦》等。
(19)太沖:左思的字。西晉作家,著有《三都賦》。安仁:潘岳的字,西晉作家。著有《西京賦》、《藉田賦》。
(20)策勛:立功。鴻規(guī):指大賦,《三都賦》、《西征賦》、《藉田賦》都規(guī)模宏大。
(21)士衡:陸機的字,著有《文賦》。子安:成公綏(suí隋)的字,西晉作家,著有《嘯賦》。
(22)底,楊校:作“厎”。厎績:致績,建立功績。厎,致。流制:文學(xué)的不同部門。指陸機的《文賦》之類。
(23)景純:郭璞的字,著有《江賦》。
(24)彥伯:袁宏的字,東晉作家,著有《東征賦》。梗概:慷慨。
(25)匱(kuì潰):缺乏。
譯文
試看荀卿的《賦篇》,大都用語的方式,敘述事物常常自問自答:宋玉的賦發(fā)出巧妙的言談,確是過分華麗的開始;枚乘的《梁王菟園賦》,描寫扼要而又結(jié)合新意;司馬相如的《上林賦》,內(nèi)容繁多,文辭艷麗;賈誼的《鵩鳥賦》,善于闡明情理;王褒的《洞簫賦》,能把簫的狀貌和聲音都形容盡致;班固的《兩都賦》,寫得辭句明暢絢爛而內(nèi)容雅正充實;張衡的《二京賦》,筆力剛健而含義豐富;揚雄的《甘泉賦》,包含深刻而美好的教訓(xùn);王延壽的《魯靈光殿賦》,具有飛揚生動的氣勢。以上十家都是辭賦中的杰出作品。此外,如王粲很細密,他的賦發(fā)端有力;徐幹很博學(xué),他的賦,富麗的文采處處可見;左思和潘岳在大賦上都有成就;陸機和成公綏的賦另有其不同的成就;郭璞寫的賦,華麗巧妙,道理豐富;袁宏寫的賦,慷慨激昂,韻味無窮。這幾家是魏晉時期辭賦家的代表。
34.登高之旨,睹物興情——《文心雕龍》之“詮賦第八”(6)
正文及注釋
原夫登高之旨,蓋睹物興情。情以物興,故義必明雅;物以情觀,故詞必巧麗。麗詞雅義,符采相勝,如組織之品朱紫,畫繪之著玄黃。文雖新而有質(zhì),色雖糅而有本,此立賦之大體也。然逐末之儔,蔑棄其本,雖讀千賦,愈惑體要。遂使繁華損枝,膏腴害骨,無貴風(fēng)軌,莫益勸戒,此揚子所以追悔于雕蟲,貽誚于霧縠者也。
贊曰∶賦自詩出,分歧異派。寫物圖貌,蔚似雕畫。
抑滯必揚,言曠無隘。風(fēng)歸麗則,辭翦荑稗。
注釋:
(1)睹:觀看。興:引起。
(2)觀,楊校:唐寫本作“睹”
(3)符采:玉的橫紋。相勝:相稱。
(4)組織:絲織品。品朱紫:品,品評。朱,正色,紫,間色。品朱紫,即分正、邪。
(5)玄:黑赤色。
(6)新,楊校:唐寫本作“雜”。雜,五色相同。
(7)糅:雜。本,楊校:作“儀”。儀,儀則,準(zhǔn)則。
(8)大體:主體。
(9)儔(chóu仇):輩。
(10)讀千賦二句:桓譚《新論》載揚雄的話:“能讀千賦,則善為之矣?!?《西京雜記》二也有揚雄:“讀千首賦,乃能為之?!眲③姆雌湟舛弥?。
(11)膏腴:肥肉,比喻文采過分華麗。骨:內(nèi)容,骨力。
(12)貴,楊校:唐寫本作“實”,較勝。風(fēng)軌:風(fēng),教育意義,軌,規(guī)范、法則。
(13)揚子:揚雄。追悔雕蟲:揚雄在《法言·吾子篇》中說作賦是“童子雕蟲篆刻“的小技,“壯夫不為也”。雕蟲:雕刻鳥蟲書,鳥蟲書是古代的一種篆字,漢代規(guī)定兒童要學(xué)習(xí)的內(nèi)容之一,比喻毫不足道的小技。
(14)貽(yí移):遺留。誚:譏笑。霧縠(hú胡):《法言 ·吾子篇》說賦是織霧縠的“女工之蠹(dù度,蛀蟲)” 霧縠,輕霧似的縐紗,織霧縠傷害女工的視力。
(15)異派:指賦有大賦、小賦的區(qū)別。
(16)蔚:指文采的豐盛。
(17)抑:壓抑。滯:阻滯。
(18)曠,寬廣。
(19)麗則:揚雄《法言·吾子篇》:“詩人之賦麗以則,辭人之賦麗以淫。”詩人,指《詩經(jīng)》的作者,辭人,指過分講究華麗的漢賦作者。劉勰贊成漢賦應(yīng)“麗以則”。
(20)美,楊校:唐寫本作“稊”。稊(tí提)稗:稗草。
譯文
原來所謂“登高能賦”的意思,就是因為看到外界事物就引起內(nèi)心的情感。情感既由外界事物引起,那么作品內(nèi)容必然明顯雅正;事物既然通過作者情感來體現(xiàn),那么文辭必然巧妙華麗。華麗的文辭和雅正的內(nèi)容相結(jié)合,就像美玉的花紋一樣配合得恰當(dāng)。好比絲、麻織品要講究紅色或赤色,繪畫要加上黑色或黃色似的。文采固然要求新穎,但必須有充實的內(nèi)容;色調(diào)雖應(yīng)豐富多彩,但必須有一定的底色。這就是寫賦的基本要點。不過,有些只注意微末小節(jié)的人,不重視根本,他們即使學(xué)習(xí)了一千篇賦,反更迷惑而抓不住主要的東西。結(jié)果就像太多的花朵妨礙了枝干,過于肥胖損害了骨骼一樣,寫出賦來,既沒有教育作用,對于勸誡也毫無益處,所以揚雄后悔寫這種雕蟲小技的作品,因為這和織薄紗一樣,不免要惹人責(zé)怪的。
總之,賦是由《詩經(jīng)》演變出來的,后來又分成大賦和小賦。它描繪事物的形貌,美得好比雕刻繪畫似的;它能夠把不明白的描寫清楚,寫平凡的事物也不使人感到太鄙陋。有教化作用的賦,必須寫得華麗而有法度,并剪裁去那些華而不實的文辭。
35.四始之至,頌居其極——《文心雕龍》之“頌贊第九”(1)
正文及注釋
四始之至,頌居其極。頌者,容也,所以美盛德而述形容也。昔帝嚳之世,咸墨為頌,以歌《九韶》。自商以下,文理允備。夫化偃一國謂之風(fēng),風(fēng)正四方謂之雅,容告神明謂之頌。風(fēng)雅序人,事兼變正;頌主告神,義必純美。魯國以公旦次編,商人以前王追錄,斯乃宗廟之正歌,非宴饗之常詠也。《時邁》一篇,周公所制,哲人之頌,規(guī)式存焉。夫民各有心,勿壅惟口。晉輿之稱原田,魯民之刺裘鞸,直言不詠,短辭以諷,丘明子順,并謂為誦,斯則野誦之變體,浸被乎人事矣。及三閭《橘頌》,情采芬芳,比類寓意,乃覃及細物矣。
注釋:
(1)四始之至:《毛詩序》說“四始”(風(fēng)、小雅、大雅、頌)是“詩之至也”??追f達疏:“詩之至者,詩理至極,盡于此也?!?br />
(2)極:頌在“四始”的最后,地位極高。
(3)帝嚳(kù庫),傳說中的上古帝王。
(4)咸墨楊校:唐寫本作“咸黑”。咸黑,帝嚳時的音樂家。據(jù)《呂氏春秋·古樂》,帝嚳曾命咸黑作歌。
(5)(5)韶,楊校:唐寫本作“招”。《九招》:帝嚳時的音樂。
(6)楊校:“商”下唐寫本作有“頌”字。《商頌》:《詩經(jīng)》有《商頌》五篇。已,同以。
(7)允:許可。
(8)偃(yǎn 眼):仰面倒下,指受影響。
(9)序人:寫人事。序:敘。
(10)變正:鄭玄《詩譜序》說,從周懿(yì意)王至陳靈公時期的作品為變風(fēng)、變雅,周懿王以前的作品為正風(fēng)、正雅。因為周的政教衰敗,所以才有變風(fēng)、變雅。楊校:“事”上唐寫本有“故”字。
(11)義,楊校:唐寫本“義”上有“故”字。
(12)魯國句:楊校:唐寫本無“國”字。鄭玄《魯頌譜》說:周成王因他的叔父周公旦功勛卓著,封居魯國,享有天子之禮,死后魯國人用《魯頌》來祭祀周公,周公姓姬名旦。
(13)商人句:楊校:唐寫本無“人“字。商亡后,其后代牽于宋國。鄭玄《商頌譜》說:宋大夫正考父?!渡添灐芬约榔湎韧?。
(14)宗廟,祖廟。正歌:純正、莊嚴(yán)的頌歌。
(15)宴饗(xiǎng 響):酒席宴會。
(16)《時邁》:《詩經(jīng)·周頌》中的一篇?!秶Z·周語上》上說,《時邁》是周公所作。
(17)勿壅(yōng 庸)惟口:《國語·周語上》“邵公曰‘防民之口,甚于防川’。夫民慮之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也”。壅,堵塞。
(18)“原田”:《左傳 ·僖公二十八年》載,晉文公和楚國的成濮(pú鋪)戰(zhàn)之前,怕部下畏懼,于是聽反映眾人思想情緒的誦歌。誦歌說:“原田每每(mèi妹),舍其舊而謀其新。”(“原野上的青草長得多么茂盛,除掉舊根子,速播新種子”)意思是說晉軍強盛,可以打仗。輿人:眾人。
(19)“裘鞸”(qiú bì 求必):《呂氏春秋 樂成》及《孔叢子·陳士義》均載:孔子初相魯時,魯國人作誦毀謗孔子說:“ 麛(mí迷)裘而芾,投之無戾(lì 力)。芾而麛裘,投之無郵?!保ā按┲÷蛊づ塾窒抵ū蜗?,把它棄掉沒有罪過,系著花蔽膝又穿著小鹿皮袍,把它丟掉沒有過錯 )”意思是孔子沒有什么功勞還當(dāng)官,可以丟開他。麛:小鹿。 鞸,古代朝服的蔽膝,即圍裙。
(20)邱明:左邱明,春秋時魯國的史官,《左傳》的作者。子高:孔子的六世孫孔穿的字。《孔叢子》(相傳為孔子八世孫孔鮒(fù附)所作。)《陳士義》篇載,孔穿之子子順曾談到“裘鞸”誦。這里劉勰把子順誤作子高。
(21)浸被:逐漸影響。
(22)三閭:指屈原,屈原曾作三閭大夫?!堕夙灐罚呵毒耪隆分?。
(23)覃(tán談):延。
譯文
風(fēng)、小雅、大雅、頌,是詩理的極至,頌是這“四始”的最后一項。“頌”的意思就是形容狀貌,就是通過形容狀貌來贊美盛德。從前帝嚳的時候,咸黑曾作頌揚功德的《九招》等。從《詩經(jīng)·商頌》以后,“頌”的寫作方法就完備了。教化影響到一個諸侯國的作品叫做“風(fēng)”,能影響到全國風(fēng)俗的作品叫做“雅”,通過形容狀貌來稟告神明的作品叫做“頌”?!帮L(fēng)”和“雅”是寫人事,所以有“正風(fēng)”、“正雅”和“變風(fēng)”、“變雅”;“頌”是用來稟告神明的,所以內(nèi)容必須純正美善。魯國因頌揚周公之功而編成《魯頌》,宋國因祭祀祖先而輯錄《商頌》。這都是用于宗廟的雅正樂歌,不是一般宴會場上的歌詠。《周頌》中的《時邁》一篇,是周公親自寫作的;這篇賢人寫成的頌,為頌的寫作留下了典范。每個老百姓都有自己的思想,表達其思想的口是堵塞不住的。春秋時晉國民眾用“原田每每”來贊美晉軍,魯國人用“麛裘而 ”來諷刺孔子,這都是直接說出,不用歌詠,以簡短的話來進行諷刺。左邱明和孔順,都把這種話當(dāng)做“誦”來記載。這是有了變化的不正規(guī)的頌;頌本來是用以告神的,這種變化已漸漸用于人事了。到了屈原的《橘頌》,內(nèi)容和文采都很美好,它用相似的東西來寄托情意,又把“頌”的內(nèi)容推廣到細小的事物了。
36.秦政刻文,爰頌其德――《文心雕龍》之“頌贊第九”(2)
正文及注釋
至于秦政刻文,爰頌其德。漢之惠景,亦有述容。沿世并作,相繼于時矣。若夫子云之表充國,孟堅之序戴侯,武仲之美顯宗,史岑之述熹后,或擬《清廟》,或范《駉》、《那》,雖淺深不同,詳略各異,其褒德顯容,典章一也。至于班傅之《北征》、《西征》,變?yōu)樾蛞?,豈不褒過而謬體哉!馬融之《廣成》、《上林》,雅而似賦,何弄文而失質(zhì)乎!又崔瑗《文學(xué)》,蔡邕《樊渠》,并致美于序,而簡約乎篇。摯虞品藻,頗為精核。至云雜以風(fēng)雅,而不變旨趣,徒張?zhí)撜?,有似黃白之偽說矣。及魏晉雜頌,鮮有出轍。陳思所綴,以《皇子》為標(biāo);陸機積篇,惟《功臣》最顯。其褒貶雜居,固末代之訛體也。
注釋:
(1)秦政:指秦始皇姓贏(yíng 盈)名政??涛模焊桧炃厥蓟实氖?。計有《史記·秦始皇本紀(jì)》所載的《泰山刻石》等六篇和《古文苑》卷一所載的《嶧山刻石》一篇,都是李斯所作。
(2)惠、景:西漢惠帝劉盈、景帝劉啟。
(3)亦有述容:惠、景二在位時間不長,景帝又不愛好文學(xué),但仍有人作頌。《漢書·藝文志》說李思有《孝景皇帝頌》十五篇。述容,即作頌。
(4)子云:揚雄的字。充國:趙充國,西漢初有武功的大臣,漢文帝令畫其像于未央宮。漢成帝叫揚雄作《趙充國頌》,文見《漢書·趙充國傳》
(5)孟堅:班固的字。戴侯:竇融,東漢初以武功封安豐侯,死后謚戴,班固曾作《安豐戴侯頌》亡佚。
(6)武仲:傅毅的字,東漢作家?!逗鬂h書·傅毅傳》說傅毅作《憲宗頌》十篇,現(xiàn)僅殘存四句。顯宗:漢明帝廟號。
(7)史岑(cén涔):字孝山,東漢人。所作《和熹鄧后頌》已亡佚。
(8)《清廟》:《詩經(jīng)·周頌》第一篇。《后漢書·傅毅傳》說傅毅仿《清廟》作《憲宗頌》。
(9)《駉(jiōng 扃)》:《詩經(jīng)·魯頌》的第一篇。《那(nuó挪)》:《詩經(jīng)·商頌》的第一篇。摯虞《文章流別論》史岑的《和熹鄧后頌》的文體意思與《魯頌》相類似。
(10)淺深:楊校:唐寫本作“深淺”。
(11)班、傅:班固、傅毅。班固的《車騎將軍竇北征頌》載《古文苑》卷十二。傅毅的《西征頌》今只有殘文四句。
(12)序、引:都是散文文體的特征。班固的《北征頌》先寫竇憲才德,次寫其率軍北征,再寫其破敵制勝,再寫其功績。長達五百六十余字。劉勰認(rèn)為頌是韻文,功用在歌功頌德,不宜鋪敘事實。變?yōu)樾?、引一類長篇散文。序:同敘。引:延長。
(13)馬融:東漢作家、學(xué)者。其《廣成頌》載《后漢書·馬融傳》,《上林頌》失傳。
(14)弄文失質(zhì):摯虞《文章流別論》批評馬融的《廣成頌》、《上林頌》,純屬賦的體裁風(fēng)格而要叫做頌,和頌的文體特點和要求相差太遠。
(15)崔瑗:東漢作家。其《南陽文學(xué)頌》載《藝文類聚》卷三十八。
(16)蔡邕(yōng 庸):東漢末作家、學(xué)者。其《京兆樊惠渠頌》見《蔡中郎集》。樊渠:是一條農(nóng)田水利灌溉渠。
(17)摯虞:西晉學(xué)者,著有《文章流別論》。品藻:評論文學(xué)作品。
(18)精核:精確。
(19)雜以風(fēng)雅:《文章流別論》中說:“傅毅《顯宗頌》,文與《周頌》相似,而雜以風(fēng)雅之意。”
(20)變,楊校:唐寫本作“辨”。旨趣:宗旨意義,指基本意義。
(21)黃白:《呂氏春秋·別類》載,相劍者說:“白色的金屬(白錫)性質(zhì)堅硬,黃色的金屬(黃銅)性質(zhì)柔韌,黃白金屬所混雜的劍就既堅又韌。責(zé)難者認(rèn)為,白色金屬不韌,黃色金屬不堅,黃白金屬所混在一起就就既不堅又不韌。劉勰用這個例子批評摯虞對《顯宗頌》的評論前后矛盾,”既說它“文與《周頌》相似”,又說它“雜以風(fēng)雅之意”。
(22)出轍:指超出頌的正常寫法。轍,車輪所碾跡。
(23)陳思:陳思王曹植。
(24)《皇子》:指曹植的《皇太子生頌》。標(biāo):樹的上端。指代表作品。
(25)《功臣》:指陸機的《漢高祖功臣頌》,載《文選》卷四十七。
(26)末代:末世,衰亂之世。指魏晉時期。訛(ē俄):錯誤。
譯文
至秦始皇時的石刻,乃是稱頌秦始皇的功德。即使?jié)h代的惠帝和景帝時期,也有描述形容的頌產(chǎn)生。所以,頌的寫作是一代一代地相繼不斷了。如揚雄表彰趙充國的《趙充國頌》,班固歌頌竇融的《安豐戴侯頌》,傅毅贊美漢明帝的《顯宗頌》,史岑稱述鄧后的《和熹鄧后頌》,有的學(xué)習(xí)《周頌》,有的模仿《魯頌》或《商頌》。這些作品雖然深淺不同,詳略各異,但它們贊美功德、顯揚形容,其基本法則是一致的。至于班固所寫《車騎將軍竇北征頌》,傅毅所寫《西征頌》,就把頌寫成長篇的散文,豈不是因過分的褒獎而違反了“頌”的正常體制!馬融的《廣成頌》和《上林頌》,有“雅”的用意卻寫得很像賦,為什么如此玩弄文詞而遠離“頌”的特點呢!還有崔珍的《南陽文學(xué)頌》,蔡邕的《京兆樊惠渠頌》,都是把序文寫得很好,而精簡了“頌”本身的篇幅。摯虞在《文章流別論》中對頌的評論,基本上是精確的,但其中說在頌的作品中“雜有一些風(fēng)、雅的內(nèi)容”,而不弄清其根本意義,這不過是徒然聲張一些不合實際的議論,和古代對于鑄劍可黃銅白錫相雜的謬論差不多。到了魏晉時期的雜頌,一般沒有超越正常的寫作規(guī)則。曹植的作品,以《皇太子生頌》為代表;陸機的作品,只有《漢高租功臣頌》較突出。不過,他們的作品中褒揚和貶抑混雜在一起,那是魏晉時期頌體已有所變化的作品了。
37.頌惟典懿,辭必清鑠――《文心雕龍》之“頌贊第九”(3)
正文及注釋
原夫頌惟典懿,辭必清鑠,敷寫似賦,而不入華侈之區(qū);敬慎如銘,而異乎規(guī)戒之域;揄揚以發(fā)藻,汪洋以樹義,雖纖巧曲致,與情而變,其大體所底,如斯而已。
注釋:
(1)懿:美。
(2)鑠:同爍,光采。
(3)敷:展布,陳述。
(4)銘:以警戒為主的一種韻文。
(5)揄揚:伸展、揚舉,引申為雍容坦放。發(fā)藻:驅(qū)遣文辭。
(6)汪洋:廣大,氣勢磅礴。樹義:樹立內(nèi)容意義。以上從文辭、內(nèi)容兩方面說明頌這種的文體寫作的風(fēng)格特點要求。
(7)“雖纖巧曲致”:纖,細。
(8)底,楊校:唐寫本作“弘”。弘,同宏。
譯文
“頌”的寫作,本來是要求內(nèi)容典雅,文辭明麗。描寫雖然近似賦,但不流于過分華靡的境地;嚴(yán)肅莊重有如“銘”,但又和“銘”的規(guī)勸警戒意義不同。頌是本著頌揚的基本要求來敷陳文采,從廣義的意義上來確立內(nèi)容。至于細致巧妙的描寫,那就隨作品的內(nèi)容而變化。頌的寫作,大概情況就是這樣了。
38. 虞舜之祀,樂正重贊——《文心雕龍》之“頌贊第九”(4)
正文及注釋
贊者,明也,助也。昔虞舜之祀,樂正重贊,蓋唱發(fā)之辭也。及益贊于禹,伊陟贊于巫咸,并揚言以明事,嗟嘆以助辭也。故漢置鴻臚,以唱言為贊,即古之遺語也。至相如屬筆,始贊荊軻。及遷《史》固《書》,托贊褒貶,約文以總錄,頌體以論辭;又紀(jì)傳后評,亦同其名。而仲治《流別》,謬稱為述,失之遠矣。及景純注《雅》,動植必贊,義兼美惡,亦猶頌之變耳。
注釋:
(1)樂正:古代主管音樂的長官。
(2)益贊于禹:益,傳說中舜的臣子。《尚書·大禹謨》載有苗不服,益勸禹修德教,禹退兵修德,七十天而有苗服。益的贊辭說:“惟德動天,無遠弗屆;滿招損,謙受益,時乃天道?!保ā爸挥行蘖⒌抡拍芨袆犹斓?,那就沒有什么遠的地方不能到達;自滿招來損害,謙虛受到益處,這是天的常道?!保?br />
(3)伊陟(zhì至)贊于巫咸:伊陟,伊尹的兒子;巫咸:古神巫,名咸。二人都是殷帝大戊的臣子。《尚書序》說:“ 伊涉贊于巫咸,作《咸乂(yì義)》四篇?!?伊陟見到桑、彀并生的異?,F(xiàn)象,認(rèn)為不吉利,所以告訴巫咸。
(4)飏:同揚。
(5)鴻臚(lú盧):官名,執(zhí)掌各種祭祀典禮的司儀。鴻,大聲;臚,傳呼。司儀者要大聲傳呼。
(6)贊荊軻:荊軻,戰(zhàn)國末刺客,為燕太子丹刺秦始皇,失敗被殺?!稘h書·藝文志》載司馬相如等人有《荊軻論》五篇,失傳?!肚G軻論》末尾可能有贊辭。
(7)遷《史》固《書》:司馬遷的《史記》,班固的《漢書》。
(8)托贊褒貶:《史記》各篇之末,大都有“太史公曰”;《漢書》各篇之末,大都有“贊曰”。有表揚、有批評,不像過去的贊只有贊揚。
(9)紀(jì)傳后評:《史記》最后一篇《太史公自序》和《漢書》最后一篇《敘傳》,都是用來說明各書各篇寫作之意。如《太史公自序》先述每篇作意而后說“作××本紀(jì)第×””“作××列傳第×”《漢書·敘傳》依仿《史記》。這種總的“記傳后評”從《后漢書》開始,才散入每篇之后的“贊曰”。
(10)同:同一類名稱和性質(zhì)。
(11)仲洽:摯虞的字?!读鲃e》:《文章流別論》。
(12)謬稱為“述”:《漢書·敘傳》顏師古注稱,班固仿效《史記·太史公自序》作《漢書敘傳》。司馬遷云為某事作某本紀(jì)、某列傳,班固自謙,避作者之謂圣,而去述之謂明,所以不說“作”而說“述”。后代學(xué)者,連摯虞也不懂得這個道理,認(rèn)為是追述《漢書》之事,稱它為《漢書述》。摯虞稱“述”的原文已佚。謬,錯誤。
(13)景純:郭璞的字。《雅》:《爾雅》。
(14)動植必贊:郭璞《爾雅序》說,他注《爾雅》還別為音圖,用來幫助讀者理解,同時作《爾雅圖贊》二卷,此書隋代已亡。嚴(yán)可均《全晉文》卷一二一僅輯得十之一二,鳥獸魚蟲,樹木花果,皆有贊詞。
譯文
“贊”的意思就是說明,就是輔助。相傳從前虞舜時的祭祀,很重視樂官的贊辭,那就是歌唱之前要作說明的辭句。至于益助禹的話,伊陟向巫咸所作的說明,都是用突出的話來說明事理,加強語氣來幫助言辭。所以。漢代設(shè)置鴻臚官,他在各種典禮上呼喊禮拜的話就是“贊”:這些都是古代留傳下來口頭上講的“贊”。到司馬相如進行寫作,才在《荊軻論》中對荊軻進行了贊美。后來司馬遷的《史記》和班固的《漢書》便借贊辭來進行褒揚或批評:那是用簡要的文辭加以總結(jié),用頌的體裁而加以議論;《史記》和《漢書》的最后,又各有一篇《太史公自序》和《敘傳》作總評,它和“贊”的名稱是相同的??墒菗从莸摹段恼铝鲃e論》,卻把這種“贊”誤稱為“述”,“那就差得很遠了。后來郭璞注《爾雅》,在《爾雅圖贊》中,無論是動物植物都寫了“贊”,內(nèi)容兼有褒揚和貶抑。這和上面所說魏晉以后的頌一樣,也是贊體發(fā)生變化之后的作品。
39.本其為義,事在獎嘆——《文心雕龍》之“頌贊第九”(5)
正文及注釋
然本其為義,事在獎嘆,所以古來篇體,促而不廣,必結(jié)言于四字之句,盤桓乎數(shù)韻之詞。約舉以盡情,昭灼以送文,此其體也。發(fā)源雖遠,而致用蓋寡,大抵所歸,其頌家之細條乎!
贊曰∶容體底頌,勛業(yè)垂贊。鏤影攡聲,文理有爛。
年積愈遠,音徽如旦。降及品物,炫辭作玩。
注釋:
(1)促:短。廣:長。
(2)盤桓:環(huán)繞。數(shù)韻:指篇幅短小。贊的韻文一般兩句一韻,數(shù)韻不過一二十句。
(3)昭,楊校:唐寫本作“照”。灼:明。送文:文章結(jié)尾。
(4)體:要點。
(5)細條:支派。
(6)體,楊校:唐寫本作“德”。底,楊校:唐寫本作“厎”之誤。厎,致。
(7)鏤彩二句,楊校:唐寫本作“鏤影摛聲,文理有爛”
(8)積,楊校:唐寫本作“跡”
(9)徽:美。旦:早晨,日初出。
譯文
從贊的本義來看,它產(chǎn)生于對事物的贊美感嘆,所以從古以來,贊的篇幅都短促不長;都是用四言句子,大約在一二十句左右,簡單扼要地講完內(nèi)容,清楚明白地寫成文辭,這就是它的寫作要點。贊的產(chǎn)生雖然很早,但在實際中運用不多,從它的大致趨向看,是“頌”的一個支派。
總之,形容美德寫成頌,贊揚功業(yè)寫成贊;描繪形容和組成聲韻,使文辭清晰而鮮明。這樣的頌或贊,雖然年代久遠,它的美好卻像清晨那樣新鮮。后世用頌贊來品評平常事物,往往就是炫耀辭采作游戲了。
40.天地定位,祀遍群神——《文心雕龍》之“祝盟第十”(1)
正文及注釋
天地定位,祀遍群神,六宗既禋,三望咸秩,甘雨和風(fēng),是生黍稷,兆民所仰,美報興焉!犧盛惟馨,本于明德,祝史陳信,資乎文辭。昔伊耆始蠟,以祭八神。其辭云∶“土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。”則上皇祝文,爰在茲矣!舜之祠田云∶“荷此長耜,耕彼南畝,四海俱有?!崩裰荆H形于言矣。至于商履,圣敬日躋,玄牡告天,以萬方罪己,即郊禋之詞也;素車禱旱,以六事責(zé)躬,則雩禜之文也。及周之大祝,掌六祝之辭。是以“庶物咸生”,陳于天地之郊;“旁作穆穆”,唱于迎日之拜;“夙興夜處”,言于祔廟之祝;“多福無疆”,布于少牢之饋;宜社類祃,莫不有文:所以寅虔于神祇,嚴(yán)恭于宗廟也。
注釋:
(1)群神:眾神,各種神靈。
(2)六宗:宗:尊?!傲弊诩此臅r(春、夏、秋、冬)、寒暑、日、月、星、水旱六種受尊敬祭祀的神。指尊祀之神。禋(yīn 因):升煙為祭。古代祀天的典禮,引申為誠心誠意的享祭。
(3)三望:祭泰山、河、海。望,祭。
(4)黍稷(jì計):黍子、谷子,指各種谷物。
(5)兆民:眾多百姓。兆,古代一萬億為兆。
(6)犧盛(chéng成)惟馨(xīn心):《尚書·偽君陳》:“黍稷非馨,明德惟馨?!眰慰讉鳎骸八^芬芳,非黍稷之氣,乃明德之馨。”明德:光明之德。馨,散布很遠的香氣。犧盛:祭品。犧,牛羊之類;盛:盛谷類果品的祭器,指谷物果品之類。
(7)祝史:官名,負責(zé)祭祀祝辭。
(8)資:靠。
(9)伊耆(qí奇):神農(nóng)氏,一說是帝堯。蠟(zhà乍):蠟祭,在歲末舉行。
(10)八神:《禮記·郊特性》鄭玄注為:先嗇(sè色)(谷物之神)、司嗇(主管白谷之神)、農(nóng)(農(nóng)耕之神)、郵表綴(zhuò捉去)(守望莊稼用的郵亭之神)、貓虎(食田鼠、田豕的貓、虎之神)、坊(風(fēng)水的堤神)、水庸(灌溉、排澇的水溝神)、昆蟲(昆蟲之神)。
(11)宅:住所,指土本來的位置。
(12)壑(hè賀):溝。
(13)毋:勿,不要。
(14)澤:藪(sǒu叟)澤,草木聚生水澤的地方。這一祝辭見《禮記·郊特牲》。
(15)上皇:指尹耆氏等“三皇”時代。
(16)祠:春祭。
(17)耜(sì四):古代一種犁上的鏵叫耜。
(18)楊校:唐寫本上“四”上有“與”字。有:有年,大豐收。
(19)商履:成湯,商開國帝王。子姓、名履。
(20)圣敬:圣德敬慎。躋:進,升。
(21)玄牡:黑色雄性牲畜。
(22)萬方罪己:湯得天下后,天下大旱,五年不收,湯禱旱祝辭說“朕躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬。”(我自己有罪,不要連累天下百姓,天下百姓有罪,罪都在我身上。)祝辭見《論語·堯曰》。《墨子·兼愛下》《呂氏春秋·順民》都有類似記載。
(23)郊:祭天。
(24)素車禱旱:《尸子》載湯曾乘素車白馬禱旱求雨的事。素車,無彩飾的車。
(25)六事責(zé)躬:《荀子·大略》載成湯的禱旱辭說:“政不節(jié)(節(jié)制)與(嗎)?使民疾(用民力過分)與?何以不雨至斯極也?宮室榮與?婦謁(宮女內(nèi)寵)盛與?何以不雨至斯極也?苞苴(賄賂)與?讒夫興與?何以不雨至斯極也?”
(26) 雩禜(yú yǒng于永):雩:禱雨,古代為求雨而舉行的祭祀。禜:禱晴。古代為求晴而舉行的祭祀。
(27) 大(tài太)祝:殷、周時期掌管祭祀祝辭的官名。
(28) 六祝:順祝(順民心,求豐年)、年祝(求長壽)、吉祝(求福)、化祝(求息兵災(zāi))、瑞祝(求風(fēng)調(diào)雨順)、筴祝(求遠罪疾)。
(29) “庶物咸生”:《小戴禮記·公冠篇》所載《祭夭辭》有“庶物群生,各得其所”之句,《祭地辭》有“庶卉百谷,莫不茂者”之句。庶:眾。
(30) “旁作穆穆”:《小戴禮記·公冠篇》所載《迎日辭》有“明光于上下,勤施于四方,旁作穆穆”的話。旁:廣大,普遍。穆穆:壯美。
(31)“夙興夜處”:《儀禮·士虞札》所載祔辭中的話。
(32)祔(fù付)廟:新死者附祭于先祖之廟。
(33)“多福無疆”:《禮記·少牢饋食禮》里所載祭祖禱詞中的話。
(34)少牢:古代祭祀用的豬和羊, 《儀禮·少牢饋食禮》規(guī)定諸侯的卿大夫祭宗廟用少中牢。饋(kuì潰):祭祀用的熟食。
(35)宜社類祃(mà罵):軍祭。宜社,出師時祭地,類,出師時祭天。祃:祭祀軍隊所到地方之神。
(36)寅:敬。神祗:天地諸神。祗:地神。
譯文
開天辟地以來,各種神靈都受到祭祀。天地諸神既受尊祀,名山大川都按一定次序致祭。于是風(fēng)調(diào)雨順,各種谷物生長起來。由于億萬民眾的仰賴,便對神靈作美好的報答。但供獻馨香的祭品,要以光明的道德為根本;祝史陳說誠信,就必須以文辭為憑借。相傳古代的神農(nóng)氏,開始在歲末祭祀有關(guān)農(nóng)事的八種神靈。他的祭辭說:“泥土返回自己的位置吧,水也歸還到山壑間去,危害莊稼的昆蟲不要興起,草木歸生于藪澤中去(不要生長在良田) ”這就是上古皇帝的祝文了。虞舜在春天的祭田辭中說:“扛著長耜,在南畝農(nóng)田上努力耕作,四海之人都有穿有吃?!睘槊裰\利的思想,已表現(xiàn)在言辭中了。到了商湯,德行一天一天高起來。他用黑色的牛來祭告上天,把四面八方之人的罪過,都歸在自己一人身上。這就是他的祭天之詞。商湯還曾駕著毫無裝飾的車馬,去禱求免于旱災(zāi),列舉六種過失來責(zé)備自己。這就是他求雨的祝文。到周代的太祝,掌管“順?!?、“年祝”等六種祝辭,用“萬物齊生”等話來祭天祭地;用“光明普照”等話來拜迎日出;用“早起晚睡”等話,祝告于祖孫合廟的祭祀;用“多福無疆”等話,寫進祭祖獻食的禱辭;此外,即使是出師打仗時的祭天祭地,也沒有不用祝文的。這些都是為了對神靈表示虔誠,對祖先表示恭敬。
41.暫缺
42. 群言發(fā)華,降神務(wù)實——《文心雕龍》之“祝盟第十”(3)
正文及注釋
凡群言發(fā)華,而降神務(wù)實,修辭立誠,在于無愧。祈禱之式,必誠以敬;祭奠之楷,宜恭且哀:此其大較也。班固之祀涿山,祈禱之誠敬也;潘岳之祭庾婦,祭奠之恭哀也:舉匯而求,昭然可鑒矣。
注釋:
(1)修辭立誠:《周易·文言》:“修辭立其誠”。原意是修理文教以樹立誠信,這里借指寫祝辭的真誠。
(2)大較:大概。
(3)祀涿山:班固《祀涿山》文不可考。
(4)《祭庾婦》:指潘岳的《為諸婦祭庾新婦文》,文缺不全。
譯文
各種文章都表現(xiàn)出一定的文采,用于降神的祝文則要求樸實。祝辭的寫作必須真誠,要于內(nèi)心無所慚愧。祈禱文的格式,須誠懇而恭敬;祭奠文的格式,應(yīng)恭敬而哀傷。這就是寫祝禱文的大致要求。如班固的《涿邪山祝文》,就是誠敬的祈禱文;潘岳的《為諸婦祭庾新婦文》,就是恭哀的奠祭文。列舉這些同類作品加以研究,其特點是顯而易見的。
43. 在昔三王,詛盟不及——《文心雕龍》之“祝盟第十”(4)
正文及注釋
盟者,明也。骍毛旄白馬,珠盤玉敦,陳辭乎方明之下,祝告于神明者也。在昔三王,詛盟不及,時有要誓,結(jié)言而退。周衰屢盟,以及要劫,始之以曹沫,終之以毛遂。及秦昭盟夷,設(shè)黃龍之詛;漢祖建侯,定山河之誓。然義存則克終,道廢則渝始,崇替在人,祝何預(yù)焉?若夫臧洪歃辭,氣截云蜺;劉琨鐵誓,精貫霏霜;而無補于漢晉,反為仇讎。故知信不由衷,盟無益也。
注釋:
(1)毛,范注:當(dāng)作旄。骍旄(xīng máo 辛毛):赤牛?!蹲髠鳌は骞辍份d:周平王東遷以后,對隨從他東遷的七個諸侯賜給了以赤牛為牲的盟禮,是以“骍旄之盟”。白馬:《漢書·王陵傳》載“高皇帝(劉邦)刑(殺)白馬而盟曰:非劉氏而王者,天下共擊之(凡不是劉家的人當(dāng)了皇帝,天下的人都共同討伐他)。”
(2)珠盤:裝飾有珠的貴重祭器。如盤子,盟誓時用來盛血。玉敦:裝飾有玉的祭器,用來盛食。
(3)方明:方,六方,即上、下、東、南、西、北;明,神明。方明即上下四方神明的像,泛指一切神像。
(4)三王:夏、商、周三代帝王。
(5)詛(zǔ祖)盟:誓約。
(6)要(yāo腰):約。
(7)周衰:指東周時期政權(quán)衰落。
(8)以及要契,楊校:唐寫本作“弊及要劫”。弊:運用盟誓的流弊。要(yāo腰)劫:要挾,強制,
(9)曹沫:春秋時魯國人。《史記·刺客列傳》載:魯國與齊國三戰(zhàn)皆敗,魯莊公獻地求和,齊桓公允許與魯莊公在柯相會結(jié)盟。會見時曹沫執(zhí)匕劫持齊恒公,齊桓公被迫答應(yīng)退所占魯國土地。
(10)毛遂:戰(zhàn)國時趙國平原君趙勝的門客?!妒酚洝て皆袀鳌份d:秦兵圍攻趙都城邯鄲,趙國派平原君到楚國求救,從早談判到中午,楚王拖延不決。平原君的隨從毛遂按劍上前,楚王被迫答應(yīng)合縱抗秦。
(11)秦昭:戰(zhàn)國秦國昭襄王。盟夷:和夷人訂立盟約。夷:古代對邊疆少數(shù)民族的稱呼。這里指巴郡閬(làng浪)中(今四川閬中)一帶夷人。
(12)黃龍之詛:《后漢書·南蠻列傳》載秦昭襄王與夷人所訂盟文是:“秦犯夷,輸黃龍一雙;夷犯秦,輸清酒一盅?!秉S龍:郝懿行《文心雕龍輯注》疑當(dāng)是“璜瓏”之省文。璜:半璧。瓏:禱旱玉,龍紋。是珍貴之物。表示秦不侵犯夷人。
(13)漢祖:漢高祖劉邦。建侯:封建諸侯。
(14)山河之誓:《史記·高祖功臣侯者年表》載有劉邦的《封爵誓》中說:“使河(黃河)如帶,泰山若厲,國以永寧,爰及苗裔(子孫)”厲:同礪,磨刀石。意思是希望能長期保持爵位。
(15)克:能。
(16)渝始:違背當(dāng)初的盟誓。渝,變。
(17)崇替:興廢
(18)預(yù),干預(yù)。
(19)臧(zāng臟)洪歃辭二句,楊校:當(dāng)作“臧洪歃辭,辭截云蜺(ní尼)”。臧洪,東漢末人。歃(shà啥)血,古代盟誓時含牛馬、雞狗之血于口表示信用,叫歃血。蜺:虹的一種,副虹。臧洪歃血見《后漢書·臧洪傳》:漢未董卓亂起,一些州郡首領(lǐng)在酸棗(今河南延津縣北)盟會,臧洪首先登壇,作了慷慨激昂的盟誓。
(20)劉琨:晉人。鐵誓:盟誓堅定如鐵。指劉琨的《與段匹磾(dī低)盟文》盟文表示堅決共同盡忠于垂危的西晉王朝,表現(xiàn)了劉琨的愛國主義思想。盟文見《全晉文》卷一○八。
(21)霏(fēi非):云氣。
(22)于,楊校:唐寫本無“于”。
(23)反為仇讎:指臧洪被一起盟誓的人所殺,劉琨后被段匹碑所殺。讎:同仇。
譯文
“盟”的意思就是“明”。用赤色的牛、白色的馬,盛放在珠玉為飾的祭器中,祝告于神像前的文辭,就是“盟”。早在夏、商、周三代時的帝王,沒有盟誓,有時須要約誓,用一定語言約定就分開。到周代衰弱之后,就經(jīng)常進行盟誓了;其流弊所致,竟出現(xiàn)要挾、強制的手段。開始是魯國曹沫迫使齊桓公訂盟,后來有趙國毛遂要挾楚王訂盟。到秦昭襄王和南夷所訂盟約,用珍異的“黃龍”表示決不侵犯夷人;漢高祖分封諸王侯的誓辭,用山河不變之意來寄望諸侯保持長久。但任何盟誓,只有堅持道義才能貫徹到底,道義不存,就會改變原來的盟誓??梢妵业氖⑺ィ略谌藶?,盟祝之辭有何相干?如漢未臧洪在討伐董卓時的《酸棗盟辭》,真是氣斷長虹;晉代劉琨的《與段匹c盟文》,也寫得意志堅貞。但他們的誓辭,不僅未能挽救漢、晉的滅亡,當(dāng)初訂盟的雙方后來反而成為仇敵。由此可見,信誓之辭如不出自真心誠意,訂了盟也是毫無用處的。
44.盟之大體,必序危機——《文心雕龍》之“祝盟第十”(5)
正文及注釋
夫盟之大體,必序危機,獎忠孝,共存亡,戮心力,祈幽靈以取鑒,指九天以為正,感激以立誠,切至以敷辭,此其所同也。然非辭之難,處辭為難。后之君子,宜存殷鑒。忠信可矣,無恃神焉。
贊曰∶毖祀欽明,祝史惟談。立誠在肅,修辭必甘。
季代彌飾,絢言朱藍,神之來格,所貴無慚。
注釋:
(1)戮:同勠,合力。
(2)九天:《離騷》:“指九天以為正兮。”九天,即天、正、政。
(3)存:以作“存”為長;殷鑒:殷鑒不遠,在夏后氏。殷人以夏的滅亡為鏡子。這里泛指借鑒歷史經(jīng)驗。
(4)恃(shì市):依靠。
(5)毖:慎。欽明,楊校:疑為“方明”之誤。
(6)談:言談。指寫作、誦讀祝辭。這里為押韻故用“談”。
(7)季代:末世,動亂衰敗之世,指魏、晉時期。
(8)朱藍:朱色、藍色,代表各種顏色。
(9)格:感通。
譯文
“盟”這種文體的主要特點,是必須敘述有關(guān)危急情況,獎勵忠孝的品德,約定同生共死,要求合力同心,請求神靈來監(jiān)視,指上天來作證,以激動之情來確立誠意,并用懇切的意思來寫成盟辭,這就是它的共同點。但“盟”這種文體,不在文辭難寫,而難在用實際行動來對待所寫之辭。對于后來的盟誓者,這是值得引以為鑒的;講求忠信就行了,不要依靠神靈!
總之,慎重的祭祀基于祭祀者自己的道德,祝史的職責(zé)主要是寫祝辭。道德的實誠在于嚴(yán)肅,祝盟的文辭必須寫得美善。晉代以后更重文飾,祝盟就寫得華麗多采。要是真的能感召神靈,應(yīng)以誠信無愧為貴。
45.先圣鑒戒,其來久矣——《文心雕龍》之“銘箴第十一”(1)
正文及注釋
昔帝軒刻輿幾以弼違,大禹勒筍虡而招諫。成湯盤盂,著日新之規(guī);武王戶席,題必誡之訓(xùn)。周公慎言于金人,仲尼革容于欹器,則先圣鑒戒,其來久矣。故銘者,名也,觀器必也正名,審用貴乎慎德。蓋臧武仲之論銘也,曰∶“天子令德,諸侯計功,大夫稱伐?!毕蔫T九牧之金鼎,周勒肅慎之楛矢,令德之事也;呂望銘功于昆吾,仲山鏤績于庸器,計功之義也;魏顆紀(jì)勛于景鐘,孔悝表勤于衛(wèi)鼎,稱伐之類也。若乃飛廉有石棺之錫,靈公有奪里之謚,銘發(fā)幽石,吁可怪矣!趙靈勒跡于番吾,秦昭刻博于華山,夸誕示后,吁可笑也!詳觀眾例,銘義見矣。
注釋:
(1)帝軒:指黃帝,傳說中的古代帝王。輿:車廂。幾:案。相傳黃帝在輿、幾上刻有銘文?!堵肥贰な柝睿▂ì意)紀(jì)》所載黃帝《中幾之銘》,顯然是后人偽托。弼(bì必)違:糾正過失。弼:輔正。
(2)大禹:即夏禹,夏王朝的第一個帝王。勒:刻。筍虡(sǔn jù損具):即簨sǔn 簴,鐘磐的架子,橫木為筍,旁柱叫簴?!跺鳎▂ù玉)子》所載夏禹在簨簴上刻的銘文,也是后人偽托的。諫:規(guī)勸的意見。
(3)成湯:商王朝的第一個帝王。盤盂:食器。這里指傳為湯的《盤銘》。
(4)日新:《禮記·大學(xué)》載湯的《盤銘》是:“茍日新,日日新,又日新。”這個銘文也是后人偽托的。規(guī):勸正。
(5)武王:指周武王,周王朝的第一個帝王。戶席:指《戶銘》、《席四端銘》,均載《大戴禮記·武王踐昨》,也是后人偽托的。
(6)必誡之訓(xùn):指周武王銘文中所講必須警戒的教訓(xùn),如《席四端銘》中的“安樂必敬”、“無行可悔”等。
(7)周公:周武王之弟,名旦,周初重要功臣。金人:《說苑·敬慎》篇說孔子曾在周朝太廟陛前看到金人(銅像),背上刻有銘文,即《金人銘》。全文以多言為戒,第一句是“我古之慎言人也”,此銘傳為黃帝六銘之一,自然是偽托;劉勰認(rèn)為是周公所作,可能由于此銅像是周初鑄成;銘文中的“安樂必戒,無行所悔”等句子,和傳為周武王所作銘文中的“安樂必敬”、“無行可悔”相似。
(8)仲尼:孔子,字仲尼。革容:臉色因激動而變化?!痘雌肿印さ缿?yīng)訓(xùn)》中說,孔子在魯桓公廟見到欹(qī欺)器而“革容”。欹器:古代貴族宗廟中的器具,空的時候是傾斜的,盛水適中就正立,盛水過多就傾覆??鬃右婌テ鞯墓适?,最先見于《荀子·宥坐》,其中有魯桓公廟守廟者向孔子解釋的話:“此蓋為宥坐之器。”宥同右,宥坐即置于座右。紀(jì)昀謂“欹器不言有銘,此句未詳”。其實,欹器本身就是放在座側(cè)以為警戒之物。漢以后的《座右銘》正取此意。
(9)先圣:指上述黃帝、夏禹、商湯、周武王、周公、孔子等。
(10)“觀器”二句:唐寫本作“親器必名焉,正名審用,貴乎慎德” 。正名:孔子針對春秋末年的政局,提出“必也正名”(《論語·子路》)的主張,原指正定人與人之間關(guān)系的名分。這里借指正定器物的名稱。
(11)審:明。慎德:謹(jǐn)慎之德。
(12)臧武仲:春秋時魯國的大夫。他論銘的話,見《左傳·襄公十九年》。原話是:“夫銘,天子令德,諸侯言時計功,大人稱伐?!?br />
(13)令德:美德。這里指銘其美德。
(14)稱伐:指銘其征伐之勞。
(15)九牧:九州之長。金鼎:《左傳·宣公三年》中說,夏王曾使九州之長獻金屬鑄鼎。這里也未提到鼎銘,只說鼎上鑄了百物之形。
(16)肅慎:古國名。約在黑龍江省東南部。楛(hù戶)矢:箭。楛,木名,莖可以做箭桿。《國語·魯語》說,周武王時,肅慎國進獻楛矢,為了垂示后代,曾在箭上刻了銘文。
(17)令德之事:《左傳·宣公三年》說,由于“夏之方有德”,所以九州牧獻金鑄鼎;《國語·魯語下》說,周武王“欲昭其令德之致遠”,才在箭上刻銘。所以說二例都是有關(guān)令德之事。
(18)呂望:本姓姜,名尚,周初重要功臣。昆吾:傳為古代產(chǎn)鐵山名,也是善冶鐵的工匠名。蔡邕《銘論》中講到,呂望為周太師,“其功銘于昆吾之冶”。銘文今不存。
(19)仲山:指仲山甫,周宣王時的卿士。鏤(lòu漏):雕刻??儯汗?。庸器:記功的銅器?!逗鬂h書·竇憲傳》載有仲山甫的鼎銘。
(20)魏顆:春秋時晉國將領(lǐng)。《國語·晉語七》載晉悼公說,魏顆因打敗秦軍,曾刻其功勞于景公鐘上。景鐘:即景公鐘。這個銘文今不傳。
(21)孔悝(kuī虧):春秋時衛(wèi)國大夫?!抖Y記·祭統(tǒng)》載孔悝的《鼎銘》,贊美其祖先的功績。勤:勞苦。《鼎銘》中有“其勤公家,夙夜不解(懈)”等話。
(22)飛廉:有的史書作“蜚廉”,商紂王的臣下,秦國的祖先。《史記·秦本紀(jì)》載載周滅紂后,蜚廉在霍山筑壇祭紂王時,得到一個刻有銘文的石槨,銘文說此槨是天賜給蜚廉的。槨,棺材的套棺。錫:賞賜。
(23)靈公:指春秋時衛(wèi)靈公?!肚f子·則陽》中說,衛(wèi)靈公死后,在掘土埋葬時,發(fā)現(xiàn)地下一口刻有銘文的石槨,銘文說,靈公將奪得這塊個葬地。謚(shì市):帝王死后加以封號。“靈公”是謚號,石槨上的銘文,已有“靈公”這個謚號。
(24)幽石:指埋藏在地下的石槨。
(25)吁(xū需):表示懷疑的驚嘆聲??晒郑候懔c衛(wèi)靈公兩個傳說都荒唐無稽,劉勰并不相信。
(26)趙靈:指戰(zhàn)國時趙武靈王,自號主父。番(pán盤)吾:在今河北平山縣南?!俄n非子·外儲說左上》說,趙武靈王曾派人在番吾山上刻一個寬三尺、長五尺的大腳印,并刻上“主父常(嘗)游于此”幾個字。
(27)秦昭:指戰(zhàn)國時秦昭王。博:古代一種棋局游戲。華山:在今陜西東部?!俄n非子·外儲說左上》又說,秦昭王曾叫人到山上,用松柏之心做個大型局戲,并刻上“昭王常(嘗)與天神博于此”幾個字。
(28)誕:虛妄不實。
譯文
從前軒轅黃帝在車廂上、幾案上刻下銘文,用它來輔助自己改正違反了正道的地方;夏禹在掛鐘、磬的橫架和豎架上刻勒銘文,以號召人們對他進行批評諫諍;商朝成湯在盤子上刻寫了“茍日新,日日新,又日新”的規(guī)勸話語;周武王在門戶上和席的四端題寫了必須警戒的訓(xùn)言;周公把“說話要謹(jǐn)慎”的告誡刻在金人的背上;孔子看到裝滿水就傾倒的“欹器”,臉色大變,發(fā)出“那有盈滿驕傲不傾覆的”警語。從上述事例中我們可以看到,列位古先圣人重視戒語的作用,由來是很久遠的。“銘”就是名稱的意思,觀看器物必須了解它的名稱并在器物上根據(jù)它的名稱刻寫上警戒的話語。正定它的名稱,審明它的警戒作用,目的在于重視謹(jǐn)慎自己言行的品德。春秋時魯國的大夫臧武仲在論“銘”的時候說:“天子作銘是為了寫他的盛大美德,諸侯作銘是為了總計他的功勞,大夫作銘是為了稱頌自己討伐的成績?!毕挠碛镁胖莸氖最I(lǐng)貢獻的銅鑄造金鼎,周武王在肅慎氏上貢的楛矢上刻勒上“肅慎氏之貢矢”的銘文,這就是屬于天子寫盛大美德的事情;周的呂望把功勛銘刻在著名冶匠昆吾鑄造的金版上,仲山甫在繳獲的器物上刻鏤自己的功績,這就是屬于諸侯總計功勞的意思;春秋時晉國的將領(lǐng)魏顆的功勛被紀(jì)刻在晉景公的鐘上,衛(wèi)國的大夫孔悝的勛績被銘表在衛(wèi)鼎上,這就是屬于大夫稱頌討伐成績一類的銘文。至于飛廉得到上天賞賜的刻有銘文的石棺;衛(wèi)靈公奪得墳地,得到陰間加封的謚號,他們的銘文從埋藏在深幽的地下,發(fā)掘出來,哎,可奇怪??!戰(zhàn)國時趙武靈王把腳印刻勒在番吾山上;秦昭王把棋局刻畫在華山上。這些荒誕夸張的東西給后代人看,唉,實在可笑??!詳細觀察了上面所舉的眾多的例子,銘的意義就可以看清了。
46.蔡邕銘思,獨冠古今——《文心雕龍》之“銘箴第十一”(2)
正文及注釋
至于始皇勒岳,政暴不而文澤,亦有疏通之美焉。若班固《燕然》之勒,張昶《華陰》之碣,序亦盛矣。蔡邕銘思,獨冠古今。橋公之鉞,吐納典謨;朱穆之鼎,全成碑文,溺所長也。至如敬通雜器,準(zhǔn)矱武銘,而事非其物,繁略違中。崔骃品物,贊多戒少,李尤積篇,義儉辭碎。蓍龜神物,而居博奕之中;衡斛嘉量,而在臼杵之末。曾名品之未暇,何事理之能閑哉!魏文九寶,器利辭鈍。唯張載《劍閣》,其才清采。迅足骎骎,后發(fā)前至,勒銘岷漢,得其宜矣。
注釋:
(1)始皇:即秦始皇。岳:指泰山等山岳?!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》載有《泰山刻石》、《瑯琊臺刻石》等,都是李斯寫以歌頌秦始皇的。
(2)疏通:指文辭暢達。
(3)班固:字孟堅,東漢初年史學(xué)家、文學(xué)家。《燕(yān煙)然》:指班固的《封燕然山銘》。這篇銘是歌頌竇憲北征的功績。載《文選》卷五十六及《后漢書·竇憲傳》。燕然山:在今蒙古人民共和國。
(4)張昶(chǎng廠):字文舒,漢末作家?!度A陰》:指張昶(一作張旭)的《西岳華山堂闕碑銘》。華山在華陰(今陜西華陰縣)之南,所以用華陰指華山。碣(jié節(jié)):圓頂形石碑。
(5)序亦盛:班固的《封燕然山銘》,和張昶的《西岳華山堂闕碑銘》,都有很長的序文。
(6)蔡邕(yōng庸):字伯喈(jiē階),漢末著名學(xué)者、文學(xué)家,以長于碑銘稱著。
(7)橋公:名玄,字公祖。漢末大官僚?!躲X》:蔡邕有《黃鉞銘》,歌頌橋玄為度遼將軍時的安邊之功。銘存,見《全后漢文》卷七十四。鉞(yuè月):兵器,似斧。
(8)吐納:指模仿。典謨:指《尚書》,因其中有《堯典》、《皋陶(yáo搖)謨》等篇。
(9)朱穆:字公叔,東漢中年文人。蔡邕的《鼎銘》是歌頌朱穆的。銘存,載《全后漢文》卷七十四。
(10)全成碑文:《鼎銘》敘朱穆的家世及其一生經(jīng)歷,和碑體已完全一樣了。
(11)溺(nì逆)所長:蔡邕特長于寫碑文(參看本書《誄碑》篇),《全后漢文》輯其碑文四十余篇。溺:沉迷、溺愛,指蔡邕慣于寫碑文。
(12)敬通:馮衍,字敬通,東漢初年作家。雜器:指他的《刀陽銘》、《刀陰銘》、《車銘》、《杖銘》等,見《全后漢文》卷二十。
(13)矱(yuē曰):法度,這里作動詞用。戒銘,唐寫本作“武銘”,指傳為周武王的《席四端銘》、《杖銘》等。譯文據(jù)“武銘”。
(14)崔骃(yīn音):字亭伯,東漢中年作家。品:評量。崔骃有《樽銘》、《刀劍銘》、《扇銘》等,見《全后漢文》卷四十四。
(15)李尤:字伯仁,東漢中年作家。《全后漢文》卷五十輯其尚存銘文,有《河銘》、《洛銘》等八十四篇。
(16)義儉:內(nèi)容很少,意義不大。
(17)蓍(shī師)龜:占卜用的蓍草和龜甲。這里指李尤有關(guān)蓍龜?shù)你懳?,今不存?br />
(18)博弈(yì意):圍棋。這里指李尤的《圍棋銘》,今存。
(19)衡斛(hú胡):衡量之器。這里指李尤的《權(quán)衡銘》。斛:十斗。嘉量:量器名?!吨芏Y·考工記》所載量銘中說:“嘉量既成,以觀(示)四國,永啟厥后,茲器維則。”劉勰在這里以“嘉量”和“神物”并用,指好的量器。
(20)臼(jiù舊)杵(chǔ楚):唐寫本作“杵臼”,舂米用的器具。這里指李尤有關(guān)杵臼的銘文,今不存。
(21)閑:即嫻,熟練。
(22)魏文:魏文帝曹丕,字子桓,三國時作家。九寶:曹丕《典論·劍銘》講到九種寶器:三把劍、三把馬刀,兩把匕首和一把露陌刀。這里是用九寶指《劍銘》。銘存不完。
(23)辭鈍:文辭一般化。鈍:質(zhì)魯。
(24)張載:字孟陽,西晉作家。劍閣:在今四川北部大小劍山之間。這里指張載的《劍閣銘》。銘文載《文選》卷五十六、《晉書·張載傳》。
(25)骎骎(qīn):馬跑得快的樣子。這里借喻張載的文才。張載是很平庸的作家,劉勰的評價有些過分。
(26)勒銘:唐寫本作“詔銘”,譯文據(jù)“詔銘”。岷、漢:岷山和漢水,今四川、陜西之間的地區(qū)。《晉書·張載傳》中講到,張載的《劍閣銘》,“武帝遣使鐫(刻)之于劍閣山”。
譯文
到秦始皇在山岳上刻勒了贊頌秦的功德的銘文。秦始皇的統(tǒng)治雖然暴虐,但這些銘文的文詞頗為潤澤,而且也有通暢之美。到了漢代,像班固的《燕然山勒石銘》,張昶的《西岳華山堂闕碑銘》,在銘文前面寫長序也興盛起來了。蔡邕的精思作銘,可說是獨貫古今。他贊揚橋玄的《黃鉞銘》,行文算得是典范楷模;但是他為朱穆作的《鼎銘》完全成了散體的大篇碑文,反而淹沒了他所擅長的韻文。至于像馮衍在刀、杖、杯等雜器上刻的銘文,雖然是用周武王的《武王踐阼》諸銘做榜樣,但所說的事和各器物不相符合,文辭的繁和略又違反了適中的原則。崔骃品評各種器物的銘,贊美得多而勸戒之意少;李尤作的銘很多,但意義淺薄而文辭又瑣碎?!遁辇斻憽氛劦纳耢`之物,李尤卻把它置于講戲玩的《圍棋銘》的下面;《權(quán)衡斗銘》談的是衡量器物的事,他卻把它放在有關(guān)杵臼的《臼杵銘》的后邊。他連品評各種器物的名稱都沒有空暇,哪有功夫來談事物的意義呢!魏文帝曹丕的《劍銘》銘刻在九件寶器上,寶劍寶刀雖然鋒利,可惜文辭卻很平鈍。唯有張載的《劍閣銘》,表現(xiàn)了作者具有清雅文采的才華。他的銘文像駿馬骎骎地快跑,后來居上,晉武帝司馬炎詔令把他的銘文刻勒在岷山、漢水之間的劍閣山上,可以說是適得其宜了。
47.攻疾防患,喻針石也——《文心雕龍》之“銘箴第十一”(3)
正文及注釋
箴者,針也,所以攻疾防患,喻針石也。斯文之興,盛于三代。夏商二箴,馀句頗存。周之辛甲,百官箴闕,唯《虞箴》一篇,體義備焉。迄至春秋,微而未絕。故魏絳諷君于后羿,楚子訓(xùn)民于在勤。戰(zhàn)代以來,棄德務(wù)功,銘辭代興,箴文委絕。至揚雄稽古,始范《虞箴》,作《卿尹》、《州牧》二十五篇。及崔胡補綴,總稱《百官》。指事配位,鞶鑒有征,信所謂追清風(fēng)于前古,攀辛甲于后代者也。至于潘勖《符節(jié)》,要而失淺;溫嶠《侍臣》,博而患繁;王濟《國子》,文多而事寡;潘尼《乘輿》,義正而體蕪:凡斯繼作,鮮有克衷。至于王朗《雜箴》,乃置巾履,得其戒慎,而失其所施;觀其約文舉要,憲章武銘,而水火井灶,繁辭不已,志有偏也。
注釋:
(1)箴:勸告。
(2)針:針刺治病。
(3)針石:即石針。古代用石針治病。
(4)夏商二箴:《周書·文傳解》引到《夏箴》數(shù)句,《呂氏春秋·應(yīng)同》引到《商箴》數(shù)句。但這些未必是夏商時的作品。
(5)辛甲:原來是商臣,后做周文王的大史。
(6)百官箴闕:據(jù)《左傳·襄公四年》,辛甲曾“命百官管箴王闕”。闕:過失。
(7)《虞箴》:指《虞人之箴》,見《左傳·襄公四年》。
(8)體義:指“箴”這種文體的基本格式和內(nèi)容。
(9)魏絳:春秋時晉國人?!蹲髠鳌は骞哪辍氛f,魏絳曾引《虞人之箴》諫晉君。后羿(yì義):傳為夏代有窮國的君主,善于射箭?!队萑酥稹吩v到后羿因射獵而忘國事,所以魏絳用來勸告晉君不要荒于田獵。
(10)楚子:指楚莊王。在勤:《左傳·襄公十二年》載欒(luán攣)武子說,楚莊王經(jīng)常教育國人,曾箴之曰:“民生在勤,勤則不匱。”
(11)戰(zhàn)代:戰(zhàn)國時代。
(12)委:唐寫本作“萎”,譯文據(jù)“萎”字。萎:衰。
(13)揚雄:字子云,西漢末年文學(xué)家?;翰榭肌?br />
(14)范:模范。這里作動詞用,指模仿、學(xué)習(xí)。
(15)卿尹、州牧:均官名。這里指揚雄所作《冀州箴》、《司空箴》、《宗正卿箴》等二十多篇各種官吏的箴文。載《全漢文》卷五十四。
(16)崔:指東漢文人崔骃、崔瑗父子。胡:胡廣,字伯始,東漢大官僚。他們繼揚雄補寫各種官吏的箴文,共四十八篇,叫做《百官箴》。《全后漢文》輯得崔七篇(卷四十四)、崔瑗九篇(卷四十五)、胡廣三篇(卷五十六)。
(17)鞶(pán盤):官服的大帶。鑒:鏡。指裝飾在鞶帶上的鏡。據(jù)《左傳·莊公二十一年》載“王以后(王后)之鞶鑒于之”句注,鞶鑒原是“古之遺服”或“婦人之物”,可見劉勰所說“鞶鑒”不是實指其物,而主要是取“鑒”的鑒戒之意。征:驗證。
(18)信所謂:唐寫本作“可謂”,無“信”字,譯文據(jù)“可謂”二字。
(19)潘勖(xù續(xù)):字元茂,漢末作家。他的《符節(jié)箴》已亡。
(20)溫嶠(qiáo橋):字太真,東晉初文人。侍臣:指溫嶠的《侍臣箴》,見《藝文類聚》卷十六。
(21)王濟:字武子,西晉文人。他的《國子箴》已亡。
(22)引廣事雜:唐寫本作“引多而事寡”,譯文據(jù)此。
(23)潘尼:字正叔,西晉文人。他的《乘輿箴》載《晉書·潘尼傳》。
(24)義正:《乘輿箴》雖從封建統(tǒng)治者長治久安的愿望出發(fā),但其中講到“天下非一人之天下,乃天下之天下”、“故人主所患,莫甚于不知其過,而所美莫美于好聞其過”等,劉勰評以“義正”,在當(dāng)時是有可取之處的。
(25)衷:中,恰到好處。
(26)王朗:字景興,三國時魏國文人。他的《雜箴》只殘存數(shù)句,見《藝文類聚》卷八十。
(27)巾:指頭巾。履:鞋。
(28)失其所施:劉勰在本篇第三部分說:“箴誦于官,銘題于器?!惫糯鹪~多用于箴戒帝王,王朗在《雜箴》中講到中、履之類,所以劉勰認(rèn)為用非其所。
(29)憲章:法度。這里用作動詞,指學(xué)習(xí)。武銘:指周武王的銘文。
(30)水火井灶:今存王朗《雜箴》中說:要使冬天像夏天那樣溫暖,沒有火灶怎么行?要使夏天像冬天那樣涼快,沒有井水怎么行?
譯文
箴,就是針的意思,用它來針砭過失、防止后患,把它比喻成治防疾病的針石。這種文體的興起,盛行于夏、商、周三代。夏、商兩代的箴文現(xiàn)在還保存著一些殘余的句子。周的大史辛甲,叫百官作箴辭針砭周文王的過錯,其中唯有《虞人之箴》的文體格式和針砭意義可算完備了。到了春秋時代,這種文體衰微下去,但也并沒有斷絕。所以晉國的魏絳還用《虞箴》里談到后羿失國的事來諷諫晉君,楚國的楚莊王還用“民生在勤”的話來勸教人民。戰(zhàn)國以來,各國都拋棄先王的德政,尚務(wù)戰(zhàn)功,銘這種歌頌功德的文體取代箴這種文體而興起,箴這種文體便枯萎?dāng)嘟^了。直到西漢末年的揚雄稽考古代文章,才學(xué)習(xí)《虞箴》的榜樣,作了卿尹、州牧等各種官吏的箴文共二十五篇。到東漢的崔骃、崔瑗和胡廣又效仿?lián)P雄繼續(xù)補寫了一些箴文,連同揚雄的箴文一起,總稱作《百官箴》。這些箴文,根據(jù)各種官員所配的職位,指出他們所應(yīng)警戒的事情,像拴在腰間裝飾有鏡子的皮帶一樣,明白而有根據(jù)。他們真可以說是在追求前代古人清雅的風(fēng)尚,達到了辛甲那樣高度的后來人??!至于東漢末年潘勖的《符節(jié)箴》,雖扼要但失之于淺?。粬|晉溫嶠的《侍臣箴》,雖廣博但卻有繁瑣的毛?。晃鲿x王濟的《國子箴》,征引很多而所說的事卻很寡少;西晉潘尼的《乘輿箴》,義理雖然正確但文體卻有些蕪亂。舉凡相繼出現(xiàn)的箴文,少有能夠?qū)懙们〉胶锰幍?。至于東漢末王朗的《雜箴》,把箴文寫在頭巾、鞋履上面,雖然能得到他們的警戒謹(jǐn)慎起來,但施寫的地方卻不妥當(dāng)。《雜箴》文辭簡約,能夠舉其要點,效法學(xué)習(xí)的是周武王的銘文;但他寫的“水火井灶”一類的箴文,文辭非常繁雜,把寫箴文的目的意義搞偏了。
48.箴誦于官,銘題于器——《文心雕龍》之“銘箴第十一”(4)
正文及注釋
夫箴誦于官,銘題于器,名目雖異,而警戒實同。箴全御過,故文資確切;銘兼褒贊,故體貴弘潤。其取事也必核以辨,其攡文也必簡而深,此其大要也。然矢言之道蓋闕,庸器之制久淪,所以箴銘寡用,罕施后代,惟秉文君子,宜酌其遠大焉。
贊曰∶銘實器表,箴惟德軌。有佩于言,無鑒于水。
秉茲貞厲,警乎立履。義典則弘,文約為美。
注釋:
(1)名目:唐寫本作“名用”。譯文據(jù)“名用”。
(2)弘潤:即《文賦》所說:“銘博約而溫潤?!?br />
(3)核:核實,符合事實。辨:明,清楚。
(4)攡(chī吃):發(fā)布。
(5)矢:正直。闕:缺少。
(6)淪:沉沒。
(7)罕:稀少。
(8)秉文:寫作。秉:抄,持。
(9)酌:擇善而取。遠大:指上面說的弘潤、深遠。本書《定勢》篇說,“箴銘碑誄,則體制于弘深。”
(10)表:明,這里作動詞用。
(11)佩:結(jié)于衣帶的裝飾物。這里指銘記于心,佩服不忘。
(12)無鑒于水:《國語·吳語》:伍子胥諫吳王說:“王其盍(何不)亦鑒于人,無鑒于水?!表f昭注:“鑒,鏡也。以人為鏡,見成??;以水為鏡,見形而已。”劉勰所說“無鑒于水”,就是用這個意思。
(13)貞:正。厲:勸勉。
(14)履:行為,實踐。
(15)典:常道。這里指合于常道。
譯文
箴是百官用來誦讀諷諫的,銘是用來題刻在器物上的,它們的名稱和用處雖然不同,但在起警戒作用這點上是相同的。箴完全是為了制止過失,所以必須靠文辭的準(zhǔn)確切實;銘兼有褒揚和贊頌的作用,所以文體以弘博溫潤為貴。不論寫作銘和箴,選取的事物都必須抓住要點,辨析清楚道理,使用的文辭必須簡練而又深刻。這就是作銘和作箴大略的要點。然而因為說直話的道德風(fēng)氣已經(jīng)喪失。在器物上刻寫銘文記功的制度又久已淪亡,所以箴銘這兩種文體的用處就少了,也就很少施行于后代了。雖然如此,拿筆桿寫文章的君子,也應(yīng)當(dāng)注意斟酌吸取他們深遠、宏大的特點。
銘是表刻于器物上的贊詞警言,箴的唯一作用在使道德規(guī)范就軌。
有這些警言銘記心上,就無需去照鏡用水。
拿起這正確而嚴(yán)厲的警言,警戒自己的語言和行為。
箴銘內(nèi)容典雅意義才宏大,文辭要簡約方稱得上善美。
49.周世盛德,銘誄之文——《文心雕龍》之“誄碑第十二”(1)
正文及注釋
周世盛德,有銘誄之文。大夫之材,臨喪能誄。誄者,累也,累其德行,旌之不朽也。夏商以前,其詞靡聞。周雖有誄,未被于士。又賤不誄貴,幼不誄長,其在萬乘,則稱天以誄之。讀誄定謚,其節(jié)文大矣。自魯莊戰(zhàn)乘丘,始及于士;逮尼父之卒,哀公作誄,觀其慭遺之辭,嗚呼之嘆,雖非睿作,古式存焉。至柳妻之誄惠子,則辭哀而韻長矣。
注釋:
(1)誄(lěi壘):哀悼死者的一種文體,主要是列舉死者的德行。
(2)“大夫之材”二句:鄭玄注《詩經(jīng)·鄘(yōng庸)風(fēng)·定之方中》說:“喪祭能誄,……可以為大夫?!眲③木褪怯眠@個意思。
(3)旌:表揚。
(4)靡:無,沒有。
(5)被:加,及。士:身份低于卿、大夫,而高于庶民的人。
(6)賤不誄貴,幼不誄長:這兩句是《禮記·曾子問》中的話。這種嚴(yán)格的等級觀念,春秋戰(zhàn)國以后,便逐漸廢棄了。
(7)萬乘:有兵車萬乘,指帝王。
(8)謚(shì市):封建社會對帝王大臣死后所加封號。
(9)節(jié)文:這里指禮的儀式。
(10)魯莊:指春秋時的魯莊公。乘(shèng剩)丘:魯國地名,在今山東省滋陽縣西北?!抖Y記·檀弓上》載:魯莊公在乘丘和宋國人打仗,因馬驚翻車,魯莊公從車上跌下,便責(zé)怪兩個駕車的人。駕車者只得承認(rèn)自己“無勇”,便奮力赴敵而死。后來才發(fā)現(xiàn)翻車的原因是馬中箭受驚造成。魯莊公因錯怪御者,便對他們作誄加謚。
(11)逮(dài代):及。尼父:指孔子。
(12)哀公:指魯哀公,和孔子同時的魯國國君。
(13)慭(yìn?。┻z:魯哀公為孔子所作誄文中講到:上天 “不慭遺一老”(見《左傳·哀公十七年》),意思是上天不肯留下這位老人。慭:寧愿。
(14)嗚呼:魯哀公的誄文中有“嗚呼哀哉”,表示哀嘆之辭。
(15)睿(ruì瑞):聰明。
(16)古式:魯哀公所作《孔子誄》,是古代留傳下來最早的一篇誄文,所以稱為“古式”。
(17)柳:指柳下惠,春秋時魯國人,即展禽,名獲,居柳下,謚曰惠。傳為柳下惠妻所作《柳下惠誄》,見《列女傳》卷二。
譯文
周代崇尚德行功業(yè),有了銘和誄這兩種文體的產(chǎn)生。士大夫的九種才能之一,就是臨遇喪事能夠作誄文。誄,就是累列的意思,把死者生前的道德行跡累列起來,給予表彰,使其永垂不朽。夏代、商代以前的誄文,沒有流傳下來,它們的文詞沒有聽到和見到過。周代雖然有了誄文,但并不用在士大夫身上;而且規(guī)定“低賤的人不能給高貴的人作誄文,年幼的人不能給年長的人作誄文”。至貴至尊的天子怎么辦呢?那就是說由皇天給他作誄。讀誄文,定謚號,它的禮節(jié)文章可大啦!春秋的乘丘之戰(zhàn)中卜國和縣賁父英勇戰(zhàn)死,魯莊公作誄表彰了他們。從此誄才開始用到士人身上。到了孔子死后,魯哀公親自為他作了誄文??此吧咸觳辉高z留丟下這樣一個老人”的哀切的文詞,“嗚呼哀哉”的嘆息,雖然不是深刻高明的作品,但古代誄文的格式卻由它保存下來了。到柳下惠的妻子為柳下惠作的誄文,那就文辭哀切而韻調(diào)深長了。
50. 暨乎漢世,承流而作——《文心雕龍》之“誄碑第十二”(2)
正文及注釋
暨乎漢世,承流而作。揚雄之誄元后,文實煩穢,沙麓撮其要,而摯疑成篇,安有累德述尊,而闊略四句乎!杜篤之誄,有譽前代;吳誄雖工,而他篇頗疏,豈以見稱光武,而改盼千金哉!傅毅所制,文體倫序;孝山、崔瑗,辨絜相參。觀其序事如傳,辭靡律調(diào),固誄之才也。潘岳構(gòu)意,專師孝山,巧于序悲,易入新切,所以隔代相望,能徽厥聲者也。至如崔骃誄趙,劉陶誄黃,并得憲章,工在簡要。陳思叨名,而體實繁緩。文皇誄末,百言自陳,其乖甚矣!
注釋:
(1)暨(jì計):及。
(2)揚雄:字子云,西漢末年文學(xué)家。元后:西漢元帝后王政君。揚雄的《元后誄》見《藝文類聚》卷十五、《全漢文》卷五十四。
(3)沙麓:沙山腳下,指元后生長的地方,在今河北大名縣。撮(cuō搓):取出一小部分。揚雄的《元后誄》原文很長,《漢書·元后傳》只摘錄了“沙麓之靈”等四句。
(4)摯:指摯虞,字仲洽,西晉文學(xué)評論家。這里所說他對《元后誄》的論述,可能是他的《文章流別論》的逸文。
(5)闊略:簡略。
(6)杜篤:字季雅,東漢文人。《后漢書·杜篤傳》說,他由于給吳漢的誄文寫得比他人好,受到光武帝的稱贊。
(7)吳:指吳漢,字子顏,東漢初年著名武將。杜篤的《吳漢誄》尚存不全,見《藝文類聚》卷七十四。
(8)疏:粗疏。
(9)光武:東漢光武帝劉秀。
(10)盼:唐寫本作“眄”(miǎn免),斜視,這里引申為看待、對待之意。
(11)傅毅:字武仲,東漢作家。他作的誄,今存《明帝誄》、《東海王誄》兩篇,載《全后漢文》卷四十三。
(12)倫序:即倫次,指文有次第。
(13)孝山:蘇順,字孝山,東漢文人?!度鬂h文》輯其《和帝誄》等三篇(卷四十五)。
(14)辨絜:唐寫本作“辨潔”,譯文據(jù)“辨潔”,明約的意思。
(15)靡:細。律調(diào)(tiáo條):音律調(diào)和。
(16)潘岳:字安仁,西晉文學(xué)家。《全晉文》輯其《世祖武皇帝誄》等十余篇(卷九十二)。構(gòu)意:唐寫本作“構(gòu)思”。
(17)徽:美善。厥:其。聲:名。
(18)崔骃(yīn音):字亭伯,東漢文人。誄趙:他給姓趙者所作誄文,今不存。
(19)劉陶:字子奇,東漢文人。誄黃:他給姓黃者所作誄文,今不存。
(20)憲章:法度。
(21)陳思:指曹植,封陳王,謚號“思”,三國作家。叨(tāo濤)名:得名,有不應(yīng)得而得的意思。
(22)體:指文風(fēng)。緩:舒緩。
(23)《文皇》:指曹植為魏文帝曹丕所寫的《文帝誄》。誄存,見《三國志·魏志·文帝紀(jì)》注。
(24)百言:指《文帝誄》最后的百余言。
(25)乖:不合。劉勰太拘泥于古代固定格式,他對曹植的這個批評并不恰當(dāng)?!段牡壅C》的主要缺點,在于作者哀悼的話言不由衷。
譯文
到了漢代,誄文的寫作繼承了前人的源流。揚雄作的《元后誄》,文章實在繁瑣蕪穢雜亂;《漢書·元后傳》里只攝其要點地摘錄了誄文中的“沙麓之靈”幾句,而摯虞的《文章流別論》卻懷疑它是《元后誄》的整篇。哪有累列元后的德行、表述她的尊榮的誄文只有寥寥四句的?東漢杜篤作的誄文,在前代是有聲譽的。他作的《吳漢誄》雖然精巧,但其他的誄文卻較粗疏。豈能因為他的《吳漢誄》受到過漢光武帝的稱贊,就對這些粗疏的誄文改變看法,把它們看成如千金那么珍貴呢?傅毅作的誄,文章體制有道理有次序;蘇順和崔瑗作的誄,明潔簡約互相參照??此麄冊谛蛭睦镉浀氖戮腿鐐饔浺粯樱霓o靡麗聲律和調(diào),確實算得是作誄文的人才。西晉的潘岳作誄文的構(gòu)思,專門學(xué)習(xí)蘇順,巧于敘述悲哀的感情,很容易地就進入新穎貼切的意境,所以他和東漢的蘇順可以說是隔代而相望,能夠繼承和發(fā)揚蘇順誄文的優(yōu)美之點的了。至于如像東漢崔骃的《誄趙文》,劉陶的《誄黃文》,都得到后人的效法,他們的作品功夫在于簡明扼要。陳思王曹植承受了誄文作者的名氣,而他的誄文實際上繁冗而又迂緩,他作的《文帝誄》的結(jié)尾,有百余言完全是自我陳述表白的言辭,遠離了作誄文的意義和要求。
51.殷臣詠湯,周史歌文——《文心雕龍》之“誄碑第十二”(3)
正文及注釋
若夫殷臣詠湯,追褒玄鳥之祚;周史歌文,上闡后稷之烈;誄述祖宗,蓋詩人之則也。至于序述哀情,則觸類而長。傅毅之誄北海,云“白日幽光,淫雨杳冥”。始序致感,遂為后式,影而效者,彌取于工矣。
詳夫誄之為制,蓋選言錄行,傳體而頌文,榮始而哀終。論其人也,曖乎若可覿,道其哀也,凄焉如可傷:此其旨也。
注釋:
(1)湯:商湯王。
(2)玄鳥:燕子。這里指《詩經(jīng)·商頌》中的《玄鳥》篇。這是一首歌頌商王祖先的詩。相傳簡狄吞燕卵而生契(xiè屑),湯王是契的后代。祚(zuò坐):福命。
(3)史:掌典禮的史官。文:指周文王?!对娊?jīng)·大雅》中有《生民》等篇,是歌頌周王祖先的。《生民》、《玄鳥》等原是頌體,列入誄比較勉強,但劉勰只是作為累列祖先之德的一種例子提出的。
(4)后稷(jì計):傳為周代帝王的始祖。
(5)北海:指光武帝之侄劉興,封北海王。傅毅的《北海王誄》見《古文苑》卷二十,文不全。
(6)淫雨:傅毅《北海王誄》的原文作“淮雨”,本書《練字》篇也講到“傅毅制誄,已用淮雨”?;从辏罕┯?,譯文據(jù)“淮雨”。杳冥:幽暗。
(7)始序致感:《北海王誄》的序中說,劉興死后,其所轄境內(nèi),四民都“感傷”得“若傷厥(其)親”。
(8)影:摹仿。
(9)彌:更加。
(10)制:法度。
(11)榮:指死者在生時的功德。
(12)曖(ài愛):不很明顯。覿(dí敵):看見。
(13)道:唐寫本作“述”。譯文據(jù)“述”字。
(14)旨:要旨。
譯文
至于殷代的臣民詠頌商湯,在《詩經(jīng)·商頌·玄鳥》里追述褒揚祖先玄鳥的福祚;周代的史官歌頌周文王,在《詩經(jīng)·大雅·生民》里闡述先代后稷的勛烈。作誄累列敘述祖宗的功德,這是詩人的規(guī)矩。至于敘述哀情,那就要抒發(fā)隨著所觸及的各類事物而產(chǎn)生的感受。傅毅作的《北海王誄》中說“白天太陽暗淡無光,滂沱大雨天昏地暗”;還開始在序中寫使人感傷的感情。于是它便成了后代寫誄文的榜樣格式,像隨從影子一樣而效法學(xué)習(xí)傅毅的,就越寫越好了。
詳細考察誄這種文體的體制,它的特點是選記死者生前的美言和著錄死者生前的德行,既具有紀(jì)傳的體式,又兼有頌文的特征。它以敘述死者光榮的過去開始,以抒發(fā)哀痛的感情而結(jié)束。它論死者,隱隱約約好像能夠與之相見;它道述哀痛,凄凄切切好像可以使人悲傷。這些就是寫作誄文的要旨。
52.上古帝王,紀(jì)號封禪——《文心雕龍》之“誄碑第十二”(4)
正文及注釋
碑者,埤也。上古帝王,紀(jì)號封禪,樹石埤岳,故曰碑也。周穆紀(jì)跡于弇山之石,亦古碑之意也。又宗廟有碑,樹之兩楹,事止麗牲,未勒勛績。而庸器漸缺,故后代用碑,以石代金,同乎不朽,自廟徂墳,猶封墓也。
注釋:
(1)埤(pí皮):此字和下句“埤”字,唐寫本均作“裨”(bì必)。譯文據(jù)“裨”字。裨:補助。劉勰多用音近的字來解釋文體的含義,很難全部找到合適的字;以“裨”釋“碑”,就很勉強。
(2)紀(jì)號:記功績,《漢書·武帝紀(jì)》注引孟康的話:“王者功成治定,……刻石紀(jì)號?!庇忠龖?yīng)劭說:“刻石紀(jì)績也?!碧枺焊?。古代帝王表功明德,以告臣下的意思。封禪:古代帝王受命后祭天祭地的典禮。
(3)故曰碑:上古刻石,并不稱“碑”,秦始皇諸刻石也未稱“碑”。漢以后才稱刻石為碑。
(4)周穆:指西周穆王。弇(yǎn演)山:指崦嵫(yānzī淹滋)山,在今甘肅省。古代神話傳為日沒之處?!赌绿熳觽鳌分姓f,周穆王曾在這里刻碑記功。
(5)“亦古碑”句:明人徐師曾《文體明辨序說·碑文》中引到這段話,無“亦古碑之意也”句,下有“秦始刻銘于嶧(yì意)山之巔,此碑之所從始也?!敝T家??径嘉刺岬竭@兩句,特錄以備考。案:明代《文心雕龍》刻本較多,徐師曾引文,必有所據(jù);秦世刻石,是碑文發(fā)展的重要階段,劉勰論碑文發(fā)展,不可能略過不提。因此,雖多數(shù)刊本都無此二句,卻未可忽視。嶧山:指李斯的《繹山刻石》,見《全秦文》卷一。
(6)楹(yíng營):堂前直柱。
(7)麗牲:系祭祀用的牲畜。麗:附著。
(8)勒:刻。
(9)庸器:銘功的銅器,到。
(10)封墓:聚土以為墳?zāi)??!抖Y記·檀弓上》:“古也墓而不墳?!币笊虝r墳、墓有別,墳是封土壘起的,墓是平的。這里的“封墓”指上句說的“墳”,用以喻石碑同樣可保持長久。
譯文
碑,就是增益的意思。上古的帝王,受命登位,大功告成,記功名號,舉行封禪典禮時,要豎立一塊石碑,用來加在泰山上,所以叫做碑。傳說周穆王巡游的時候,把功績銘刻記載在弇山的山石上,這也是碑的意思。還有,古代祭祀祖先的宗廟里也有碑,它們豎立在宗廟堂的兩柱之間,祭祀時拴系牲用,不在上刻字記功。用來銘刻功績的金屬器物漸漸缺少,所以后代銘記功績就用碑了。用石碑來代替金屬鑄造的器物,同樣都是為了使功績永垂不朽。以后碑的應(yīng)用又從宗廟移到了墳?zāi)股?,在墳前立碑,猶如給墓堆聚泥土而成墳一樣,使其顯得高大而又能保持長久。
53.后漢以來,碑碣云起——《文心雕龍》之 “誄碑第十二”(5)
正文及注釋
自后漢以來,碑碣云起。才鋒所斷,莫高蔡邕。觀楊賜之碑,骨鯁訓(xùn)典;陳郭二文,詞無擇言;周胡眾碑,莫非精允。其敘事也該而要,其綴采也雅而澤;清詞轉(zhuǎn)而不窮,巧義出而卓立;察其為才,自然至矣??兹谒鶆?chuàng),有摹伯喈;張陳兩文,辨給足采,亦其亞也。及孫綽為文,志在于碑;溫王郗庾,辭多枝雜;《桓彝》一篇,最為辨裁矣。
注釋:
(1)碑碣(jié節(jié)):通指石碑。方形叫碑,圓頂形叫碣。
(2)斷:絕,止。
(3)蔡邕(yōng庸):字伯喈(jiē階),漢末著名學(xué)者,文學(xué)家。蔡邕所作碑文很多,《全后漢文》卷七十五至七十九,共輯其完、缺碑文四十余篇。
(4)楊賜:指蔡魚的《太尉楊賜碑》。楊賜,字伯獻,漢末人。
(5)骨鯁(gěng耿):這個詞《文心雕龍》中前后用到五次(《辨騷》、《檄移》、《奏啟》、《風(fēng)骨》),各處用意略有側(cè)重點的不同。其基本意義是指文章的骨力端直,此處就是用這個基本意義。訓(xùn)典:指《尚書》,因其中有《堯典》、《伊訓(xùn)》等篇。
(6)陳:是陳寔(shí十),字仲弓,漢末名士。這里指蔡邕所作《陳寔碑》。郭:是郭泰,字林宗,漢末名士。這里指蔡邕所作《郭泰碑》。
(7)擇:通殬(dù度),敗壞的意思。
(8)周:指周勰,字巨勝,漢末人。這里指蔡邕的《汝南周勰碑》。
(9)允:得當(dāng)。
(10)該:兼?zhèn)洹?br />
(11)綴:(zhuì墜)連結(jié)。
(12)轉(zhuǎn):移,指變化。
(13)孔融:字文舉,漢末作家。
(14)張:張是張儉,字元節(jié),漢末名士。這里指孔融的《衛(wèi)尉張儉碑銘》,文存不全,見《全后漢文》卷八十三?!蛾悺?,此文已亡。
(15)辨給:辨通辯,指便捷巧慧,善于言辭(據(jù)郝懿行《爾雅義疏·釋訓(xùn)》)。
(16)亞:次。
(17)孫綽(chuò輟):字興公,東晉文人?!度珪x文》輯其全殘碑文共七篇。
(18)溫:指孫綽的《溫嶠碑》,今不存。王:指《丞相王導(dǎo)碑》。郗(chī吃): 指《太宰督監(jiān)碑》。庾:指《太尉庾亮碑》。三篇都已不全。據(jù)《晉書·孫綽傳》載:溫、王、郗、庾諸人死后,都“必須綽為碑文,然后刊石焉?!?br />
(19)《桓彝(yí宜)》:孫綽的《桓彝碑》,今不存?;敢?,字茂倫,東晉前朝官僚。
(20)辨:辨潔。裁:剪裁。
譯文
自從東漢以來,作碑文、碣文的風(fēng)氣盛行。這些作者中,才氣橫溢的莫過于蔡邕??纯此摹稐钯n碑》,學(xué)習(xí)《尚書》寫得典雅有力;《陳太丘碑文》和《郭有道碑》這兩篇碑文,句詞都沒有敗筆;《汝南周勰碑》、《太傅胡廣碑》等眾多的碑文,無不寫得清晰允當(dāng)。他的碑文敘事全面而扼要,辭采典雅而潤澤;清晰的文詞婉轉(zhuǎn)變化而沒有窮盡,精巧的義理突出而超然卓立??疾焖鞅牡牟拍?,是自然而來的??兹谒鶆?chuàng)作的碑文,有仰慕摹仿蔡邕的地方。他的《衛(wèi)尉張儉碑文》和《陳碑》兩篇碑文,辨析充分,文采豐富,也算得上是僅亞于蔡邕的碑文了。到了東晉孫綽寫作文章,他的志趣在于寫作碑文。他的《溫嶠碑》、《王導(dǎo)碑》、《郗鑒碑》、《庾亮碑》,文詞大多枝離繁雜,只有《桓彝碑》這一篇,辨析裁斷算是最好的了。
54.屬碑之體,資乎史才——《文心雕龍》之 “誄碑第十二”(6)
正文及注釋
夫?qū)俦w,資乎史才,其序則傳,其文則銘。標(biāo)序盛德,必見清風(fēng)之華;昭紀(jì)鴻懿,必見峻偉之烈:此碑之制也。夫碑實銘器,銘實碑文,因器立名,事先于誄。是以勒石贊勛者,入銘之域;樹碑述亡者,同誄之區(qū)焉。
贊曰∶寫遠追虛,碑誄以立。銘德纂行,光采允集。
觀風(fēng)似面,聽辭如泣。石墨鐫華,頹影豈戢。
注釋:
(1)屬:連綴,引申指寫作。
(2)資:憑借。
(3)標(biāo):顯出。序:敘述。
(4)昭:明白。懿(yì意):美好。
(5)峻:高。烈:功業(yè)。
(6)區(qū):區(qū)域,類。
(7)追:追敘,引申為再現(xiàn)。虛:指儀容。《爾雅·釋訓(xùn)》:“其虛其徐,威儀容止也?!庇帧夺屸铩罚禾?,“閑也”。閑、徐意近。
(8)纂(zuǎn鉆上)行:編寫。
(9)風(fēng):指上文所說的“清風(fēng)”。
(10)石:指碑。墨:指誄。鐫(juān捐):刻。華:指寫得好的碑誄文。
(11)頹影:對后世的影響。頹:停止。戢(jí吉):收斂,停止。
譯文
寫作碑這類文章,要靠有作史的才能。碑文的序就是傳記,它的正文就是銘文。標(biāo)立敘述死者隆盛的功德,文辭必須見到有如清風(fēng)的華彩;昭著紀(jì)錄死者鴻勛美績,必須顯現(xiàn)高大的功。這些就是寫作碑文的最高要求和準(zhǔn)則。碑實際上是刻銘文的器物,銘實際上是碑的碑文。因為在石碑這一器物上刻寫銘文而立下了碑文的名稱,這樣的事是先于誄文出現(xiàn)的。所以刻石贊頌功勛的,就歸入銘這類文體的域;樹碑?dāng)⑹鐾稣呤论E的,就和誄這種文體同屬于一個范圍。
寫下亡者功德追憶虛幻的容儀,碑文與誄文便由此而樹立。
銘刻功勛纂輯德行,使德行光彩的形象會集。
觀那寫人的風(fēng)采似見其面,聽那凄切的文辭如聞悲切。
石刻的碑墨寫的誄留下華彩,亡者的影像豈能就這樣消失?
55.賦憲之謚,短折曰哀——《文心雕龍》之“哀吊第十三”(1)
正文及注釋
賦憲之謚,短折曰哀。哀者,依也。悲實依心,故曰哀也。以辭遣哀,蓋下流之悼,故不在黃發(fā),必施夭昏。昔三良殉秦,百夫莫贖,事均夭枉,《黃鳥》賦哀,抑亦詩人之哀辭乎?
注釋:
(1)賦憲之謚(shì市):宋人王應(yīng)麟《困學(xué)記聞》卷二引到《逸周書·謚法》中的一段話,注其中“賦憲”二字說:“《文心雕龍》云‘賦憲之謚’,出于此。”這里就是用“賦憲之謚”指《逸周書·謚法》。賦憲:布法。謚:封建帝王大臣死后所加封號。
(2)短折曰哀:這是《逸周書·謚法解》中的話,原文是:“蚤(早)孤短折曰哀,恭仁短折曰哀?!睋?jù)孔晁注,人“未知事”或“功未施”而死,就叫哀。折:夭折,年幼而死。
(3)遣:發(fā)。這里指表達。
(4)下流:本書《指瑕》篇說:“禮文極尊,而施之下流?!边@個“下流”指“弱子”,與“下流之悼”的“下流”同義,都是指年幼的人。
(5)黃發(fā):老人。
(6)昏:孔穎達釋《左傳·昭公十九年》中的“天昏”二字說,昏是“未三月而死也”。
(7)三良:三個好人,指春秋時子車氏的三個兒子奄息、仲行(háng杭)、鋮(qián箝)虎.《左傳·文公六年》說,秦穆公死后,把這三個人一起埋葬。殉(xùn訓(xùn)):古代統(tǒng)治者死后,強迫活人陪同埋葬。秦:即秦穆公,《史記·秦本紀(jì)》中說,他死后有一百七十多人殉葬。
(8)夫:男人。贖:換回?!对娊?jīng)·黃鳥》中說:“如可贖兮,人百其身?!?br />
(9)夭枉:也是夭折的意思。枉:曲。
(10)《黃鳥》:《詩經(jīng)·秦風(fēng)》中的一篇,是為哀悼子車氏三子而作的。賦:陳述。
(11)詩人:指《詩經(jīng)·黃鳥》的作者。
譯文
照周代頒布的謚法,“短命夭折叫哀”。哀,就是依的意思。悲哀的感情實際依附著人的內(nèi)心,所以就叫哀了。哀辭是用文辭來表達對短命夭折的人的哀痛,因為是悼念年幼的下輩的,所以這種文體不用于老年壽終的人,必須用于夭折或不滿三個月連名都未取的嬰兒。從前秦穆公死后,用秦國的三位良人殉葬,就是用一百人也換不回來。這樣的事都屬于冤枉的夭折。對這件事,《詩經(jīng)·秦風(fēng)·黃鳥》賦陳了哀痛之情,這抑或就是《詩經(jīng)》作者的哀辭吧!
56.漢武封禪,霍嬗暴亡——《文心雕龍》之 “哀吊第十三”(2)
正文及注釋
暨漢武封禪,而霍嬗暴亡,帝傷而作詩,亦哀辭之類矣。降及后漢,汝陽王亡,崔瑗哀辭,始變前式。然履突鬼門,怪而不辭;駕龍乘云,仙而不哀;又卒章五言,頗似歌謠,亦仿佛乎漢武也。至于蘇順、張升,并述哀文,雖發(fā)其情華,而未極其心實。建安哀辭,惟偉長差善,《行女》一篇,時有惻怛。及潘岳繼作,實鍾其美。觀其慮贍辭變,情洞悲苦,敘事如傳,結(jié)言摹詩,促節(jié)四言,鮮有緩句;故能義直而文婉,體舊而趣新,《金鹿》、《澤蘭》,莫之或繼也。
注釋:
(1)暨(jì計):及,至。漢武:西漢武帝劉徹。封禪:封建帝王祭天祭地的典禮。
(2)霍嬗(shàn善):西漢著名將軍霍去病的兒子。《漢書·霍去病傳》載,漢武帝命霍嬗隨同到泰山舉行封禪典禮,歸途中暴死。
(3)傷而作詩:漢武帝作悼霍嬗的詩,不存。也未見有“作詩”的記載。按:《史記·封禪書》、桓譚《新論·譴非》、《風(fēng)俗通義》卷二、《資治通鑒·武帝紀(jì)》也載此事,都未提及漢武帝作詩?!度珴h文》卷四輯漢武帝《與奉車子侯家詔》中有“道士皆言子侯仙去,不足悲”數(shù)語。
(4)汝陽王:查東漢和帝、安帝、順帝時期都沒有汝陽王。東漢明帝第二子劉暢曾封汝南王,這里或指劉暢。漢置汝南郡,汝陽是其郡屬縣。
(5)崔瑗(公元77—142年):字子玉,東漢文人。哀辭:可能指哀悼劉暢的作品,今不存。劉暢死于東漢和帝十年底(公元98年),當(dāng)時崔瑗約二十一歲。
(6)前式:指為夭折者寫哀辭。后來的哀辭,不完全限于幼年。
(7)履:踐,走。突:沖入。
(8)不辭:不成其為辭,不通。
(9)仿佛漢武:指和漢武帝所作霍嬗哀辭相似,如“仙而不哀”等說法。
(10)蘇順:字孝山,東漢文人。張升:字彥真,東漢文人。
(11)哀文:蘇順、張升的哀文均不傳。
(12)心實:即情實,指真情實感。
(13)建安:漢獻帝劉協(xié)年號,公元196—220年。
(14)偉長:徐幹字偉長,漢末作家。差:比較。
(15)《行女》:指徐幹的《行女哀辭》,不存。
(16)惻怛(dá達):哀痛。
(17)潘岳:字安仁,西晉文學(xué)家。
(18)鍾:聚集的意思。
(19)贍:富足的意思。
(20)洞:深??啵和?。
(21)傳(zhuán撰):傳記。
(22)節(jié):指音節(jié)。
(23)婉:美。
(24)《金鹿》:指潘岳的《金鹿哀辭》?!稘商m》:指潘岳的《為任子咸妻作孤女澤蘭哀辭》。均存,見《全晉文》卷九十二。
(25)莫之或繼:無人能繼續(xù)寫出這樣的作品。這個評價太高。
譯文
到漢武帝封禪泰山,隨從武帝的霍嬗得暴病突然死亡,武帝非常哀傷,作了《哀霍嬗詩》,這也是哀辭一類的作品。到東漢,汝陽王死后,崔瑗為他作的哀辭,開始改變了從前哀辭寫作的格式和規(guī)矩。然而其中說到突然走進鬼門關(guān),很是怪誕而不講究用辭是否得當(dāng);一會兒又說乘云駕龍,像神仙一樣而無哀痛的感情;結(jié)尾一章的五言詩,又頗像歌謠,也仿佛是學(xué)的漢武帝的《哀霍嬗詩》。至于東漢的蘇順、張升,都著述有哀辭,他們的作品雖然都寫得有感情、有文采,卻并未能充分表達其真情實感。建安時代的哀辭,只有徐幹作的較好些,他的《行女哀辭》,還有一些哀痛的感情。到西晉的潘岳,他寫作哀辭確實集中了前人哀辭寫作的優(yōu)點。他的想象豐富,文辭多變,感情深厚而悲哀,敘事像歷史傳記一般,結(jié)尾的言詞摹仿《詩經(jīng)》;用四言短促的節(jié)奏,少有用聲調(diào)緩慢的句子;所以能寫得意義正直,文辭婉麗,沿著舊的體式,卻表現(xiàn)了新的情趣。特別是潘岳的《金鹿哀辭》和《為任子咸妻作孤女澤蘭哀辭》兩篇,后代再也沒有人能寫得這樣好了。
57.哀辭大體,情主痛傷——《文心雕龍》之 “哀吊第十三”(3)
正文及注釋
原夫哀辭大體,情主于痛傷,而辭窮乎愛惜。幼未成德,故譽止于察惠;弱不勝務(wù),故悼加乎膚色。隱心而結(jié)文則事愜,觀文而屬心則體奢。奢體為辭,則雖麗不哀;必使情往會悲,文來引泣,乃其貴耳。
注釋:
(1)大體:主體。指寫作上的主要點。
(2)窮:極盡。
(3)察惠:聰明?;荩和?。
(4)膚色:一作“容色”,意思略同,指容貌。
(5)隱:痛苦。愜(qiè怯):滿意。這句和本書《情采》篇中說的“為情而造文”意同。
(6)屬:和上句“結(jié)”字的意思相近,聯(lián)結(jié)。奢:夸張,不實。這句和《情采篇說的“為文而造情”意同。
(7)引泣:指哀悼文的感人作用。
譯文
考察哀辭寫作的要點,主要是感情應(yīng)悲傷痛苦,文辭要盡量表達出對死夭折者的愛憐惋惜。幼年夭折,德行沒有什么成就,所以美譽稱贊也主要停留在夭折者的聰明敏慧;年幼弱小,不能承擔(dān)什么重任,所以只能對夭折者的膚色容貌加以悼念。帶著悲痛的心情去寫作哀辭,那寫出的哀辭就能令人滿意;為了寫哀辭而把心思集中在寫哀辭上,寫出的哀辭就會華美夸張。用奢華夸張的文筆來寫作哀辭,那文章雖是漂亮卻不能表達悲哀的感情;必須使作者的感情融會在悲哀之中,寫出的哀辭能引起人們的痛泣,這才是哀辭中可貴的作品。
58.令終定謚,事極理哀——《文心雕龍》之 “哀吊第十三”(4)
正文及注釋
吊者,至也。詩云“神之吊矣”,言神至也。君子令終定謚,事極理哀,故賓之慰主,以至到為言也。壓溺乖道,所以不吊矣。又宋水鄭火,行人奉辭,國災(zāi)民亡,故同吊也。及晉筑虒臺,齊襲燕城,史趙蘇秦,翻賀為吊,虐民構(gòu)敵,亦亡之道。凡斯之例,吊之所設(shè)也?;蝌溬F以殞身,或狷忿以乖道,或有志而無時,或美才而兼累,追而慰之,并名為吊。
注釋:
(1)《詩》:指《詩經(jīng)?小雅》中的《天?!?。
(2)令終:善終,正常死亡。定謚:古代“讀誄定謚”,有一套復(fù)雜的儀式,這里是以“定謚”泛指辦理喪事。
(3)以“至到”為言:劉勰把哀弔的弔解作到,所以這里就指賓客的至到是弔。
(4)壓溺乖道:《禮記?檀弓上》中說,有三種情形死的人,不必去弔哀:一是“畏”,被人強加罪名攻擊,自己不作辯解而死的;二是“壓”,自己到危險的地方去,被崩塌之物壓死的:三是“溺”,在游泳時淹死的。劉勰只講了“壓、溺”兩種,但三種都包括在內(nèi)。乖道:不合常道。以封建禮教看,這三種情形都不是善終。
(5)宋水:《左傳?莊公十一年》載,宋國發(fā)生水災(zāi),魯國曾派人去弔慰。鄭火:《左傳?昭公十八年》載,鄭國發(fā)生火災(zāi),只有許國沒有去弔慰。
(6)行人:外交使節(jié)。奉辭:指給以慰問。
(7)同吊:指各諸侯國使節(jié)對水災(zāi)火災(zāi)的慰問之辭,和哀弔的意義相同。
(8)虒(sī斯)臺,即虒祁宮,春秋時晉國宮名,故址在今山西省曲沃縣。《左傳?昭公八年》載,晉平公筑“虒祁之宮”,魯國派叔弓、鄭國派游吉去祝賀。
(9)齊襲燕城:《戰(zhàn)國策?燕策一》載,齊宣王趁燕國有喪事時,進攻燕國,占領(lǐng)十城。襲:攻其不備。
(10)史趙:春秋晉國太史?!蹲髠?昭公八年》載,鄭國游吉(即子太叔)到晉國祝賀虒祁宮建成時,史趙對子太叔說:“甚哉,其相蒙(欺)也,可弔也而又賀之?!碧K秦:字季子,戰(zhàn)國時縱橫家?!稇?zhàn)國策?燕策一》說齊國襲取燕國十城后,蘇秦對齊宣王“再拜而賀,因仰而弔”。
(11)翻賀為弔:把祝賀變?yōu)榘t。
(12)虐民:指晉國筑虒祁宮,殘害人民。搆(gòu)敵:指齊國攻打燕國,結(jié)成仇敵。搆:同構(gòu),造,結(jié)。
(13)設(shè):施,用。
(14)驕貴而殞(yǔn允)身:指秦二世胡亥之類。司馬相如的《哀秦二世賦》中曾說胡亥“持身不謹(jǐn)”等。殞:死。
(15)狷(juàn倦)忿以乖道:指屈原之類。狷忿:急躁忿恨。揚雄《反離騷》中講到屈原的作品放肆、思想狹窄。劉勰在《辨騷》篇也說屈原有“狷狹之志”。
(16)有志而無時:指張衡之類。禰衡在《弔張衡文》中說:“伊尹(商臣)值湯(商湯王),呂望(周臣)遇旦(周公),嗟矣君生,而獨值漢?!边@是嘆張衡的生不逢時。
(17)美才而兼累:指曹操之類。陸機《弔魏武帝文》中說:“豈不以資高明之質(zhì),而不免卑濁之累。”累:牽連致?lián)p。
譯文
吊,就是到的意思?!对娊?jīng)?小雅?天?!分姓f“神之吊矣”,就是說神到來了。君子壽命善終,確定謚號,辦理喪事,是極其悲哀的事情。所以賓客慰問治喪的主人,用到來作為慰問的言辭?!抖Y記?檀弓》上說,被壓死、被淹死,違背了正道,不是正常死亡,所以不吊。春秋時代,宋國發(fā)生水災(zāi),鄭國發(fā)生火災(zāi),各國都派使臣前往致辭慰問。國家受災(zāi),民眾死亡,所以各國諸侯都要派人去共同吊慰。還有春秋時晉國修建虒祁臺,戰(zhàn)國時齊國襲取了燕國的城池,晉國的史官史趙和燕國的說客蘇秦,認(rèn)為這都不是正義的事,所以他們都把祝賀改為哀吊。勞民傷財,攻襲別國,這些都是亡國之道,所以值得哀吊。舉凡上述這些事例,都是說吊辭需要設(shè)立的原因。另外,古人或者因為富貴驕奢而顛殞身亡,或者因為耿直憤懣而不合世道,或者是有大志而生不逢時,或者是有美好的才華但又過分勞累。追念這些古人而給以悼念的文辭,都一并叫做吊文。
59.賈誼浮湘,發(fā)憤吊屈——《文心雕龍》之 “哀吊第十三”(5)
正文及注釋
自賈誼浮湘,發(fā)憤吊屈。體同而事核,辭清而理哀,蓋首出之作也。及相如之吊二世,全為賦體;桓譚以為其言惻愴,讀者嘆息。及卒章要切,斷而能悲也。揚雄吊屈,思積功寡,意深反騷,故辭韻沈膇。班彪、蔡邕,并敏于致詰。然影附賈氏,難為并驅(qū)耳。胡阮之吊夷齊,褒而無間,仲宣所制,譏呵實工。然則胡阮嘉其清,王子傷其隘,各其志也。禰衡之吊平子,縟麗而輕清;陸機之吊魏武,序巧而文繁。降斯以下,未有可稱者矣。
注釋:
(1)賈誼:西漢初年作家,曾做長沙王太傅,所以世稱賈長沙或賈太傅。?。褐付伤?。湘:湖南湘江。
(2)吊屈:指賈誼的《吊屈原文》,載《文選》卷六十。
(3)同:唐寫本作“周”,譯文據(jù)“周”字。核:核實。
(4)首出:最早出現(xiàn)的吊文。徐師曾《文體明辨序說?吊文》說:“若賈誼之《吊屈原》,則吊之祖也。”上面所講春秋戰(zhàn)國時的吊慰,只是口頭上的慰問。
(5)相如:姓司馬,字長卿,西漢辭賦家。《吊二世》:指司馬相如的《哀秦二世賦》,文存,載《史記?司馬相如傳》。
(6)桓譚:字君山,東漢初年學(xué)者。惻愴:悲傷?;缸T論《哀秦二世賦》的話,可能是《新論》中的佚文。
(7)卒章:指《哀秦二世賦》最后所寫“亡國失勢”的原因一段。
(8)斷:止,指讀完。
(9)揚雄:字子云,西漢末年學(xué)者、文學(xué)家?!稘h書?揚雄傳》說他為“吊屈原”而作《反離騷》。
(10)功寡:功績小。
(11)反騷:《漢書?揚雄傳》說,揚雄所作《反離騷》,“往往摭(拾?。峨x騷》之文而反之”。
(12)沈:濕病。膇(zhuì墜):腳腫。這里指文辭不流暢。
(13)班彪:字叔皮,東漢初年史學(xué)家、文學(xué)家。有《悼離騷》,尚存八句,見《藝文類聚》卷五十八。蔡邕(yōng庸),漢末學(xué)者、作家,有《吊屈原文》,文存不全,見《藝文類聚》卷四十。
(14)詰:指責(zé)問。
(15)影附:依附,如影之附形,這里指追隨。
(16)胡:胡廣,字伯始,東漢大官僚。阮:阮瑀(yǔ語),字元瑜,漢末作家?!兜跻凝R》:指胡廣的《吊夷齊文》、阮瑀的《吊伯夷文》,均殘,見《藝文類聚》卷三十七。夷齊:伯夷、叔齊,殷末貴族,殷亡后,不食周粟而死。
(17)褒:稱頌。間:《論語?先進》:“人不間于其父母昆弟之言。”邢昺疏:“間,謂非毀間廁?!?br />
(18)仲宣:王粲字仲宣,漢末文學(xué)家,有《吊夷齊文》,尚存不全,載《藝文類聚》卷三十七。
(19)譏呵(hē喝),批評。
(20)隘(aì愛):狹隘。王粲在《吊夷齊文》中,批評他們“知養(yǎng)老之可歸,忘除暴之為念”等。王粲的批評,仍從封建觀念出發(fā)。
(21)禰(mí迷)衡:字正平,漢末作家。《吊平子》:指禰衡的《吊張衡文》,文存不全,見《太平御覽》卷五九六。張衡:字平子,東漢科學(xué)家、文學(xué)家。
(22)縟(rù入):繁盛。輕:輕視。
(23)陸機:字士衡,西晉文學(xué)家?!兜跷何洹罚褐戈憴C的《吊魏武帝文》,今存,載《文選》卷六十。魏武:指魏武帝曹操。
譯文
自從西漢的賈誼南渡湘水后,為抒發(fā)幽憤,寫了《吊屈原賦》。這篇作品,文體周備而敘事準(zhǔn)確,文辭清麗而情理悲哀,這要算是最早出現(xiàn)的哀吊作品了。到了司馬相如,寫了《哀秦二世賦》,完全是用的賦的體裁。東漢的桓譚認(rèn)為,這篇作品的言辭悲惻凄愴,能使讀者為之嘆息,之所以這樣,乃是因為結(jié)尾“持身不謹(jǐn)兮,亡國失勢”的一章,能夠切中要害,讀完后能使人感到悲傷。揚雄哀吊屈原而寫的《反離騷》,用了很多心思,但功效很少;他立意很深,要反詰《離騷》,而文辭卻很概略,沒有什么新意,所以他的文辭音韻就像得了濕氣病的腫腳一樣,很沉滯而不流暢。班彪的《悼離騷》、蔡邕的《吊屈原文》,都善長于反詰提問;然而他們都像附隨賈誼的影子一樣從事摹仿寫作,很難和賈誼的《吊屈原文》并駕齊驅(qū)。胡廣的《吊夷齊文》和阮瑀的《吊伯夷文》,對伯夷、叔齊都只有褒揚而沒有非難;王粲的《吊夷齊文》,對伯夷、叔齊的譏笑呵責(zé)卻確實工巧。但胡廣、阮瑀是嘉獎伯夷、叔齊的清高,而王粲是傷惜夷齊的狹隘,這也反映了他們各自不同的志向啊!禰衡的《吊張衡文》,寫得繁縟華麗但忽視了文意的清晰明潔。陸機的《吊魏武帝并文序》,序?qū)懙煤芫啥膮s很冗繁。從這些作品以后,便沒有什么值得稱道的作品了。
60.吊雖古義,華辭末造——《文心雕龍》之 “哀吊第十三”(6)
正文及注釋
夫吊雖古義,而華辭末造;華過韻緩,則化而為賦。固宜正義以繩理,昭德而塞違,剖析褒貶,哀而有正,則無奪倫矣!
贊曰∶辭之所哀,在彼弱弄。苗而不秀,自古斯慟。
雖有通才,迷方失控。千載可傷,寓言以送。
注釋:
(1)末造:后期。
(2)繩:糾正。
(3)昭:明白。塞:防止。違:過失。
(4)剖:剖析。
(5)倫:理,這里指哀吊文的正常道理。
(6)弱弄:指幼年。弄:戲弄。
(7)秀:莊稼抽穗開花。
(8)斯:語詞。慟(tòng痛):極其悲痛。
(9)方:方向。控:控制。
(10)寓:寄寓,這里指表達。
譯文
吊辭雖然在古代就有它的意義和作用,但那時很質(zhì)樸,不像今天這樣文辭華麗,華麗的文辭是后世發(fā)展起來的。華麗過分和聲韻緩慢,就變成賦了。哀文應(yīng)該以正確的義理作準(zhǔn)繩,要昭明圣賢的德行,杜塞違反德行的事,對人事要經(jīng)過解剖分析,然后褒揚批評,哀吊得正確,那么就不會互相矛盾破壞哀文的倫次了。
哀辭之所以哀痛的地方,在那死者還是少年兒童,像幼苗一樣不開花結(jié)實就夭折,這樣的事自古就使人悲痛。雖有寫作的通才,但迷了方向?qū)懓У跻矔ブ瓶亍_@種千年以后也令人哀傷的事,只有寄托哀辭來遣送。
61.智術(shù)之子,博雅之人——《文心雕龍》之 “雜文第十四”(1)
正文及注釋
智術(shù)之子,博雅之人,藻溢于辭,辯盈乎氣。苑囿文情,故日新殊致。宋玉含才,頗亦負俗,始造對問,以申其志,放懷寥廓,氣實使文。及枚乘攡艷,首制《七發(fā)》,腴辭云構(gòu),夸麗風(fēng)駭。蓋七竅所發(fā),發(fā)乎嗜欲,始邪末正,所以戒膏粱之子也。揚雄覃思文閣,業(yè)深綜述,碎文瑣語,肇為《連珠》,其辭雖小而明潤矣。凡此三者,文章之枝派,暇豫之末造也。
注釋:
(1)術(shù):藝,才能。
(2)藻:文采。
(3)辯:指善于言辭。氣:氣質(zhì)。
(4)苑囿(yòu右):聚養(yǎng)花木禽獸的園林,這里作動詞用,指掌握,駕馭。
(5)殊致:指達于不同的成就。
(6)宋玉:戰(zhàn)國時楚國作家。
(7)負俗:才高者為世俗所譏。
(8)《對問》:指宋玉的《對楚王問》,載《文選》卷四十五。《對楚王問》中說,楚襄王問宋玉:“何士民眾庶不譽之甚也?”本文就是回答這個問題。
(9)申:陳述。
(10)寥廓:空闊。宋玉在《對楚王問》中把自己比作鳳凰等,可上擊九千里而翱翔太空。
(11)枚乘:字叔,西漢作家。摛(chī吃):發(fā)布。
(12)《七發(fā)》用問答的形式講七件事。枚乘以后,傅玄、曹植、陸機等摹仿這種形式的很多,形成漢魏以來常用的一種文體。《七發(fā)》載《文選》卷三十四。
(13)腴(yú于):肥美,這里指美好的文采。云搆:形容作品的大量出現(xiàn)。搆:同構(gòu)。
(14)夸:華。風(fēng)駭,如風(fēng)之四起。陸機《皇太子宴玄圃宣猷堂有令賦詩》“協(xié)風(fēng)傍駭”,李善注引《廣雅》:“駭,起也?!薄皡f(xié)風(fēng)傍駭”即和風(fēng)四起。
(15)七竅:七孔,指人的二眼,雙耳,兩個鼻孔和口。劉勰把“七發(fā)”和“七竅所發(fā)”聯(lián)系在一起,是一種含混的說法,《七發(fā)》和“七竅”無關(guān)。
(16)始邪末正:邪,指《七發(fā)》的前幾段所講音樂的動聽,酒食的甘美等;正,指最后所講“論天下之精微,理萬物之是非”的“要言妙道”。
(17)膏粱之子:貴族子弟。膏粱:肥肉美谷,喻指珍貴食物的享受者。
(18)揚雄:字子云,西漢末年文學(xué)家。覃(tán談):深。文闊:應(yīng)作“文閣”。文閣指漢代藏典籍的天祿閣,揚雄曾在天祿閣校書。
(19)業(yè):職,引申為擅長。綜述:著述,指揚雄寫《太玄》、《法言》。
(20)肇(zhào照):始?!哆B珠》:揚雄所作《連珠》,今不全,《全漢文》卷五十三輯得數(shù)條,連珠是連貫如珠的意思,這種文體多用比喻來表達意旨。
(21)暇豫:閑樂。這里有以寫作來消遣的錯誤看法。末造:后期,這里是比喻文體的末流。
譯文
有智慧才能的作者,淵博高雅的文人,他們的文辭華彩四溢,他們的辯說充滿氣勢。這使得文壇的情采豐茂,日新月異。宋玉飽含才學(xué),也頗受世俗的譏諷議論。他開始創(chuàng)作《對楚王問》這類文體,用來申述他的志向;他胸懷寬廣,氣勢在駕馭文辭。到了西漢的枚乘,鋪陳艷麗的文辭,首先創(chuàng)制了《七發(fā)》這樣的文體,美好繁復(fù)的辭藻,像云彩一樣聚集,夸張華麗的描寫,像飚風(fēng)一樣驟起。從人的七竅里發(fā)出來的,是人的各種嗜好欲望;《七發(fā)》開始都說的一些邪淫的欲望,最后才歸結(jié)到正道上,所以用它來告戒富貴人家的子弟。揚雄在天祿閣中靜默沉思鉆研,學(xué)業(yè)精深,善于綜述。他使用碎碎小文,瑣瑣細語,首創(chuàng)寫作了《連珠》這種文體,這種文體雖較短小,但卻明亮潤澤,如像連串在一起的珍珠一般。舉凡這三種文體,都是文章的支流,閑暇時用以為娛的次要作品。
62. 托古慰志,疏而有辨————《文心雕龍》之 “雜文第十四”(2)
正文及注釋
自《對問》以后,東方朔效而廣之,名為《客難》,托古慰志,疏而有辨。揚雄《解嘲》,雜以諧謔,回環(huán)自釋,頗亦為工。班固《賓戲》,含懿采之華;崔骃《達旨》,吐典言之裁;張衡《應(yīng)間》,密而兼雅;崔寔《答譏》,整而微質(zhì);蔡邕《釋誨》,體奧而文炳;景純《客傲》,情見而采蔚:雖迭相祖述,然屬篇之高者也。至于陳思《客問》,辭高而理疏;庾敳《客咨》,意榮而文悴。斯類甚眾,無所取才矣。原夫茲文之設(shè),乃發(fā)憤以表志。身挫憑乎道勝,時屯寄于情泰,莫不淵岳其心,麟鳳其采,此立體之大要也。
注釋:
(1)東方朔:字曼倩(qiàn欠),西漢作家。
(2)《客難》:指東方朔的《答客難》,載《漢書?東方朔傳》、《文選》卷四十五。
(3)慰志:《漢書?東方朔傳》說,東方朔因為位卑,久不被重用,便“設(shè)客難己,用位卑以自慰諭”,寫了這篇《答客難》。
(4)疏:粗略。辨:辨析。
(5)《解嘲》:也是問答體。文中自設(shè)有人嘲笑揚雄忙于寫《太玄經(jīng)》而官位不高,因而對此進行解答。文存,載《漢書?揚雄傳》、《文選》卷四十五。
(6)諧謔(xiéxuè斜血):詼諧,嘲笑。
(7)回環(huán):圍繞,反復(fù)。
(8)班固:字孟堅,東漢史學(xué)家、文學(xué)家。《賓戲》:指班固的《答賓戲》。賓:假設(shè)的賓客。文存,載《漢書?敘傳上》、《文選》卷四十五。
(9)懿(yì意):美好。
(10)崔骃(yīn音):字亭伯,東漢作家?!哆_旨》:也是問答體,載《后漢書?崔骃傳》。
(11)典:常道。裁:體制。
(12)張衡:字平子,東漢科學(xué)家、文學(xué)家。他的《應(yīng)間》載《后漢書?張衡傳》。間(jiàn見):縫隙,這里指挑毛病的人。
(13)崔寔:字子貞,崔骃的孫子,東漢作家。《客譏》:崔寔有《答譏》,見《藝文類聚》卷二十五。
(14)整:整飭(chì赤),齊整。
(15)蔡邕(yōng庸):字伯喈(jiē階),漢末學(xué)者、作家。他的《釋誨》載《后漢書?蔡邕傳》。
(16)炳:明。
(17)景純:唐寫本作“郭璞”。郭璞字景純,東晉初年學(xué)者、作家。他的《客傲》載《晉書?郭璞傳》。
(18)見(xiàn線):同“現(xiàn)”,顯露。蔚:繁盛。
(19)迭:輪流。祖述:效法,繼承。
(20)屬:連綴。
(21)陳思:指曹植,字子建,他封陳王,謚號“思”,三國時著名文學(xué)家?!犊蛦枴罚嚎赡苤覆苤驳摹掇q問》,《全三國文》卷十六輯其殘文四句。
(22)庾敳(ái皚):字子嵩,西晉文人。他的《客咨》今不存。
(23)榮:盛。悴:衰弱。
(24)取裁:唐寫本作“取才”,譯文據(jù)“取才”?!墩撜Z?公冶長》:“無所取材?!薄安摹蓖ā安拧?。
(25)挫:挫折。憑:依托,和下句“寄”字意略同,都指表達于文辭。
(26)屯:困難。泰:安適。
(27)淵:深水。岳:高山。
(28)麟鳳:以麒麟、鳳凰喻世上稀有的珍貴之物。這里指罕見的文采。
(29)體:文體。
譯文
自從宋玉作《對楚王問》以后,西漢的東方朔仿效它并加以擴大,寫成了一篇叫做《答客難》的作品。托古代的事情慰藉自己的不得志,文章粗疏暢達而又辨析明了。揚雄的《解嘲》,夾雜著詼諧的語調(diào),反反復(fù)復(fù)地為自己解釋文章也寫得頗為工巧。班固的《答賓戲》,飽含著美麗的文采;崔骃的《達旨》,吐露著典雅的文辭;張衡的《應(yīng)間》,細密而又兼有雅致的特點;崔寔的《答譏》,嚴(yán)整而又卻略帶質(zhì)樸的色彩;蔡邕的《釋誨》,風(fēng)格隱奧而文辭炳蔚;郭璞的《客傲》,情思顯現(xiàn)而文采豐茂。上述這些作者,雖然都是互相仿效,然而都是寫作的高手。至于陳思王曹植的《辯問》,文辭雖然高雅,然而說理卻較為粗疏;庾骃的《客咨》,內(nèi)容雖然豐富,然而文辭卻有些枯燥。這類作品較多,大都沒有什么可取之處??疾臁皩枴边@種文體的創(chuàng)立,乃是為抒發(fā)作者的憤懣,表達作者的情志。作者身遭挫折而憑借道義精神的勝利來自我解嘲,生不逢時而依靠思想感情的平泰來聊以自慰。所以寫作時他們無不使作品的思想內(nèi)容像淵谷和山岳一樣高深,使作品的文辭像麒麟和鳳凰一樣彩麗。這就是這類文體寫作大概的特點。
63.七發(fā)以下,作者繼踵————《文心雕龍》之 “雜文第十四”(3)
正文及注釋
自《七發(fā)》以下,作者繼踵,觀枚氏首唱,信獨拔而偉麗矣。及傅毅《七激》,會清要之工;崔骃《七依》,入博雅之巧;張衡《七辨》,結(jié)采綿靡;崔瑗《七厲》,植義純正;陳思《七啟》,取美于宏壯;仲宣《七釋》,致辨于事理。自桓麟《七說》以下,左思《七諷》以上,枝附影從,十有馀家。或文麗而義暌,或理粹而辭駁。觀其大抵所歸,莫不高談宮館,壯語畋獵。窮瑰奇之服饌,極蠱媚之聲色。甘意搖骨髓,艷詞洞魂識,雖始之以淫侈,而終之以居正。然諷一勸百,勢不自反。子云所謂“猶騁鄭衛(wèi)之聲,曲終而奏雅”者也。唯《七厲》敘賢,歸以儒道,雖文非拔群,而意實卓爾矣。
注釋:
(1)踵(zhǒng腫):跟隨。
(2)傅毅:字武仲,東漢初年作家。他的《七激》見《藝文類聚》卷五十七。
(3)《七依》:崔骃《七依》的殘文載《全后漢文》卷四十四。
(4)《七辨》:指張衡的《七辯》,殘文載《全后漢文》卷五十五。
(5)綿靡:柔和細致。
(6)崔瑗(yuàn院):字子玉,崔骃的兒子,東漢文人?!镀邊枴罚骸逗鬂h書?崔瑗傳》說崔瑗有《七蘇》,可能《七厲》是《七蘇》之誤?!镀咛K》只存殘文二句,見《全后漢文》卷四十五。
(7)《七啟》:曹植的《七啟》,載《文選》卷三十四。
(8)仲宣:王粲字仲宣,漢末文學(xué)家。他的《七釋》,《全后漢文》卷九十一輯得殘文十余條。
(9)桓麟:字元鳳,漢末文人。他的《七說》,《全后漢文》卷二十七輯得殘文數(shù)條。
(10)左思:字太沖,西晉文學(xué)家。《七諷》:《全晉文》卷七十四輯得左思《七略》殘文二句?!段男牡颀?指瑕》中也提到左思的《七諷》,可能《七略》是《七諷》之誤。
(11)十有余家:從桓麟到左思之間,除劉勰已舉出的傅毅、崔骃等六家外,還有桓彬、劉廣世、崔琦、李尤、徐幹等,都有“七”體。
(12)暌(kuí奎):違背。
(13)駁:雜亂。
(14)大抵:大概。
(15)畋(tián田):打獵。
(16)瑰:奇?zhèn)?。饌(zhuàn撰):飲食。
(17)蠱(gǔ古):媚,惑。
(18)搖骨髓:骨髓受到動搖,說明感人之深。
(19)魂識:即魂魄,指人的精神。
(20)淫侈:指過分的夸張渲染。
(21)諷一勸百:這是揚雄論賦的說法,原文是“勸百風(fēng)一”,見《漢書?司馬相如傳贊》。意指漢賦諷諫少而勸誘多。
(22)鄭衛(wèi)之聲:儒家的傳統(tǒng)觀點,認(rèn)為鄭、衛(wèi)兩國的音樂是不正當(dāng)?shù)?。這里泛指不正之樂。
(23)曲終奏雅:原指漢賦的最后,有幾句諷諫的話,這里借指“七”這種文體也是如此,即前面所說“始邪末正”。揚雄這兩句話也見于《漢書?司馬相如傳贊》。
(24)“歸以儒道”三句:這里顯示了劉勰評論作家作品的一個重要錯誤觀點,即文章雖寫得一般化,只要符合儒家思想,就給以突出的地位。
譯文
自枚乘寫了《七發(fā)》以后,寫這種文章的人接踵而來??疵冻碎_首先的創(chuàng)作,確實是獨樹一幟、出類拔萃而奇?zhèn)ス妍愌?!到東漢傅毅的《七激》,可算薈萃了清麗簡要的優(yōu)點;崔骃的《七依》,可算得了廣博雅麗的妙處;張衡的《七辯》,辭采的結(jié)綴非常綿密綺麗;馬融的《七厲》,義理的樹立非常純正精當(dāng);曹植的《七啟》,以宏偉壯麗取勝;王粲的《七釋》,極其致力于對事理的辨析。自東漢末桓麟寫《七說》以后,到西晉左思的《七諷》之前,像枝條附著于樹干、影子隨從于實體一樣隨附前代寫作這類作品的作者,有十余家。他們的作品或者文辭華麗而內(nèi)容違反了義理,或者道理純粹而文辭卻有些雜亂。看他們大概總的趨向,無不高談宮殿館閣的富麗堂皇,大書縱馬田獵的喜悅歡欣,描寫瑰麗奇特的服裝食品,刻畫婦人妖冶媚態(tài)的聲音色相。纏綿動人的抒情使人蕩氣回腸,美艷華麗的文辭使人回味無窮。這些作品,用淫侈夸張的內(nèi)容開始,用諷諫歸正的結(jié)尾結(jié)束,但諷諫正道的內(nèi)容少,勸誘享樂的內(nèi)容多,其勢必然向淫侈滑下去而不能自反。這正是揚雄所說的:先“大肆宣揚放縱鄭國和衛(wèi)國淫蕩的靡靡之音,到了曲子結(jié)尾才演奏一點雅正之音”。這么多作品里,只有馬融的《七厲》,敘述賢人的事,以儒家之道為歸依,文章雖不是出類拔萃的,但他的意義確實是卓爾不群的。
64.連珠以下,擬者間出————《文心雕龍》之 “雜文第十四”(4)
正文及注釋
自《連珠》以下,擬者間出。杜篤、賈逵之曹,劉珍、潘勖之輩,欲穿明珠,多貫魚目??芍^壽陵匍匐,非復(fù)邯鄲之步;里丑捧心,不關(guān)西施之顰矣。唯士衡運思,理新文敏,而裁章置句,廣于舊篇,豈慕朱仲四寸之珰乎!夫文小易周,思閑可贍。足使義明而詞凈,事圓而音澤,磊磊自轉(zhuǎn),可稱珠耳。
注釋:
(1)間出:偶然出現(xiàn)。
(2)杜篤:字季雅,東漢文人。他寫的《連珠》,只存兩句殘文,見《全后漢文》卷二十八。賈逵(kuí奎):字景伯,東漢學(xué)者。他的《連珠》,只存兩句殘文,見《全后漢文》卷三十一。曹:輩。
(3)劉珍:字秋孫,東漢文人。他的《連珠》今不存。潘勖(xù續(xù)):字元茂,漢末文人。他有《擬連珠》,今不全,見《藝文類聚》卷五十七。
(4)魚目:魚眼似珠?!秴⑼酢分杏小棒~目豈為珠”的說法。后來形成“魚目混珠”這個成語。
(5)壽陵:古代燕國地名。這里指壽陵的一個少年人。相傳邯鄲(hándān寒丹)人善行走?!肚f子?秋水》中說:壽陵一個少年到邯鄲去學(xué)當(dāng)?shù)厝俗呗返姆绞?,不僅沒有學(xué)會邯鄲人的走法,反而把自己原來走路的方法忘掉了,結(jié)果只好“匍匐而歸”。匍匐(púfú葡扶):爬行。
(6)邯鄲:戰(zhàn)國時趙國都城,在今河北省邯鄲市。
(7)“里丑捧心”二句,《莊子?天運》中說,西施因心痛病而皺眉,更增其美,鄰家丑女學(xué)西施心痛而捧心,別人看來卻覺得她更丑了。里:鄰里。西施:春秋時越國美女。顰(pín貧):皺眉頭。西施只皺眉而未捧心,所以說丑女的捧心與西施無關(guān)。這里借指后人學(xué)習(xí)《連珠》出現(xiàn)的弊病,與最初寫《連珠》的作者無關(guān)。
(8)士衡:陸機字士衡,西晉文學(xué)家。他有《演連珠》五十首,載《文選》卷五十五。運思:指運思寫作。
(9)裁:制,作。
(10)朱仲:傳說中的仙人?!读邢蓚鳌分姓f,朱仲常在會稽賣珠,魯元公主用七百金向他買珠,朱仲獻上一顆直徑四寸的大珠,沒有要金就走了。這里借以說明陸機的《演連珠》篇幅特別大。珰(dāng當(dāng)):穿耳為飾的珠。
(11)周:密,指文辭緊湊。
(12)閑:熟。贍(shàn扇):豐富。
(13)澤:豐潤。
(14)磊磊(lěi壘):指圓轉(zhuǎn)的樣子。
譯文
自從揚雄作了《連珠》以后,摹擬的人間或出現(xiàn)。杜篤、賈逵之流,劉珍、潘勖之輩,都作了《連珠》。他們寫作這類文章,雖然是想把明珠串聯(lián)起來,然而大多是貫串魚目。這就像壽陵的少年爬行,并不是邯鄲的步法;又像西施的鄰居丑女模仿西施皺眉,只知其美,不知其所以美。只有陸機運轉(zhuǎn)他的文思,所作的《演連珠》,義理新穎,文辭敏捷。他精心制裁篇章,措置辭句,篇幅內(nèi)容比過去的《連珠》廣泛。他這樣做豈不是羨慕仙人朱仲的四寸大的寶珠嗎?文章短小容易考慮周到寫得緊湊,思想悠閑超脫可以想象得豐富而寫得生動。只要足以使得文章的義理明白而文詞又干凈利落,所述的事情圓通而又音韻潤澤和諧,好像眾多的寶珠可以自己轉(zhuǎn)動一樣,那就可以稱為“連珠”了。
65.漢來雜文,名號多品——《文心雕龍》之“雜文第十四”(5)
正文及注釋
詳夫漢來雜文,名號多品。或典誥誓問,或覽略篇章,或曲操弄引,或吟諷謠詠??偫ㄆ涿?,并歸雜文之區(qū);甄別其義,各入討論之域。類聚有貫,故不曲述也。
贊曰∶偉矣前修,學(xué)堅才飽。負文馀力,飛靡弄巧。
枝辭攢映,嚖若參昴。慕顰之心,于焉只攪。
注釋:
(1)品:類。
(2)典:常,指合于常道。如《尚書》中有《堯典》、《舜典》。漢代班固有《典引》,載《文選》卷四十八。誥:教訓(xùn)。《尚書》中有《湯誥》、《仲虺(huǐ悔)之誥》等。東漢馮衍有《德誥》,《全后漢文》卷二十輯其殘文四句;張衡有《東巡誥》,見《藝文類聚》卷三十九。誓:約束軍旅的話?!渡袝分杏小陡适摹?、《湯誓》等。漢代郅(zhì至)惲有《誓眾》,見《后漢書?郅惲傳》:蔡邕有《艱誓》,今不存。問:指策問,是帝王向臣下詢問的一種文體,如漢武帝的《策賢良制》(載《漢書?董仲舒?zhèn)鳌罚┑取?br />
(3)覽:《呂氏春秋》中有《有始覽》、《孝行覽》等八篇,稱為“八覽”,司馬遷《報任少卿書》中簡稱《呂氏春秋》為“呂覽”。略:西漢《淮南子》中有《要略》,劉歆有《七略》,《全漢文》卷四十一輯得部分殘文。篇:西漢司馬相如有《凡將篇》,《全漢文》卷二十二輯得部分殘文;揚雄有《訓(xùn)纂篇》,《玉函山房輯佚書》有輯本。章:《楚辭》中有《九章》;漢代史游有《急就章》,此書亦名《急就篇》,據(jù)《四庫全書總目提要》卷四十一考證,其原名應(yīng)為《急就章》。
(4)曲:如漢樂府中的《鼓吹曲》、《橫吹曲》等。操:表達情操的歌曲。如項羽的《垓下歌》,亦名《力拔山操》,劉安有《八公操》等。弄:小曲,如梁代蕭衍、沈約等人的《江南弄》等。引:歌曲的導(dǎo)引。如漢樂府中的《箜篌引》、晉代石崇的《思歸引》等。
(5)吟:如陸機的《泰山吟》、《梁甫吟》等。諷:如漢代韋孟的《諷諫詩》等。謠:不合樂的歌。如漢樂府《雜歌謠辭》中的《謠辭》等。詠:如漢代班固的《詠史》,三國時曹植的《五游詠》、阮籍的《詠懷》等。
(6)甄(zhēn真):鑒別,審查。
(7)各入討論之域:指以上列舉各種文體名目,可歸入本書所論及的有關(guān)文體中去,如曲、操、弄、引、吟、諷、謠、詠等,大都屬于《樂府》、《明詩》兩篇討論范圍。
(8)貫:通,聯(lián)系。
(9)曲:詳盡。
(10)前修:前賢。
(11)負:擔(dān)任,這里指從事寫作。
(12)靡:美,指文辭的美好。
(13)枝辭:非主要的文辭,指本篇所論各種雜文。攢(cuán竄陽):聚集。
(14)嘒(huì惠):微小。參(shēn深)昴(mǎo卯),二星名,都屬二十八宿之一。這里泛指星。
(15)之心:唐寫本作“之徒”,譯文據(jù)“之徒”。
(16)于焉:唐寫本作“心焉”,譯文據(jù)“心焉”。攪(jiǎo矯):亂?!对娊?jīng)?小雅?何人斯》中有“只攪我心”句,劉勰即用其意。
譯文
詳細考察一下漢以來的雜文,品種名號很多?;蛘呓械?、誥、誓、問,或者叫覽、略、篇、章,或者叫曲、操、弄、引,或者叫吟、諷、謠、詠等等,上述各種名稱的文體總括起來,都歸入雜文這個區(qū)域。但是仔細考察鑒別一下它們的意義作用,它們又可以分別歸入本書所要討論的各種文體的范圍;因為它們和本書要專門討論的文體都有其相通關(guān)聯(lián)之處,這里就用不著詳細論述了。
總之,多么偉大啊前代的文人,學(xué)問堅實才能飽滿。用著述的剩余精力,飛舞綺麗文辭運用寫作技巧,各種形式的雜文積聚相映,像那點點的星星天空閃耀??赡切┝w慕西施的效顰之徒,只能使人心受攪擾。
67. 諧之言皆也,辭淺會俗——《文心雕龍》之“諧讔第十五”(2)
正文及注釋
諧之言皆也,辭淺會俗,皆悅笑也。昔齊威酣樂,而淳于說甘酒;楚襄宴集,而宋玉賦好色。意在微諷,有足觀者。及優(yōu)旃之諷漆城,優(yōu)孟之諫葬馬,并譎辭飾說,抑止昏暴。是以子長編史,列傳滑稽,以其辭雖傾回,意歸義正也。但本體不雅,其流易弊。于是東方、枚皋,餔糟啜醨,無所匡正,而詆
愛華網(wǎng)


