中國(guó)古人告誡“改革開(kāi)放”的目光短淺者和既得利益者
——利雖倍于今,而不便于后,弗為也!
《呂氏春秋卷二十 侍君覽·長(zhǎng)利》中記載:天下之士也者,慮天下之長(zhǎng)利,而固處之以身若也;利雖倍于今,而不便于后,弗為也;安雖長(zhǎng)久,而以私其子孫,弗行也。自此觀之,陳無(wú)宇之可丑亦重矣,其與伯成子高、周公旦、戎夷也,形雖同,取舍之殊,豈不遠(yuǎn)哉?堯治天下,伯成子高立為諸侯。堯授舜,舜授禹,伯成子高辭諸侯而耕。禹往見(jiàn)之,則耕在野。禹趨就下風(fēng)而問(wèn)曰:“堯理天下,吾子立為諸侯。今至于我而辭之,故何也?”伯成子高曰:“當(dāng)堯之時(shí),未賞而民勸,未罰而民畏。民不知怨,不知說(shuō),愉愉其如赤子。今賞罰甚數(shù),而民爭(zhēng)利且不服,德自此衰,利自此作,后世之亂自此始。夫子盍行乎?無(wú)慮吾農(nóng)事!”協(xié)而耰,遂不顧。夫?yàn)橹T侯,名顯榮,實(shí)佚樂(lè),繼嗣皆得其澤,伯成子高不待問(wèn)而知之,然而辭為諸侯者,以禁后世之亂也。其意思是說(shuō):天下杰出的士人人思慮天下長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益,而自己一定會(huì)踐行;在當(dāng)今看來(lái),雖然會(huì)有數(shù)倍的利益,而對(duì)后世不利,也不會(huì)去做;雖然能夠長(zhǎng)久安定,而僅僅是對(duì)自己的子孫有私利,也不會(huì)去做。由此看來(lái),陳無(wú)宇的貪婪無(wú)恥就特別嚴(yán)重了,他與伯成子高、周公旦、戎夷相比較,雖然具有同樣的人形,但取舍的不同不是相差很遠(yuǎn)嗎?!堯帝治理天下,把伯成子高冊(cè)封為諸侯。堯帝把帝位禪讓給舜帝,舜帝把帝位禪讓給禹帝。伯成子高辭去諸侯耕種田地。禹帝去見(jiàn)伯成子高,伯成子高正在野外耕地。禹帝快速走到下風(fēng)頭問(wèn)伯成子高說(shuō):“堯帝治理天下的時(shí)候,我與你都被冊(cè)封為諸侯。今天到了我在帝位而你卻辭去諸侯,這是為什么呀?”伯成子高回答說(shuō):“當(dāng)時(shí)堯帝在位,沒(méi)有獎(jiǎng)賞而民眾也自勉行善,沒(méi)有懲罰而民眾也害怕作惡。民眾不知道什么是怨恨,也不知道什么是高興,就如同赤裸裸的小孩子一樣快快樂(lè)樂(lè)?,F(xiàn)在獎(jiǎng)賞和懲罰都很多,而民眾相互爭(zhēng)奪利益又不向?qū)Ψ角?,道德從此衰落,自私自利從此開(kāi)始,后世天下的混亂也就從此開(kāi)始了。您為什么不快走呀?不要干擾我的農(nóng)事了?!闭f(shuō)完話,就快樂(lè)地用耰平土蓋起種子來(lái)了,也不回頭看禹帝。作為諸侯,聲名顯赫榮耀,確實(shí)是安逸快樂(lè),并且自己的子孫都繼承享受恩澤,伯成子高不需要向別人詢問(wèn)也知道這些,但卻辭去諸侯,為的是禁止后世天下的混亂。
《呂氏春秋卷二十侍君覽·知分》中記載:白圭曰:“利弗能使乎?威弗能禁乎?”夏后啟曰:“生不足以使之,則利曷足以使之矣?死不足以禁之,則害曷足以禁之矣?”白圭無(wú)以應(yīng)。夏后啟辭而出。凡使賢不肖異。使不肖以賞罰,使賢以義。故賢主之使其下也必義,審賞罰,然后賢不肖盡為用矣。其意思是:白圭說(shuō):“利益不能驅(qū)動(dòng)嗎?威嚴(yán)不能禁止嗎?”夏后啟回答說(shuō):“就連生存都不能夠驅(qū)動(dòng)他,那么利益又能夠足以驅(qū)動(dòng)他嗎?死亡都不能夠足以禁止他,那么危害又能夠足以禁止他嗎?”白圭無(wú)法作出回答。夏后啟告辭就走了。役使賢能的人和役使不肖的人的方法不相同。役使不肖的人使用獎(jiǎng)賞和懲罰,役使賢能的人要使用道義。所以,賢明的君主役使自己的臣下也必定要使用道義,審察獎(jiǎng)賞和懲罰,然后才能夠充分地役使賢能的人和不肖的人。
一千多年前的中國(guó)古人尚且知道“思慮天下長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益而踐行之,對(duì)后世不利就不去做,能夠長(zhǎng)久安定而只是有私利也不會(huì)去做。”,伯成子高向夏禹辭去諸侯是為了禁止后世天下的混亂,何況是今人呢?!——可見(jiàn):今人在“改革開(kāi)放”中的目光短淺者和既得利益者還能夠?qū)Φ闷鹱约旱淖嫦葐???/p>
愛(ài)華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/25101011/48876.html
愛(ài)華網(wǎng)



