在我看來(lái),《半邊人》應(yīng)該是石玉錫迄今為止最成熟的一部作品。這種成熟首先表現(xiàn)在語(yǔ)言上,雖然這部作品的語(yǔ)言繼續(xù)沿襲其一以貫之的高壩地方語(yǔ)言,但跟之前的作品相比,這部作品的語(yǔ)言表現(xiàn)得更加流暢自然,自然到了一種隨心所欲,出神入化的程度。在寫作中,語(yǔ)言的自由是一個(gè)作家成功和成熟的標(biāo)志之一。當(dāng)然這種語(yǔ)言不是所謂規(guī)范的“普通話”,對(duì)于外地讀者的閱讀來(lái)說(shuō),還有一定的障礙,但其高壩方言在作品中的自由運(yùn)用,不僅成功地還原了其作品的原生態(tài)生活特質(zhì),而且也極大地增強(qiáng)了這部作品的地方性知識(shí)內(nèi)涵。就像《抓壯丁》一樣,是不能用“普通話”來(lái)表演的。石玉錫的高壩敘事如果換成標(biāo)準(zhǔn)普通話,則精彩程度一定會(huì)大打折扣。其次是這部作品在結(jié)構(gòu)上別具匠心,其緊緊圍繞著一位百歲老人的去世來(lái)展開(kāi)敘事。由于這位老人在20歲時(shí)就死了男人,守了寡,被當(dāng)?shù)厝朔Q為“半邊人”。一個(gè)守寡時(shí)間超過(guò)80多年的老婦人的一生,她經(jīng)歷了怎樣的人生冷暖和世態(tài)炎涼可想而知。但小說(shuō)卻并沒(méi)有圍繞著老婦人的個(gè)人生命史而展開(kāi)敘事,而是圍繞著老婦人去世之后,各種人物的到來(lái)和出場(chǎng),來(lái)展開(kāi)更加宏大的“高壩故事”的敘事,毫無(wú)疑問(wèn),這是一個(gè)非常精巧而緊湊的結(jié)構(gòu)。第三是塑造了一大批極具地方文化品格的鮮活的北部侗族人物群像。其中尤以三個(gè)“半邊人”最為精彩。從這些人物群象的塑造,以及他們各自命運(yùn)的展開(kāi),我們可以看到石玉錫對(duì)于故鄉(xiāng)高壩生活的熟悉程度,那就不是一種流于生活表皮的理解和想象,而是一種融化到自己生命中的深刻和爛熟。我僅從這三個(gè)方面來(lái)看,即可論斷石玉錫的文學(xué)世界已經(jīng)足夠自足而強(qiáng)大,他的高壩敘事必將與馬孔多和約克納帕塔法一樣經(jīng)典而不朽。
《半邊人》經(jīng)典語(yǔ)言比比皆是,此處僅舉證一例:
“說(shuō)得難聽(tīng)點(diǎn),沒(méi)有瘦下去的地方就只有那條已經(jīng)抬不起頭的陰莖,脹尿的時(shí)候浮腫樣的大起來(lái),四周沒(méi)有肌肉圍擋,連根都冒在骨頭間,像是更長(zhǎng)。而一泡尿過(guò)后,又縮回皮下的骨頭間,像一條不景氣的蛇梭入亂石堆里難覓蹤影?!?/p>
潘注:這“不景氣”三字實(shí)在精彩之極,真正的神來(lái)之筆;以蛇比喻一個(gè)病人的陰莖,想象力已經(jīng)非同尋常,又用“梭入亂石堆里難覓蹤影”修飾,簡(jiǎn)直出神入化,堪稱妙筆。
愛(ài)華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/25101010/39026.html
愛(ài)華網(wǎng)


