
從怪獸到怪哉蟲
魯迅先生的《從百草園到三味書屋》里,有對“怪哉蟲”的介紹。
“不知從哪里聽來的,東方朔也很淵博,他認識一種蟲,名曰“怪哉”。冤氣所化,用酒一澆,就消釋了?!?/b>
這個“怪哉”到底是什么?魯迅先生沒有細說。不過,在《太平廣記》、《太平御覽》等古籍中都有它的介紹。
東方朔別傳曰:武帝幸甘泉,長平坂道中有蟲,赤如肝,頭目口齒悉具,先驅馳還以報,上使視之,莫知也,時朔在屬車中,令往視焉,朔曰:此謂怪氣,是必秦獄處也,上使按地圖,果秦獄地,上問朔何以知之,朔曰:夫積憂者,得酒而解,乃取蟲置酒中,立消,賜朔帛百匹,后屬車上盛酒,為此也。(《藝文類聚》卷七十二·食物部,《太平御覽》卷八百四十五·飲食部三亦引,辭稍異)
這種怪哉蟲,顏色是紅色的,腦袋、眼睛、嘴巴、牙齒一應俱全。它們在馬路上蠕動,引起了漢武帝的注意,才引出了后面東方朔解釋它的來歷和用酒消釋的故事。
怪哉蟲,就是在秦朝監(jiān)獄里百姓的怨氣凝結的小蟲子。
我在看東晉干寶的《搜神記》的時候,也發(fā)現(xiàn)了這個故事,不過,這個故事和普通的“怪哉蟲”還是有較大的區(qū)別的。
漢武帝東游,未出函谷關,有物當?shù)?,身長數(shù)丈,其狀象牛,青眼而曜睛,四足,入土,動而不徙。百官驚駭。東方朔乃請以酒灌之。灌之數(shù)十斛,而物消。帝問其故。答曰:“此名為患憂氣之所生也。此必是秦之獄地,不然,則罪人徒作之所聚。夫酒忘憂,故能消之也。”帝曰:“吁!博物之士,至于此乎!”(《搜神記》第十一卷八)
《搜神記》是我國東晉時期記錄古代民間傳說中神奇怪異故事的小說集,可以說,《搜神記》里面的故事是“怪哉蟲”故事較早的版本。這個版本里的冤氣,還不是在地上蠕動的蟲子,而是一個怪獸。它身長數(shù)丈,形狀像牛,又黑又亮的眼睛,四條腿站在泥土中。
從這些材料看來,怪哉蟲有一個形狀的演變過程:一開始還是頭兇猛的讓人驚恐的怪獸,可到了后來,就變成了只會蠕動,讓人只感到驚奇的蟲子。
怪哉蟲的形體為什么會這樣的演變,我不知道。但是我可以做一個猜測。
強大的秦王朝能夠橫掃六國,可是,這個龐然大物在風起云涌的農民起義的浪潮中很快就土崩瓦解了,底層民眾的強大力量讓繼任的漢統(tǒng)治者忌憚不已?;诖说日J識,秦朝百姓的冤氣被塑造成一頭怪獸的模樣,健壯魁梧,眼睛明亮,強悍有力。
可隨著時間的推移,隨著中央集權的慢慢強化,普通老百姓的思想受越來越多的正統(tǒng)禮教思維的束縛,雄性奔放的思維慢慢地蠶食,百姓的怨氣也就慢慢地變成了一條小蟲子,它有淋漓鮮血般的顏色,它有頭有臉,卻看不清具體長什么樣子;它有嘴有齒,卻不會呼喊發(fā)不出自己的聲音。他們沒有手腳,不會反抗,只能夠可憐地在地上蠕動。
這是在封建統(tǒng)治下,百姓的奴性在逐漸地增強的一種文學映射。我們的百姓,一開始可能還有反抗的念頭,可到了后來,卻只是把自己變成一條微不足道的蟲,用自己的悲慘來博得統(tǒng)治者的同情了。
這種奴性到現(xiàn)在依舊存在。因為遭到了不公正的對待,百姓會用下跪、跳樓、自焚來對應。這樣的表現(xiàn),不依舊是那怪哉蟲嗎?
愛華網(wǎng)



