“將軍身率益州之眾出于秦川”此句中“于”到底為何解釋?
先來看看教參怎么說。248頁譯文中“將軍親自率領益州大軍打出秦川”。我的理解,“打出秦川”是從秦川打出,所以“于”應該翻譯為“從”。此種解釋從字面意思來說完全解釋得通。于是沒有多想。
然而讓我產生疑惑的是當翻看到《三點一測》時,上面明確有對此詞的解釋,“出擊到關中地區(qū)”,查閱了相關資料,秦川解釋為關中地區(qū)也沒有錯,但是“于”解釋為“到”那意思可就截然相反了。一個是從秦川出去到中原地區(qū),一個是從偏于地區(qū)去秦川。好,再查,又發(fā)現某處題目給的“于”的答案是“向”,意為向秦川出擊。那么“向”和“到”的區(qū)別不是很大,只要能夠翻譯得通都沒有問題。
但是“向”、“到”和“從”的區(qū)別是180度的。
查!
還真有點難度。
教參254頁《出師表》問題研究中“一條路試從益州進攻秦川”。進攻秦川?那就是說是打到秦川去?教參自相矛盾?
再查!
多方查找、翻看三國地圖,奇怪各種版本地圖基本找不到益州在哪里。那么多個版本多個不同時間地圖對應查找,最后基本確定,秦川未知在洛陽偏左的位置,靠近蜀國地盤,但是還是應該屬于魏國地界內。(查地圖可真費勁!)
那么答案基本可以確定了,“出于秦川”是向秦川出擊的意思,秦川是目的地而不是出發(fā)地。
由此,也基本可以印證我最初內心的感覺是正確的,為什么這樣說呢?
因為偶有個習慣,只要是學過的字詞必然讓學生回憶哪里學過,這次學的和過去學的一樣不一樣?!俺觥弊謱W過幾次了,《觀潮》中學過兩次,“遠出海門”和“出浙江亭教閱水軍”,當時特別讓學生注意這兩個“出”的不同,一個跟的是出發(fā)地,一個跟的是目的地。現代漢語里“出”的意思也有“離開”和“來到”這樣兩個截然相反的兩條意思。而以后一碰到“出”我就首先懷疑后面跟的是目的地。
原因二,前面一句是“以向宛洛”,宛洛是目的地。那么后面一句“出于秦川”也應當指向的是目的地才對稱。
原因三,純屬感覺,宛洛是中原地帶,而秦川也是中原地帶吧?想當初秦所占的地盤可都是好地盤啊,反正劉備就是要向中原沖就是了。
幫忙研究一下
有兩種意見
1、從秦川出發(fā)
2、向秦川出擊
秦川是目的地還是出發(fā)地
我傾向于目的地
有的老師傾向于出發(fā)地
算一次教研活動,謝謝!

1、從當時地圖看:“秦川”地處“漢中”的北邊,連張魯管屬地都不是。是指現在陜西西部的寶雞市至甘肅東部的天水市之間,秦嶺以北,渭水上游的南北一帶地方,古稱“秦川”。距離現在四川成都近千里之遙。而“益州”當時是現在四川,以南充市為中心,以成都為治所,綿陽,劍閣一帶的,劉備率益州之兵,怎會一下子就能從“秦川”出擊呢?諸葛亮策劃先主是以蜀為根據地,然后等待形勢一變,就北出秦川,和另一路“以向宛,洛”,以取中原的。
2、從全文看:文中有表述,可以看出。原文為“益州險塞,……將軍既帝室之胄,……若跨有荊、益,……天下有變,……將軍身率益州之眾出于秦川……”已明確表達出,是自益州出兵至秦川。
3、從當時背景看:隆中對據《三國志》而非《三國演義》記載發(fā)生在建安十二年(公元207年)。而當時的隆中位于湖北西北歷史文化名城襄樊市附近,是兩人在中原地帶坐論天下時事,是諸葛亮對劉備前途的規(guī)劃指點,并非既成事實的總結點評,從這點上也應該可以理解為:如果“跨有荊、益,保其巖阻,西和諸戎,南撫夷越,外結好孫權,內修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛”,將軍就“身率益州之眾出于秦川……”結果就會“則霸業(yè)可成,漢室可興”。
以上是根據各種資料的匯集進行的推斷,應該理解為“向秦川出擊”,秦川為目的地,而非出發(fā)地。僅供參考。
伊人老師的嚴謹治學的態(tài)度令我們敬佩。一起研究,學習了不少。
學校中學語文教研組關于““將軍身率益州之眾出于秦川”此句中“于”到底為何解釋?”教研探討,這種探究精神值得學習。
愛華網



