![[轉(zhuǎn)載]《生活大爆炸》搞笑臺(tái)詞:天才宅生活](http://img.413yy.cn/images/30101030/30062044t0193a112f31542d246.jpg)
The Big Bang Theory
《生活大爆炸》:天才宅生活
○車?yán)遄?編譯
又譯:天才理論傳、天才也性感、宇宙大爆炸
Johnny Galecki … Leonard(約翰尼·蓋爾克奇 飾 萊納德)
Jim Parsons … Sheldon(吉姆·帕森斯 飾 謝爾頓)
Kaley Cuoco … Penny(卡蕾·庫奧科 飾 佩妮)
Simon Helberg … Howard(西蒙·赫爾伯格 飾 霍華德)
Kunal Nayyar … Rajnesh(昆瑙·內(nèi)亞 飾 拉基)
四個(gè)智商奇高的科學(xué)天才萊納德、謝爾頓、霍華德以及來自印度的拉基經(jīng)?!盎臁痹谝黄?。他們對(duì)物理學(xué)理論倒背如流,科學(xué)建樹頗多,卻對(duì)日常生活、人情交際和男女感情一竅不通。這四位天才除了工作時(shí)作研究,每天的生活內(nèi)容都是按部就班地追漫畫、玩網(wǎng)游、造機(jī)器人、吃中餐外賣,直到金發(fā)無腦的佩妮搬到萊納德和謝爾頓的隔壁,他們的宅生活才發(fā)生了“大爆炸”。
本劇2007年9月首播,迄今已播出三季,本文精選自第1-3季臺(tái)詞。
Penny: Sheldon, you are a smart guy.
Sheldon: I’m “smart”? I’d have to lose 60 IQ points to beclassified as “smart”.
佩妮:謝爾頓,你很聰明。
希爾頓:我“聰明”?要把我劃分到“聰明”那一檔,我的智商得丟掉60分才行。
Penny: Has Leonard ever been involved with someone whowasn’t a brainiac?
Sheldon: Oh, well, a few years ago, he did go out withsomeone who had a Ph.D. in French Literature.
Penny: How is that not a brainiac?
Sheldon: Well, for one thing, she was French. Foranother, it was literature
佩妮:萊納德有沒有跟哪個(gè)“非天才”女生約會(huì)過?
謝爾頓:哦,幾年前,他和一個(gè)法國(guó)文學(xué)系的女博士約會(huì)過。
佩妮:那還不是天才???
謝爾頓:首先,她是法國(guó)人。其次,那還是文學(xué)系。
[Ramona tries to stop Sheldon from playing some computergame.]
Ramona: Didn’t a great man once say, “Science demandsnothing less than the fervent and unconditional dedication of ourentire lives?”
Sheldon: He did.
Ramona: And who was that great man?
Sheldon: Me. Sorry, Leonard.
Leonard: Seriously? You’re not coming?
Sheldon: You heard her. How can I argue with me?
[拉蒙娜不讓謝爾頓玩網(wǎng)絡(luò)游戲。]
拉蒙娜:不是有個(gè)偉人曾經(jīng)說過:“為科學(xué)別無所求,為科學(xué)執(zhí)著追求,為科學(xué)無條件奉獻(xiàn)一生么?”
謝爾頓:是說過。
拉蒙娜:那個(gè)偉人是誰呢?
謝爾頓:是我。對(duì)不起了,萊納德。
萊納德:來真的?你不去?
謝爾頓:你聽到她的話了。我不能拆自己的臺(tái)呀!
Leonard: If we do get a new friend, he should be a guyyou can trust. You know, a guy who has your back.
Howard: And he should have a lot of money and live in acool place down by the beach where we could throw parties.
Sheldon: And he should share our love of technology.
Howard: And he should know a lot of women.
Leonard: Okay, let’s see: money, women, technology. Okay,we’re agreed. Our new friend is going to be Iron Man.
萊納德:我們要交個(gè)新朋友的話,他一定得是一個(gè)值得信賴的人,就是那種挺你的人。
霍華德:而且他要很有錢,還要在海邊有一處豪宅可以讓我們開派對(duì)。
謝爾頓:還要跟我們一樣熱愛科技。
霍華德:還要認(rèn)識(shí)一籮筐女人。
萊納德:好了,我們瞧瞧:錢、女人、科技。行,大家都沒有異議,我們的新朋友得是鋼鐵俠。
Penny: Why can’t all guys be like you?
Leonard: Because if all guys were like me the human racecouldn’t survive.
佩妮:為什么所有男人不能都像你一樣?
萊納德:如果所有男人都像我,那人類就要滅絕了。
[Leslie changes equations on Sheldon’s board.]
Sheldon: Who told you you could touch my board?
Leslie: No one.
Sheldon: I don’t come in to your house and touch yourboard.
Leslie: There are no incorrect equations on my board.
Sheldon: Oh! That is so, so...
Leslie: I’m sorry; I’ve got to run, if you come up withan adjective text me.
[萊思莉改了謝爾頓白板上的程序。]
謝爾頓:誰告訴你你可以碰我的白板?
萊思莉:沒人。
謝爾頓:我可不會(huì)去你家碰你的白板。
萊思莉:我的白板上沒有錯(cuò)誤程序。
謝爾頓:哦!這也太、太……
萊思莉:對(duì)不起,我得趕緊走了,想到形容詞就給我發(fā)短信。
Leonard: We need to widen our circle.
Sheldon: I have a very wide circle. I have 212 friends onMySpace.
Leonard: Yes, and you’ve never met one of them.
Sheldon: That’s the beauty of it.
萊納德:我們得擴(kuò)大我們的圈子。
謝爾頓:我的圈子很大,我在MySpace上有212個(gè)好友。
萊納德:沒錯(cuò),可你一個(gè)都沒見過。
謝爾頓:距離產(chǎn)生美!
Sheldon: [Entrying a blog] Research journal, entryone. I’m about to embark on one of the great challenges of myscientific career: teaching Penny physics. I’m calling it ProjectGorilla.
Penny: Hey, Sheldon.
Sheldon: Come in. Take a seat. [Typing]Subject hasarrived. I’ve extended a friendly casual greeting.
Penny: Ready to get started?
Sheldon: One moment. [Typing]Subject appearswell-rested and enthusiastic. Apparently, ignorance is bliss. Allright, let us begin.
謝爾頓:[寫博客]實(shí)驗(yàn)日志,第一篇。我準(zhǔn)備開展一個(gè)科學(xué)生涯中的巨大挑戰(zhàn):教佩妮學(xué)物理。我稱之為大猩猩工程。
佩妮:嘿,謝爾頓!
謝爾頓:請(qǐng)進(jìn)!坐吧![寫博客]實(shí)驗(yàn)?zāi)繕?biāo)已經(jīng)到達(dá),我友好地歡迎了她。
佩妮:可以開始了嗎?
謝爾頓:稍等一下。[寫博客]目標(biāo)氣色很好,滿腔熱情。顯然,無知是福。好吧,我們開始吧!
Missy: I always bragging to my friends about my brotherthe rocket scientist.
Sheldon: You tell people I’m rocket scientist?
Missy: Well, yeah.
Sheldon: I’m a theoretical physicist.
Missy: What’s the difference?
Sheldon: What’s the difference?! My god! Why don’t youjust rell them that I’m a toll-taker at the Golden Gate Bridge?!Rocket scienrist. How humiliating!
米絲:我經(jīng)常向我的朋友們吹噓說我弟弟是個(gè)火箭專家。
謝爾頓:你跟別人說我是火箭專家?
米絲:呃,是??!
謝爾頓:我是個(gè)理論物理學(xué)家。
米絲:有什么區(qū)別?
謝爾頓:有什么區(qū)別?!天哪!為什么你不干脆告訴他們我是金門大橋收費(fèi)員?!火箭專家?太丟人了!
Sheldon: [Giving a speech to freshmen]Looking outat your fresh young faces, I remember when I, too, was deciding myacademic future as a lowly graduate student. Of course, I wasfourteen. And I had already achieved more than most of you couldever hope to, despite my 9:00 bedtime. Now, there may be one or twoof you in this room who has what it takes to succeed in theoreticalphysics, although it’s more likely that you’ll spend yourscientific careers teaching fifth graders how to make papier-mâchévolcanoes with baking soda lava. In short, anyone who told you thatyou would someday be able to make some significant contribution tophysics, played a cruel trick on you—a cruel trick indeed. Anyquestions? ... Of course not. I weep for the future of science.
謝爾頓:[為新生做演講]看著你們這一張張生機(jī)勃勃的臉,讓我想起了我還是低年級(jí)研究生時(shí)就要選擇自己研究方向的日子。當(dāng)然,那時(shí)我才14歲,而且除了9點(diǎn)才起床外,我那時(shí)已經(jīng)頗有建樹了,你們大多數(shù)人是想都想不到的?,F(xiàn)在,這間教室里可能有一到兩個(gè)人具備學(xué)好理論物理學(xué)的基本素質(zhì),即使可能你們學(xué)成了之后只是拿來教五年級(jí)的小學(xué)生用碳酸氫鈉火山巖做一個(gè)紙殼模型火山??傊绻l告訴你們,你們有朝一日能在物理學(xué)上有所建樹,誰就給你們開了一個(gè)殘忍的玩笑——很殘忍的玩笑。有問題要問嗎?……當(dāng)然沒有。我為科學(xué)的未來表示哀悼。
Kripke: We’re all pathetic and creepy and can’t getgirls, that’s why we fight robots.
克里普克:我們太可悲,太古怪了,交不到女朋友,只能玩機(jī)器人大決戰(zhàn)。
Sheldon: I’m a physicist. I have a working knowledge ofthe entire universe and everything it contains.
Penny: Who’s Radiohead?
Sheldon: [After twitching for a minute] I have aworking knowledge of the important things.
謝爾頓:我是一個(gè)物理學(xué)家。我對(duì)整個(gè)宇宙和宇宙間的萬物了若指掌。
佩妮:電臺(tái)司令(一英國(guó)樂隊(duì))是什么人?
謝爾頓:[嘴抽搐了半天答不出話]我對(duì)很重要的事了若指掌。
愛華網(wǎng)



