???? 關(guān)于漢語(yǔ)、漢字、國(guó)學(xué)等相關(guān)問題的討論很久沒有那么熱鬧過(guò)了。2013年以來(lái),從繁簡(jiǎn)體字之爭(zhēng)到臺(tái)灣國(guó)學(xué)教材引進(jìn)大陸,從“保衛(wèi)漢字”的吶喊到電視臺(tái)一時(shí)涌現(xiàn)各種漢語(yǔ)知識(shí)型節(jié)目,從降低高考英語(yǔ)分?jǐn)?shù)比重到語(yǔ)文教育被指僵化,媒介和民間的討論幾乎沒有停過(guò)。空前的熱鬧討論常常意味著空前的焦慮,漢字、漢語(yǔ)、國(guó)學(xué)真的遭遇嚴(yán)重危機(jī)了嗎?在危機(jī)面前,我們又有什么方法,可以為傳統(tǒng)文化尋一條出路? 臺(tái)灣,一直被認(rèn)為保存了較好的中國(guó)傳統(tǒng)文化和中文傳統(tǒng)寫作方式。那么臺(tái)灣人自己又是如何看待這些問題的呢?對(duì)此,時(shí)代周報(bào)記者專訪了臺(tái)灣“中央研究院”中國(guó)文哲研究所研究員李?yuàn)]學(xué),請(qǐng)他講解英語(yǔ)與國(guó)學(xué)在臺(tái)灣的真實(shí)情況,及其折射的東西方文化。 在臺(tái)灣,很多課會(huì)被英語(yǔ)占用 時(shí)代周報(bào):在臺(tái)灣,英語(yǔ)教育是從什么年齡開始的? 李?yuàn)]學(xué):像我們那個(gè)時(shí)代,也就是四五十歲年齡的人,英文教育是從小學(xué)畢業(yè),也就是初一開始的,現(xiàn)在就比較早了,小學(xué)三年級(jí)就開始了。我們那時(shí)候資源沒這么好,所以從初中一年級(jí)才開始,但要是家里條件好可以送到私立學(xué)校去讀書,在私立學(xué)校就可以較早地接受英語(yǔ)教育。 時(shí)代周報(bào):英語(yǔ)教育在臺(tái)灣的學(xué)校里是什么樣的地位? 李?yuàn)]學(xué):在臺(tái)灣,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)是占用很多時(shí)間的。在中學(xué)時(shí),英文跟數(shù)學(xué)是最重要的兩門課,國(guó)文都還不算是重要的課。在考試制度下,大家都覺得國(guó)文自己讀就會(huì)了,數(shù)學(xué)要推算,英文也不是說(shuō)自己讀就會(huì)了。特別是我們那個(gè)時(shí)代,“升學(xué)主義”是第一位的,體育課、音樂課都不見了,盡管課表上都排著這些課,但都挪給了數(shù)學(xué)老師、英文老師,所以他們占用了很多時(shí)間。即使在現(xiàn)在也是這樣,現(xiàn)在學(xué)生升學(xué)的通道已經(jīng)順暢了很多,但英語(yǔ)和數(shù)學(xué)還是占用很多時(shí)間。我看我小孩的課表,英文的比重還是很大的,其他課還是會(huì)被英文或數(shù)學(xué)占用,特別是到考試前,很多其他課都會(huì)被拿來(lái)給英文或數(shù)學(xué)用,臺(tái)北尤其嚴(yán)重。 我聽這兩天電視的新聞,講大陸有些地方英語(yǔ)(在考試中的)比重想要下降,激烈一些的省份如江蘇想要取消掉英語(yǔ)考試,是嗎?如果真就是新聞講的那樣,我覺得是有點(diǎn)太超過(guò)了。 時(shí)代周報(bào):為什么會(huì)覺得太過(guò)了呢?英文對(duì)人生有什么影響呢? 李?yuàn)]學(xué):是英文對(duì)人生的影響?還是英文教育對(duì)人生的影響?這兩者是很不一樣的??赡艽箨懱罅耍_(tái)灣只是一個(gè)小島。臺(tái)灣現(xiàn)在的國(guó)民教育,也就是基本教育是12年,是從今年才開始的,讀英文至少得讀到高中三年級(jí)結(jié)束。我們那個(gè)時(shí)代只要讀到國(guó)中結(jié)束。這樣看來(lái),英文在基本教育里占用的時(shí)間是非常長(zhǎng)的。 一是看英文教育本身對(duì)人生的影響,這又可以從兩方面來(lái)看:一類人怎么讀也讀不會(huì),越讀越痛恨英文:一類人一讀就會(huì),越讀越有趣也越喜歡。在任何社會(huì)都有這兩種人,臺(tái)灣有大陸也有。 二是英文對(duì)人生的影響,只是考試的工具呢,還是說(shuō)對(duì)生命來(lái)講是有用的?我想這是毫無(wú)疑問的,以目前的狀況來(lái)講是非??隙ǖ?。不管你喜歡英文還是不喜歡英文,但只要是英文程度好,對(duì)你一定是有好處的,對(duì)在臺(tái)灣的人來(lái)講是這樣的,對(duì)在大陸的人來(lái)講也是這樣的。臺(tái)灣是一個(gè)小島,資源有限,必須依靠四面八方來(lái)的訊息,同時(shí)需要把自己制造的東西往外面送,所以貿(mào)易對(duì)臺(tái)灣來(lái)講是非常重要的一件事,英文對(duì)做生意的人來(lái)講就非常要緊了。對(duì)大部分的人而言,英語(yǔ)確實(shí)只是工具而已,英文不會(huì)是對(duì)象。即使是我,我也只是在寫《英語(yǔ)詞源》時(shí)才把它當(dāng)作研究的對(duì)象。話說(shuō)回來(lái),其實(shí)把英文當(dāng)作工具,對(duì)有些人來(lái)講是可以的,在使用英文方面是會(huì)發(fā)揮很好,但是把英文當(dāng)作研究對(duì)象的話,更得力,好處會(huì)更多,因?yàn)閷?duì)它的了解會(huì)更大,使用的范圍就會(huì)更大。
![李?yuàn)]學(xué):繁體字是種文化懷鄉(xiāng)病](http://img.413yy.cn/images/a/06020206/02060940448793906.jpeg)
對(duì)大多數(shù)人來(lái)講,真的就是一個(gè)學(xué)習(xí)的過(guò)程吧,考完試了,搞不好就不用了。比如說(shuō)你考到中文系去了,你對(duì)中文有興趣了,可能很快就把英文給忘了。對(duì)我來(lái)講,英文就不只是一個(gè)學(xué)習(xí)的過(guò)程了,比如常常在我看英文書的時(shí)候,跟某個(gè)詞匯、某個(gè)句型相關(guān)的外文就會(huì)全跑到腦袋里來(lái)了,盡管現(xiàn)在我不再研究詞源也不研究英語(yǔ)的歷史,但這些相關(guān)的外文還是常常跑到我腦袋里面來(lái),它們成了我生活的一部分。 “讀國(guó)文基本是為了修學(xué)分” 時(shí)代周報(bào):那“國(guó)學(xué)”呢?國(guó)學(xué)在臺(tái)灣的學(xué)校教育中又處于怎樣的位置呢? 李?yuàn)]學(xué):它真的只有考試上面的作用。 時(shí)代周報(bào):最近有一套臺(tái)灣的國(guó)學(xué)教材引入大陸的中學(xué),引起很大的關(guān)注?,F(xiàn)在大陸人能去臺(tái)灣自由行,不少人都會(huì)講感受到臺(tái)灣人的彬彬有禮,對(duì)中華文明的傳承,孔孟之學(xué)很豐,如此之類。這和國(guó)學(xué)教育有關(guān)系嗎? 李?yuàn)]學(xué):我覺得這是一個(gè)錯(cuò)誤的印象。當(dāng)然,臺(tái)灣在國(guó)學(xué)方面讀得確實(shí)比較多,但你說(shuō)的那個(gè)印象我覺得是個(gè)錯(cuò)誤的印象,只能說(shuō)臺(tái)灣社會(huì)所使用的中文在很大程度上還保留著1949年以前中文的表達(dá)方式。 近年來(lái)兩岸交流很多了,我觀察到,現(xiàn)在有5%-10%的人使用的是大陸式的語(yǔ)言。大陸強(qiáng)調(diào)比較通俗的語(yǔ)言,比較粗。我跟大陸人接觸后的感覺是:大陸的語(yǔ)言和臺(tái)灣的語(yǔ)言差別是非常大的。這有歷史的因素,比如大陸在進(jìn)行“文化大革命”時(shí),臺(tái)灣在推行“中華文化復(fù)興運(yùn)動(dòng)”。國(guó)學(xué)教育是否那么重要,見仁見智,有些家庭覺得重要,有些家庭覺得沒什么,在學(xué)校里面它只是被當(dāng)作一種升學(xué)的工具。像我們讀書時(shí),國(guó)文的比重非常大,高到125分,英語(yǔ)才100分,所以國(guó)文好的人占很大優(yōu)勢(shì),但現(xiàn)在沒有這么重了?,F(xiàn)實(shí)是如果你要生存,要生活,但又不當(dāng)國(guó)文老師的話,我想對(duì)很多人來(lái)講,英文可能更重要。 在臺(tái)灣,我們那時(shí)候有很多人想要出國(guó)念書的,某種意義上來(lái)講是一種風(fēng)氣,至少在十年前還是一種風(fēng)氣?,F(xiàn)在可能要好一點(diǎn),因?yàn)榕_(tái)灣教育已經(jīng)處于一種完整的狀態(tài),很多人都不大愿意出去念書了,反而是我們這邊的教育部門鼓勵(lì)學(xué)生出去讀書,那百分之六七十的學(xué)生都是往英語(yǔ)系國(guó)家去的。在這種狀況下,英語(yǔ)當(dāng)然比國(guó)語(yǔ)來(lái)得重要。 即使在臺(tái)灣本土也是這個(gè)樣子,比如我女兒現(xiàn)在在讀藝術(shù)史研究所,但可以說(shuō)我女兒是沾英語(yǔ)口語(yǔ)的光才考進(jìn)去的:她在美國(guó)長(zhǎng)大,回臺(tái)后念的是英文系,她的英語(yǔ)非常順,非常自然??佳芯克加锌谠嚕械乃绻糜⒄Z(yǔ)跟考官作答是會(huì)加分的。就我所知,在所有學(xué)生中只有我女兒能從頭到尾用非常流暢的美式英語(yǔ)跟考官對(duì)答如流,她筆試只是考過(guò)而已,但在口試中占了太大便宜。從這一點(diǎn)上,你就可以看出英語(yǔ)在臺(tái)灣的作用有多大。 還比如,有的學(xué)校規(guī)定,老師若全程用英語(yǔ)授課的話,課時(shí)費(fèi)會(huì)增加;若有英文著作出版或英文論文發(fā)表,那優(yōu)勢(shì)就更大了。這樣看來(lái),就語(yǔ)言來(lái)講,國(guó)文是讀書過(guò)程中不得不讀的,國(guó)學(xué)就要看有沒有興趣了。 現(xiàn)在的國(guó)文教育也沒有我們那時(shí)那么強(qiáng),我上大二國(guó)文時(shí),老師給我們上的都是??睂W(xué)、版本學(xué)。所以過(guò)去跟現(xiàn)在,臺(tái)灣的國(guó)學(xué)也是很不一樣的。學(xué)習(xí)主要也看有沒有心,有心的人在看國(guó)文或國(guó)學(xué)的時(shí)候,就會(huì)記得比較牢,能出口成章。國(guó)文在升學(xué)的教育里處于相當(dāng)重要的地位,但在不升學(xué)的時(shí)候,它幾乎就沒有地位,盡管你還是要讀國(guó)文,但大部分時(shí)候只是為了修到學(xué)分。 時(shí)代周報(bào):現(xiàn)在臺(tái)灣是否會(huì)有人出來(lái)強(qiáng)調(diào)國(guó)學(xué)如何重要,文化必須如此傳承? 李?yuàn)]學(xué):社會(huì)上當(dāng)然還是會(huì)很重視那些講中文講得非常好的人,能出口成章或下筆成文,能看出中文底子的,但跟英文比起來(lái),差別還是很大的。大陸人會(huì)覺得臺(tái)灣人講話有禮或有內(nèi)涵,這的確是有歷史因素的。大陸報(bào)紙和圖書上的文字都比較通俗,還有一個(gè)原因,像馬列全集都是翻譯來(lái)的,所以翻譯腔自然存在于大陸的語(yǔ)言中。大陸在推行這種翻譯腔的時(shí)候,臺(tái)灣正在進(jìn)行中華文化復(fù)興運(yùn)動(dòng),那時(shí)候在臺(tái)灣,即使寫一個(gè)大家都能接受的簡(jiǎn)體字,也是會(huì)被扣分的,在這種情況下,是不大可能寫簡(jiǎn)體字的。我是蠻喜歡寫簡(jiǎn)體字的,但只是個(gè)人習(xí)慣。 說(shuō)是崇洋媚外也好,說(shuō)是實(shí)際利益也好,或者說(shuō)是整個(gè)社會(huì)風(fēng)氣,但真的就是這樣的。我們的國(guó)文教育是蠻長(zhǎng)的,對(duì)學(xué)生是有相當(dāng)程度的影響,我們的課本到現(xiàn)在為止,都還要求中規(guī)中矩的中文,就是1949年以前的那種文體,以此來(lái)寫作,課本是這樣的,學(xué)生又受課本的影響,所以下筆、講話都是傳統(tǒng)中文的那種使用習(xí)慣,翻譯腔當(dāng)然也會(huì)有,但我個(gè)人的感覺是在臺(tái)灣比較少一點(diǎn)。 我在念書時(shí),有很多人講國(guó)學(xué)很重要,但現(xiàn)在非常有限,聽你問題時(shí)我就在想說(shuō)有誰(shuí)會(huì)出來(lái)強(qiáng)調(diào)說(shuō)國(guó)學(xué)有多重要,因?yàn)楝F(xiàn)在沒多少人強(qiáng)調(diào)國(guó)學(xué)是多重要,也沒有人會(huì)講文化是要借著國(guó)學(xué)傳承下去的。其他層次的教學(xué)我不清楚,我是在翻譯研究所教書,學(xué)生都是博士,是社會(huì)的精英,但不大講國(guó)學(xué)。 外來(lái)文化是避免不了的。在臺(tái)灣,且不說(shuō)英劇、美劇,電視早被日劇和韓劇充斥了,這對(duì)臺(tái)灣文化影響當(dāng)然很大,而且到一定時(shí)候就會(huì)被人認(rèn)為是固有的文化。我們知道很多外來(lái)的東西、外來(lái)的文化,最后都會(huì)本土化,比如佛教,很多人拜,但都不知道自己拜的是印度人而不是中國(guó)人,像觀音的坐像已經(jīng)中國(guó)化了,而不是印度佛教里觀音的形象了。在唐朝,“諫迎佛骨”,就是本土文化與外來(lái)文化沖突的大事件,韓愈認(rèn)為是外國(guó)來(lái)的東西,皇帝不可以迎接,但更多人已經(jīng)接受佛教并認(rèn)為佛教是中國(guó)本土的宗教了,所以韓愈并未成功阻擋外來(lái)的文化。那時(shí)候沖突還比較嚴(yán)重,現(xiàn)在已經(jīng)沒有那么嚴(yán)重了。文化傳承在任何時(shí)候都是跑不掉的,但別的文化過(guò)來(lái)也是沒辦法抗拒的。18世紀(jì)的伏爾泰說(shuō)過(guò)一句話:“任何翻譯的文本對(duì)于接受這個(gè)文本的國(guó)家都是一種暴力?!钡搅爽F(xiàn)在,大家不會(huì)再認(rèn)為這是一種暴力。 時(shí)代周報(bào):那你自己是如何看待英語(yǔ)與國(guó)學(xué)的教育? 李?yuàn)]學(xué):我認(rèn)為兩者都蠻重要的?,F(xiàn)在沒有人會(huì)不受外來(lái)文化的影響,英語(yǔ)教育當(dāng)然很重要,但又不是每個(gè)人都能把英文講得很好,能用英文寫作,更多的人還是必須要靠國(guó)文寫作,我個(gè)人認(rèn)為兩者都不可以偏廢。就一般人而言,我比較傾向于英語(yǔ)工具化,國(guó)語(yǔ)是涵養(yǎng)。除非是專攻英語(yǔ),否則英語(yǔ)只能是工具,英國(guó)文學(xué)也很少能跑到一個(gè)人身上去。當(dāng)然像從英語(yǔ)系到英語(yǔ)研究所,一路讀上來(lái)的人又很不一樣了。我個(gè)人認(rèn)為,如果英文能鉆研得更深的話,去接受西方好的東西,對(duì)自己會(huì)有好的影響。這一點(diǎn),西方人還不是很了解,他們現(xiàn)在基本上還是“西方中心主義”,將來(lái)可能會(huì)吃到苦頭—東方人對(duì)西方人了如指掌,好處也吸收差不多了,還融匯了東西,可他們還是單純的西方體。 兩岸的計(jì)算機(jī)書寫已把漢字拼音化 時(shí)代周報(bào):你提到你喜歡用簡(jiǎn)體字,現(xiàn)在臺(tái)灣對(duì)簡(jiǎn)體字的爭(zhēng)論多嗎?在大陸,有知識(shí)分子越來(lái)越喜歡用繁體字,也是因?yàn)殡娔X打字不費(fèi)事,似乎喜歡從繁體字中找到些失落的東西,你怎么看呢? 李?yuàn)]學(xué):我喜歡用簡(jiǎn)體寫,有個(gè)人原因:我用光筆寫作,簡(jiǎn)進(jìn)繁出,方便得很,辨識(shí)率還比繁進(jìn)繁出強(qiáng)。臺(tái)灣一般人仍難接受簡(jiǎn)體字,倒沒為這事爭(zhēng)辯過(guò)。一般人大多用注音符號(hào)打字,繁體一點(diǎn)也不難打出,大概也構(gòu)不成爭(zhēng)論。兩岸的計(jì)算機(jī)書寫其實(shí)已把漢字拼音化了。這點(diǎn)我沒意見,唯一擔(dān)心的是同音白字特多,我們這兒的電視字幕,幾乎沒有一個(gè)節(jié)目正確無(wú)誤。我對(duì)大陸簡(jiǎn)體沒研究,但遇到“王而云”、“宋偉杰”時(shí),我就愣住了,不知改為繁體時(shí),這“云”是“雲(yún)”或“云”,“杰”是本字或是“傑”。繁體是種文化懷鄉(xiāng)病。計(jì)算機(jī)只管音,已解決了繁體難寫的問題。哪日若又回到手寫,保證簡(jiǎn)體又盛行。人往高處爬,語(yǔ)言、文字往低處流,只會(huì)愈簡(jiǎn),愈俗。 時(shí)代周報(bào):你在《中外文學(xué)關(guān)系論稿》中有很多有意思的文章,很多話題也是剛才我們談到的。比如你有一篇文章《在東西方的夾縫中思考—傅斯年“西學(xué)為用”的五四文學(xué)觀》,幾十年過(guò)去了,大陸仍舊在中西夾縫中思索,似乎還沒有找到文化的出路。臺(tái)灣是否也有相同的困惑呢? 李?yuàn)]學(xué):大陸有文化斷層,如今可走傳統(tǒng),可走西化,兩者如一定要擇一,必然見矛盾。但如可兼容并蓄其優(yōu)者,我看不出矛盾—你我講傳統(tǒng)中文時(shí),不也都用西來(lái)的電冰箱?如今的問題不是傅斯年那一代要在“中西夾縫中思考”,而是應(yīng)放任自然,徹底讓新的文化自然形成。臺(tái)灣在1960年代也延續(xù)“五四”,有過(guò)一陣子中西文化的辯駁。如今幾無(wú)辯論,我敢說(shuō)大家在想的是“師夷之長(zhǎng)技”,但目的非在“制夷”,而是“爭(zhēng)鋒”。“競(jìng)爭(zhēng)”是我們無(wú)可遁逃的命運(yùn)。我學(xué)生生涯最后階段是念比較文學(xué),因我讀書一向不分東西方文學(xué),見“好”就收。如今幾乎以明清間耶穌會(huì)文學(xué)為研究對(duì)象,大家或以為狹窄,天曉得這里面牽涉到跨國(guó)、跨洲、跨宗教、跨文化與跨文學(xué)等諸多事項(xiàng),問題大得我從1990年初到今天都還研究不完。我的心得是:今后人研究文學(xué)若再死守著所謂“固有”,將來(lái)必定出局。 時(shí)代周報(bào):這樣是說(shuō)傳承文化和接受外來(lái)文明并不矛盾,那如何更好地融洽呢? 李?yuàn)]學(xué):這是一個(gè)主體性很強(qiáng)的問題,得對(duì)自己的文化主體有非常強(qiáng)的認(rèn)識(shí),在這種前提下去接受外來(lái)文明,才不會(huì)迷失在外來(lái)文明中,否則會(huì)變成“banana”—黃色外表,白種人的思想。當(dāng)然這并沒有錯(cuò),但是這當(dāng)中白的,應(yīng)該是西方好的方面,而不是西方壞的方面。比如到西方去,那些服務(wù)生的態(tài)度,絕對(duì)比在中國(guó)的服務(wù)生的態(tài)度好太多。再比如說(shuō)西方大學(xué)的圖書館,他們的圖書館館員對(duì)學(xué)生的問題都能有非常專業(yè)的解答。像我去西方那些研究性圖書館,他們的專家都會(huì)出來(lái)接待,但我在大陸遇到的某些情況是被拒于門外—我想借一本古老的書,但他們根本就不想借給我,他們把善本書當(dāng)作是古董,是要秘藏的東西,這種情況在中國(guó)國(guó)家圖書館很嚴(yán)重—上海圖書館就好多了。你是否把你的職業(yè)當(dāng)作是服務(wù)人群的職業(yè)看待—是在保存這件家私,那自然不會(huì)外借,可對(duì)西方人而言,書籍就是要給人研究、給人看的,所以他們就非常大方,即使是中世紀(jì)的東西,只要你好好對(duì)待,還是照樣會(huì)拿出來(lái)借人讀的。我去梵蒂岡教廷圖書館借書看,像羊皮卷之類的古書也能借閱。西方好的東西不應(yīng)該拒絕,若拒絕就是自絕于世界;同時(shí)傳統(tǒng)文明也有好的也有壞的,好的部分應(yīng)該保留,壞的東西應(yīng)該剔除。 有些普世價(jià)值,我覺得沒有東西方的差別。我是讀外文出身的,但在中國(guó)文哲研究所工作,我并不覺得這有什么矛盾,反而常常還能因?yàn)樽x的是外文,在讀中文時(shí),能夠跟西方的東西彼此互相照應(yīng),這就到研究的層次去了。這是我非常深刻的體會(huì)。我經(jīng)常在大陸出差,會(huì)跟社會(huì)各個(gè)層面的人接觸、聊天,最大的感觸是大陸在學(xué)習(xí)西方,但只是在學(xué)西方的表象,比如大陸也學(xué)西方吃牛排、喝紅酒,但吃牛排、喝紅酒背后的文化就不知道了。我認(rèn)為大陸現(xiàn)在最重要的問題是教育,這個(gè)教育不是簡(jiǎn)單的西方教育,而是要把西方好的東西拿進(jìn)來(lái)的教育,也不是拒絕傳統(tǒng)的教育,應(yīng)該是把傳統(tǒng)的好的東西再銜接起來(lái)的教育。
愛華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/9101032201/25646.html
愛華網(wǎng)



