![李白床前明月光 《床前明月光》[李白詩句] 《床前明月光》[李白詩句]-詩歌簡介,](http://img.413yy.cn/images/b/12470603/4700030612475411172098.jpg)
《床前明月光》是李白的《靜夜思》的第一句,這是五言絕句床前明月光疑是地上霜舉頭望明月低頭思故鄉(xiāng)只有這四句。此詩的寫作時間是公元726年(唐玄宗開元之治十四年)舊歷九月十五日左右。李白時年26歲,寫作地點(diǎn)在當(dāng)時揚(yáng)州旅舍。其《秋夕旅懷》詩當(dāng)為《靜夜思》的續(xù)篇,亦同時同地所作。李白在一個月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》。這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。建國后,全國各家出版社共推出了幾十個不同版本的《唐詩三百首》,其中李白的《靜夜思》都是這樣的:床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
李白詩_《床前明月光》[李白詩句] -詩歌簡介
《床前明月光》唐朝詩人李白的膾炙人口的詩篇《靜夜思》第一句是“床前明月光”,因此許多人也以其第一句指稱這首詩。
此詩作于唐開元十五年(公元727年)。當(dāng)時詩人寓居現(xiàn)在的湖北安陸。這首詩被朱炯遠(yuǎn)《唐詩三百首譯注評》推為“千古思鄉(xiāng)第一詩”。
這首詩意境優(yōu)美,語言卻淺顯如白話。但是對于其中的“床”字,卻有睡床說、胡床說、井欄說3種解釋。
在版本方面,也有4種不同版本。
李白詩_《床前明月光》[李白詩句] -原文鑒賞
原文
靜夜思
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉(xiāng)。
【注釋】:
1.靜夜思:在靜靜的夜晚所引起的思念。
2.疑:懷疑,以為。
3.舉頭:抬頭。
【韻譯】:
皎潔的月光灑到床前,迷離中疑是秋霜一片。
仰頭觀看明月呵明月,低頭鄉(xiāng)思連翩呵連翩。
【賞析一】:
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。
詩的前兩句“床前明月光,疑是地上霜”,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。一個獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生動地表達(dá)了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,則是通過動作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情。“望”字照應(yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句。“低頭”這一動作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。
這首五言絕句從“疑”到“望”到“思”形象地揭示了詩人的內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅月夜思鄉(xiāng)圖。詩歌的語言清新樸素,明白如話;表達(dá)上隨口吟出,一氣呵成。但構(gòu)思上卻是曲折深細(xì)的。詩歌的內(nèi)容容易理解,但詩意卻體味不盡。
明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者”(《詩藪?內(nèi)編》)。這首《靜夜思》可以說是李白詩歌的“自然”和“無意于工而無不工”的藝術(shù)特色的極好說明。
【賞析二】:
《靜夜思》是大家都非常喜歡的詩,不管是年輕人,還是上了年紀(jì),也不管是客居他鄉(xiāng),還是與親人相守相伴,只要是中國人,就沒有不會背這首小詩的,為什么這樣一首語句平白如話,情感樸實(shí)無華的詩歌在我們每一個人的心中都喚起了深深的共鳴呢?
“床前明月光,疑是地上霜。”詩歌的開頭是平白的敘事,夜深人靜,萬籟俱寂,戶外室內(nèi),沒有一點(diǎn)聲響,只有那寧靜皎潔的月光,悄悄地照在床前的空地上,灑下了淡淡的青輝。在不經(jīng)意間,低頭一望,還以為是地上落了一層薄薄的秋霜呢。這顯然是一種錯覺。也許,作者本來已經(jīng)睡著了,在睡夢中回到了家鄉(xiāng),可是卻被強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情懷喚醒,在朦朦朧朧中,錯把地上的月光當(dāng)做了秋霜亦未可知,“疑”字,用得很傳神,細(xì)致地反映了當(dāng)時似睡非睡、似醒非醒恍恍惚惚的感覺,因?yàn)樽约阂搽[約地意識到,在屋里是不應(yīng)該有霜的,可見第一反應(yīng)是霜,而第二反應(yīng)就有點(diǎn)懷疑了,等到醒悟過來,這并不是秋霜,而是“床前明月光”時,其實(shí)已經(jīng)是第三反應(yīng)了。至于為什么第一反應(yīng)恰恰是秋霜,則又是頗為令人尋味的,因?yàn)榍锼獨(dú)v來是一種感傷的暗示,它表示這又是一年秋風(fēng)起,喚起無數(shù)客子心中深藏的年華易逝的遲暮之感,對此,李白是深有體會的,“不知明鏡里,何處得秋霜”(《秋浦歌》其十五)正是他內(nèi)心的表白。在他的筆下,秋霜時而鋪在了床前,時而又染在了頭頂,可見他把秋霜當(dāng)做了一種寓意豐富的象征了。而今夕何夕,月色如霜,雖然四下里沒有一點(diǎn)聲音,而天上的明月和地下的月光卻好似在無聲地傾吐著什么,使得詩人的內(nèi)心再也無法平靜了。他感到怦然心動,有一股同樣是無聲卻是不可抗拒的情感的暗流在胸中涌動流淌。如霜的月光就好似一只看不見的手,無聲地播動了他的心弦,從而使他再也無法平靜下來了。
“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”這時他已經(jīng)完全清醒過來了,明白自己身處何地,而當(dāng)他抬起頭來,順著光線向上望去時,窗外那娟娟的月輪正靜靜地掛在夜空。他一下子恍然大悟了,明白了是什么觸動了自己的心弦,原來就是那揮之不去、召之即來的思鄉(xiāng)之情呀,它無所不在,白日里,有事的時候,它就靜靜地蟄伏在心靈的角落里,而到了此時,月亮從天上,月光在地下,雙雙喚起他心中對家鄉(xiāng)的思念,對親人的掛牽,舉頭仰望,低頭沉思,俯仰之間,神馳萬里,真是一首“所謂無意于工而無不工者”(胡應(yīng)麟《詩藪?內(nèi)編》卷六)的自然天成之作。胡應(yīng)麟甚至認(rèn)為此詩是“妙絕古今”。
李白這首清新質(zhì)樸、婉轉(zhuǎn)如歌的小詩因?yàn)槌晒Φ胤从沉送獬鲇巫拥撵o夜思鄉(xiāng)之情,才獲得了永久的藝術(shù)生命力。大概只要有離家不歸的人們,就會有人在月下吟起這首百讀不厭、體味不盡的《靜夜思》的。
【賞析三】:
胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者?!保ā对娝?內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個作客他鄉(xiāng)的人,大概都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)常看到的。例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙??墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。為什么會有這樣的錯覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時,他完全清醒了。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
【評析】:
這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動人,百讀不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。
李白詩_《床前明月光》[李白詩句] -藝術(shù)評價
《床前明月光》作者李白是唐代著名詩人,文學(xué)史上稱之為“詩仙”。
此詩平白淺淡卻又余韻悠長,短短二十字,把羈旅之人思念故園的一片脈脈情懷寄托在銀白色月光之中。時移事易,春光流轉(zhuǎn),但此份溫情卻一直彌漫在歷代世人心中,久而彌堅(jiān),揮之難棄。
此詩可以說是李白詩歌的“自然”和“無意于工而無不工”的藝術(shù)特色的極好說明。
因其用字淺顯,也有人說,若非出自詩仙之手,只怕拿去給一般詩社評選,反而要被列入“打油詩”,被剔出來。
李白詩_《床前明月光》[李白詩句] -版本之疑
《床前明月光》建國后,全國各家出版社共推出了幾十個不同版本的《唐詩三百首》,其中李白的《靜夜思》都是這樣的:“床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)?!?br>據(jù)考證,這首詩有4種不同版本:
一、“萬歷本”。明代趙光等在萬歷刊本的《唐人萬首絕句》中,《靜夜思》為:“床前看月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)?!?br>二、“康熙本”。清康熙皇帝欽定的版本《全唐詩》中,《靜夜思》的為:“床前看月光,疑是地上霜;舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)?!?br>三、“別裁本”??滴跄觊g由沈德潛編選的《唐詩別裁》中,《靜夜思》為:“床前明月光,疑是地上霜;舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)?!?br>四、“乾隆本”。清乾隆年間蘅塘居士所編的《唐詩三百首》,其中的《靜夜思》就是今天我們所熟知的版本。
有人認(rèn)為,最早的版本自然是“原版”(正版)。但是,又有人認(rèn)為,明朝后期的版本不可信,是篡改了李白原文。
李白詩_《床前明月光》[李白詩句] -詩歌分析
“點(diǎn)金成鐵”說
《床前明月光》早已有人提出疑問:此詩是五言絕句,古人作詩,一字千金,怎會出現(xiàn)“明月”一詞的重復(fù)。
既知是明月之光,心何必疑。床前望月,頭又何必舉?既云明月之光,后當(dāng)云“好似地上霜”,豈不更為妥當(dāng)。
《李太白全集》王琦注本卷六,此詩原為:“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)”。學(xué)者解釋云:因看生疑,自然而然。山月為山所掩,就非舉頭不可?!吧皆隆迸c“床前”,點(diǎn)明了寫作的地理環(huán)境。山中氣候較寒,疑月色為霜色,入情入理。
但是這種說法并不能得到一致認(rèn)同。又有人認(rèn)為詩中“明月”是詩魂所在,不可隨意改動。
“床”字――睡床說
此外,詩中的“床”所指何物,也是爭議頗大的。詩中的“床”就是睡覺的床鋪。這是最常見的理解。
人們多認(rèn)為這四句詩是抒發(fā)李白的思鄉(xiāng)之情,夜里躺在床上,
睡不著,看著月色,聊以思鄉(xiāng)。
但是,用現(xiàn)代漢語的語義解釋中古漢語是不可靠的。唐代的“床”有多種含義,如果理解為睡床,與“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”的情景不合。
“床”字――胡床說
胡床,坐臥兩用的家俱。此說亦與詩意不合。胡床可作坐臥兩用,有人則直指是“馬扎”,即移動的胡床。
從詩意看,那是已經(jīng)是深秋初冬有霜的季節(jié),搬張椅子或小馬扎到外面,坐著看月光,似乎不合情理。
“床”字――井欄說
古代井欄也叫銀床、井床。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即“韓”字?!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意?!绊n”字后來假借為他義,但井欄卻由此而直接用“床”來稱呼。
將“床”理解為井欄比較合適。在古代,“井”與“月”便是代表鄉(xiāng)關(guān)之情的意象符號。在中國傳統(tǒng)文化中,月亮是人們表達(dá)思想感情的意象符號之一,其意韻十分豐富。月意象更是古典詩歌中最常見的意象之一,常用來表
達(dá)相思、期盼、憂傷、祝福等種種感情。井與居民生活關(guān)系緊密,水井常在村落、閭里的中心,因此有“市井”和“離鄉(xiāng)背井”之說??梢姟熬迸c思鄉(xiāng)之情有天然聯(lián)系。
“床”的演變
《辭?!方忉?,“床”字有三義:“臥具也,古坐具亦曰床”;“井上圍欄”;床形物。河南信陽長臺觀出土的戰(zhàn)國彩漆大床,是目前所見最早的床實(shí)物。
晉代著名畫家顧愷之的《女史箴圖》中所畫的床已和今天的床相近。
但是,古代的床往往“身兼數(shù)任”――可坐、可臥、可讀書、可就餐等。唐代以降,桌椅出現(xiàn),床才由最初的多功能家具,慢慢變?yōu)榧兇獾乃P用具。
李白詩_《床前明月光》[李白詩句] -作者簡介
李白李白(701年2月8日-762年),字太白,號青蓮居士。中國唐朝詩人,有詩仙、詩俠之稱。有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。后有電影《永不消失的電波》中“李俠”的原型李白;《胭脂扣》等多多部小說作者李碧華原名李白。
李白出生于盛唐時期,但他的一生,絕大部分卻在漫游中度過,游歷遍跡了大半個中國。二十歲時只身出川,開始了廣泛漫游,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸(今湖北省安陸市)、應(yīng)山(今湖北省廣水市)。他到處游歷,希望結(jié)交朋友,拜謁社會名流,從而得到引薦,一舉登上高位,去實(shí)現(xiàn)政治理想和抱負(fù)。可是,十年漫游,卻一事無成。他又繼續(xù)北上太原、長安(今陜西西安),東到齊、魯各地,并寓居山東任城(今山東濟(jì)寧)。這時他已結(jié)交了不少名流,創(chuàng)作了大量優(yōu)秀詩篇,詩名滿天下。李白不愿應(yīng)試做官,但詩名遠(yuǎn)播,詩歌在其年輕時已經(jīng)唱響天下,他曾給當(dāng)朝名士韓荊州寫過一篇《與韓荊州書》,以此自薦,可歷史上沒有韓荊州對于李白的回復(fù),直到天寶元年(七四二),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林,文章風(fēng)采,名震天下,杜甫《飲中八仙》里就有“李白一斗詩百篇,長安市上酒家眠。天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙?!钡钠婢?。在當(dāng)時封建王朝復(fù)雜歷史的背景下,李白又因才氣為玄宗所賞識,后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。安史之亂發(fā)生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李
愛華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/8103570103/140303.html
愛華網(wǎng)



