驕傲,值得自豪的人或事物;悲哀,即悲傷。也許你會產(chǎn)生這樣的疑問:我為什么要將這兩個看似無甚牽連的詞組在一起?那么我告訴你,你看到的僅僅是他們字面上的關(guān)系,而他們內(nèi)在的聯(lián)系著實是十分緊密地!尤其是用他們描述中華民族的現(xiàn)狀,便更是恰如其分了!
日前,聽到這樣一則消息:在上海舉行的翻譯資格考試中,出現(xiàn)了許多讓人哭笑不得的答案。參加該項考試的人的英語水平都很高,但是部分人的漢語水平實在不敢恭維。在漢譯英題目里,有一道題是要求將“富貴不能淫”譯成英文,有人將這句話譯成了“Be rich,but not sexy(富貴但不能性感)”。另一個題目是要求將“人之初,性本善”翻譯成英文?!叭酥?,性本善”是孟子“性善說”中的觀點,在中國應(yīng)是婦孺皆知。在考生的答案中,有人在試卷上赫然寫著“Since the beginning of human beings,sex is always good(人之初,性愛本善)”!這不得不令人汗顏!
眾所周知,中華民族有著五千年甚至更為久遠的文明史,從殷商之前我們的祖先便已發(fā)明了現(xiàn)代漢字的原形,世界上最早的文字象形文字,到甲骨文,以后慢慢發(fā)展成大小篆體。并被各朝各代的書法家們書寫成各種美麗的體裁,如柳體;顏體;王羲之的行書等。也給我們留下了舉世無雙的書法瑰寶。 中國的漢語和方塊字記錄了中華民族五千年的悠久歷史。創(chuàng)就了數(shù)不清文人墨客,傳下了無數(shù)朗朗上口的詩詞歌賦。為我們留下了多少精美文章!漢語和漢字博大精深,一字多意能充分體現(xiàn)人們所要表達的意識。在亞洲以漢語為藍本改成為他們本國文字和語言的國家也不在少數(shù)。可以說沒有漢語和漢字就沒有了中華民族五千年文化!
然而在當今社會,英語已經(jīng)成為世界上在日常工作和生活中使用最廣泛的語種之一。中國人民也不例外的加入了全民學習英語的大軍。為此中國人民耗費了大量的金錢和精力去學習很多人一輩子也難用幾次的外語。從小學開始到大學到考研哪里少的了外語的身影?去找工作用人單位也不管是否用的上,張口就要求英語有四,六級證書。漢語和漢字已漸漸離開原本重要的舞臺。淪落為二類語言。就連我們對外貿(mào)易中所簽訂的合同,只要是用漢字簽的合同,外商們都會要求再用英文簽一個備忘錄,而用英文簽合同的卻并不須要再簽署中文的備忘錄。

在幾天前的一堂英語課上,鄙人的老師曾發(fā)表這樣一番言論:同學們?nèi)羰莿e的課程學不好,就把外語搞強,我們?nèi)嗫纪庠阂彩呛芎玫寐铮?/p>
本班全體同學考上外院可稱喜事一件,畢竟外院出來的在社會上吃香嘛!但若是人人都抱有這樣的思想,我想全國數(shù)億學生包括我們子又生子,子又生孫,孫又生子,孫又生孫都去考外院,那么……我想還是不要去想了,結(jié)果恐怕只會有一個:沒人會知道地球上還曾出現(xiàn)過一個民族叫做中華民族,沒人會知道有這樣一種人被稱作炎黃子孫,更不會有人知道世界上曾出現(xiàn)過一種前無古人,后無來者的文字
愛華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/8103380103/78652.html
愛華網(wǎng)



