滿-通古斯語(yǔ)族(又稱通古斯語(yǔ)族或通古斯-滿語(yǔ)族)是阿爾泰語(yǔ)系之下的語(yǔ)族之一,其下又分滿語(yǔ)支和通古斯語(yǔ)支。
概述
通古斯―滿語(yǔ)族是發(fā)源于貝加爾湖附近的一個(gè)古老的民族共同體,現(xiàn)在屬于這個(gè)語(yǔ)族的包括滿族(錫伯族)、赫哲族、鄂倫春族、鄂溫克族及生活在俄羅斯境內(nèi)的奧羅奇人、那乃人(都是赫哲人,即原女真人的一支)、烏底蓋人、烏爾奇人、雅庫(kù)特人(都是原女真人)等。主要分布在亞洲東北部,南起北緯40度,北至北冰洋,西至葉尼塞河,東迄太平洋。人口大約在一千萬(wàn)左右,其中的主干為現(xiàn)在的居住在中國(guó)境內(nèi)的滿族(約九百多萬(wàn))。
“通古斯”這個(gè)詞出現(xiàn)于近代,其含義現(xiàn)存在不同的解釋,有“蓄豬之民”和“東方的人”之說(shuō)?,F(xiàn)國(guó)內(nèi)外將其作為對(duì)具有親緣關(guān)系的一些民族的統(tǒng)稱。最先是西方學(xué)者對(duì)阿爾泰語(yǔ)系的某些民族的稱呼。
通古斯―滿語(yǔ)族的祖先在數(shù)萬(wàn)年以前居住在貝加爾湖南部的地區(qū),他們?cè)谀抢镅驖u進(jìn)地完成了從舊石器時(shí)代到新石器時(shí)代的最初的所有的發(fā)展階段。在“新石器時(shí)代末期”,原始通古斯人的一部分離開(kāi)了原地來(lái)到了東部地區(qū)(即黑龍江上中游和牡丹江、烏蘇里江流域),后發(fā)展成為女真和滿族。留在當(dāng)?shù)氐脑纪ü潘谷死^續(xù)發(fā)展,后來(lái)被操突厥語(yǔ)族的外來(lái)人所融和。
通古斯―滿語(yǔ)族緣于同一族群(祖先),故其在人類體質(zhì)學(xué)上有極為相似的特征。后因一些外界的因素的影響而分化為南北兩支,即北通古斯族群和南通古斯族群。通古斯人中的滿族(錫伯人)被劃分為南通古斯人,赫哲族是后來(lái)從女真人中分化出來(lái)的一支,其的體質(zhì)特征介于南北通古斯人之間,之外的通古斯人皆屬于北通古斯人。南北通古斯人雖然出自同一原始族群,但在外表上還是有一定區(qū)別的,如南通古斯人(滿-錫伯)的外表具有長(zhǎng)面、直鼻、眼距較近、眼裂較小和上眼瞼無(wú)褶皺或不明顯褶皺等特點(diǎn),北通古斯人具有臉型較寬和皮膚的顏色發(fā)藍(lán)等特征。當(dāng)然這些特征都不是絕對(duì)的,因?yàn)槟媳蓖ü潘谷水吘苟紝儆谝粋€(gè)原始的族群并且他們之間一直都存在通婚的現(xiàn)象,所以各方的特征都存在于雙方的族群中。通古斯人就象漢族一樣,分南北漢人,有體質(zhì)、遺傳上的區(qū)別。
歷史學(xué)家和歷史比較語(yǔ)言學(xué)家都曾明確指出,使用阿爾泰語(yǔ)系各語(yǔ)言的人民,在歷史的早期都起源于中國(guó)的北方,并長(zhǎng)期生活在這個(gè)地區(qū)。滿-通古斯語(yǔ)族的各民族的生活區(qū)域更為集中
滿-通古斯語(yǔ)族地區(qū)分布圖
一些,主要居住在中國(guó)的東北部和俄羅斯的遠(yuǎn)東地區(qū),散居在黑龍江、松花江流域廣裹的莽莽森林和白山黑水之間。盡管關(guān)于滿-通古斯語(yǔ)族的各民族的族源,學(xué)術(shù)界意見(jiàn)不一,但不少學(xué)者從語(yǔ)言、風(fēng)俗習(xí)慣、居住區(qū)域、宗教信仰等方面論證,滿一通古斯語(yǔ)族人民是先秦時(shí)代肅慎人的后裔,在廣義上有著共同的族源。
在中國(guó)稱為鄂溫克族的在原蘇聯(lián)稱為埃文基(或埃溫克)族,是同一名稱的異譯,原蘇聯(lián)學(xué)者又稱其為“地道的通古斯人”。不過(guò),在原蘇聯(lián)的埃文基還包括鄂倫春族,在中國(guó)則為兩個(gè)民族。歷史上由于鄂溫克族不斷遷徙和居地分散,加上交通不便等因素,逐漸在經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗、語(yǔ)言等方面略顯差異,因此外族對(duì)其稱呼也有不同,有“索倫”、“通古斯”、“雅庫(kù)特”等名稱。但他們自己都向來(lái)自稱鄂溫克。
后來(lái),“通古斯”一詞為西方學(xué)者所用。19世紀(jì)中葉,跟通古斯民族比較接近的語(yǔ)言都被列人了“通古斯語(yǔ)”。以后又發(fā)現(xiàn)中國(guó)東北地區(qū)的一些民族例如滿族等的語(yǔ)言與通古斯語(yǔ)相似,于是把這些民族的語(yǔ)言統(tǒng)稱為“通古斯語(yǔ)”,并把這些民族都劃入通古斯語(yǔ)族中。各國(guó)學(xué)者對(duì)這個(gè)語(yǔ)族的稱謂也不一致,有的稱其為通古斯語(yǔ)族,有的稱其為通古斯一滿洲語(yǔ)族,中國(guó)學(xué)者多稱其為滿一通古斯語(yǔ)族。
關(guān)于通古斯這一名稱的來(lái)源和意義,學(xué)術(shù)界各說(shuō)不一,比如“東胡”說(shuō),認(rèn)為通古斯是“東胡”一詞的音譯?!皷|胡”是個(gè)偏正詞組,東指方位,胡是民族名,是很早以前對(duì)塞外民族的總稱,而且東胡屬蒙古語(yǔ)族。通古斯明顯不是東胡的音譯。比較可信的說(shuō)法是雅庫(kù)特人對(duì)其鄰族的稱呼,是他稱。雅庫(kù)特人自稱“薩哈”,“雅庫(kù)特”一名是通古斯人對(duì)其的稱呼。雅庫(kù)特人曾在貝加爾湖附近地區(qū)居住,后遷徙到勒拿流域,先后與通古斯人為鄰,其語(yǔ)言也深受通古斯的影響。雅庫(kù)特語(yǔ)屬突厥語(yǔ)族,稱豬為“通古斯”(tungus),土耳其語(yǔ)的方言中也稱豬為“通古斯”。通古斯人善養(yǎng)豬并喜食其肉,所以雅庫(kù)特人稱其為“通古斯”,其意義是“善于養(yǎng)豬的民族”。后來(lái)這兩個(gè)稱謂被俄羅斯人借用了。有的學(xué)者也稱通古斯為“雅庫(kù)特”,這顯然是把兩個(gè)民族混淆在一起了。
通古斯一名傳人歐洲,大約在17世紀(jì)前后。法國(guó)學(xué)者杜哈爾德在《中國(guó)及華領(lǐng)鞋靶志?鞋靶志史概說(shuō)》(1736年)一書(shū)中認(rèn)為:住在貝加爾湖周圍的人,莫斯科人稱之為通古斯,鞋靶人稱之為鄂倫春。日本學(xué)者白鳥(niǎo)庫(kù)吉認(rèn)為:杜哈爾德是根據(jù)17世紀(jì)后半葉,奉清朝皇帝的命令,常往返于鞋鞋地方的耶穌會(huì)士張誠(chéng)的游記所載。俄國(guó)人知道通古斯的名稱,至少應(yīng)在17世紀(jì)末葉以前。
通古斯人_滿-通古斯語(yǔ)族 -滿-通古斯語(yǔ)族的民族及其淵源
歷史學(xué)家指出,在滿-通古斯語(yǔ)族的民族中,除滿族外,其他民族都是清初努爾哈赤、皇太極時(shí)期征服的居住在黑龍江和松花江流域的少數(shù)民族,其中的一部分人被編人八旗組織,這些人多數(shù)加人了以女真人為主體形成的滿族共同體,剩余的那部分人構(gòu)成了今天其他少數(shù)民族。后來(lái),由于沙俄的人侵,原來(lái)居住在黑龍江北部的大部分人回到了南岸,另一部分人仍留居在北岸,成為了俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)的少數(shù)民族。
由于各國(guó)研究者們計(jì)算方法和標(biāo)準(zhǔn)的不同,以致滿一通古斯語(yǔ)族語(yǔ)言的數(shù)量也不統(tǒng)一。有人把錫伯語(yǔ)劃為滿語(yǔ)的一個(gè)方言,中國(guó)學(xué)者則認(rèn)為錫伯語(yǔ)是一種獨(dú)立的語(yǔ)言;有的學(xué)者把女真族曾使用過(guò)的女真語(yǔ)作為獨(dú)立的語(yǔ)言,有的人則將其歸為滿語(yǔ);外國(guó)學(xué)者主要是俄國(guó)學(xué)者把鄂倫春語(yǔ)看作是鄂溫克語(yǔ)的一個(gè)方言,中國(guó)學(xué)者則將二者視為兩種語(yǔ)言;有的研究者把中國(guó)境內(nèi)的鄂溫克語(yǔ)和俄國(guó)境內(nèi)的埃文基語(yǔ)看成是一種語(yǔ)言,有的人則將其稱為索倫語(yǔ)而獨(dú)立于埃文基語(yǔ)之外;有的學(xué)者把自稱不同的俄國(guó)境內(nèi)的那乃語(yǔ)和俄國(guó)境內(nèi)的埃文基語(yǔ)看成是一種語(yǔ)言,有的人則將其稱為索倫語(yǔ)而獨(dú)立于埃文基語(yǔ)之外;有的學(xué)者把自稱不同的俄國(guó)境內(nèi)的那乃語(yǔ)和中國(guó)境內(nèi)的赫哲語(yǔ)歸為一種語(yǔ)言,也有人將二者分為兩種語(yǔ)言。
中國(guó)學(xué)者一般認(rèn)為滿一通古斯語(yǔ)族共有12種語(yǔ)言,即滿語(yǔ)、女真語(yǔ)、赫哲語(yǔ)(俄國(guó)人稱為那乃語(yǔ),國(guó)外又稱果爾迪語(yǔ)、戈?duì)柕抡Z(yǔ)、高爾德語(yǔ))、鄂溫克語(yǔ)(俄國(guó)人稱埃文基語(yǔ),另有人稱索倫語(yǔ))、鄂倫春語(yǔ)、埃文語(yǔ)(又稱埃文尼語(yǔ))、奧羅奇語(yǔ)、奧羅克語(yǔ)、烏德語(yǔ)(又稱烏德蓋語(yǔ))、烏利奇語(yǔ)、涅基達(dá)爾語(yǔ)。有土語(yǔ)50多種。
滿一通古斯語(yǔ)族分布在中國(guó)、俄羅斯和蒙古國(guó)。中國(guó)有滿語(yǔ)、錫伯語(yǔ)、赫哲語(yǔ)、鄂溫克語(yǔ)、鄂倫春語(yǔ),加上女真語(yǔ),共有6種。俄羅斯有埃文基語(yǔ)、埃文語(yǔ)、涅基達(dá)爾語(yǔ)、那乃語(yǔ)、烏利奇語(yǔ)、奧羅奇語(yǔ)、奧羅克語(yǔ)、烏德語(yǔ),共有8種。蒙古國(guó)有鄂溫克語(yǔ)1種。
最近統(tǒng)計(jì),滿一通古斯語(yǔ)族有人口近一千萬(wàn),但是能夠用這些語(yǔ)言交流的人已經(jīng)不多了。在中國(guó),滿族、赫哲族等民族的絕大多數(shù)已轉(zhuǎn)用漢語(yǔ),在俄羅斯不少人已轉(zhuǎn)用俄語(yǔ),所以現(xiàn)在實(shí)際上使用這個(gè)語(yǔ)族語(yǔ)言的人,有人估計(jì)大約有7萬(wàn)多人,也有人估計(jì)大約有10萬(wàn)人。
滿語(yǔ)
滿族
滿族是滿洲族的簡(jiǎn)稱。1990年統(tǒng)計(jì)有人口9百多萬(wàn)。主要居住中國(guó)東三省,此外全國(guó)各地(除西藏外)都有滿族居住,這主要是清政府實(shí)施八旗駐防政策形成的。先秦的肅慎,漢至?xí)x的抱婁,南北朝的勿吉,隋唐的鞋蝎(黑水鞋鞠),宋元明的女真(明朝的建州女真)是滿族的先人。歷史學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家習(xí)慣上稱肅慎及其后人為肅慎系,或肅慎族系,在語(yǔ)言上是滿一通古斯語(yǔ)族。公元7世紀(jì),鞋鞠諸部形成了北部以黑水部、南部以粟末部為核心的部落聯(lián)盟,有了黑水鞋鞍和粟末鞋鞍的稱號(hào)。唐代粟末鞋鞍人建立渤海國(guó),從此渤海代替了粟末鞋鞍。渤海國(guó)歷經(jīng)2余年,公元925年為契丹人滅亡,大批渤海人流人高麗、女真和中原地區(qū)。黑水鞋蝎共有16部,8世紀(jì)初即與中原唐王朝來(lái)往,至10世紀(jì)初期,仍然派人向中原王朝朝貢。公元932年之后,黑水鞋蝎轉(zhuǎn)附于正在崛起的契丹,并以契丹人對(duì)他們的稱呼“女真”為新號(hào)。也有人認(rèn)為是自稱。
明代女真人分為三部:建州女真、海西女真、東海(野人)女真。16世紀(jì)中葉以后,建州女真以建州衛(wèi)、建州左衛(wèi)、建州右衛(wèi)為核心的建州三部,形成了一系列新的部落集團(tuán)。16世紀(jì)末,建州左衛(wèi)以努爾哈赤為首的女真人崛起,先后兼并了女真各部,1616年(明萬(wàn)歷四十四年)在赫?qǐng)D阿拉(今遼寧省新賓縣老城)建立“金國(guó)”,史稱后金。努爾哈赤之子皇太極于1635年改女真為滿洲,次年改國(guó)名為大清國(guó)。1664年清軍人關(guān),從盛京(今沈陽(yáng))遷都北京,建立起清中央王朝,直到1911年滅亡。
滿族有自己的語(yǔ)言文學(xué),即滿語(yǔ)、滿文。滿文創(chuàng)制于1599年,16犯年經(jīng)改進(jìn)臻于完善,一直用到清末,有些邊疆地區(qū)用到20世紀(jì)3于一叨年代。有清一代定滿語(yǔ)為“國(guó)語(yǔ)”,又稱清語(yǔ)。滿文又稱清文,對(duì)外代表國(guó)家,重大事件多用滿文。清中期以后,滿文開(kāi)始衰落,到清末講滿語(yǔ)的人已經(jīng)不多了。這與滿族入關(guān)后八旗兵丁分散到全國(guó)各地執(zhí)行軍務(wù),與漢族形成大雜居小聚居的格局有直接關(guān)系?,F(xiàn)在,除黑龍江省有很少中老年人能講滿語(yǔ)外,其他滿族人早已轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)。一般認(rèn)為,女真語(yǔ)與滿語(yǔ)是一脈相承的,現(xiàn)存女真文獻(xiàn)的詞多數(shù)與滿語(yǔ)相同或相似。現(xiàn)存滿文古籍文獻(xiàn)浩如煙海。
女真語(yǔ)
女真,歷史上又曾稱女直。中國(guó)歷史上的北方民族之一,由歷居在中國(guó)東北的肅慎、艷婁、勿吉、鞋輻發(fā)展而來(lái)。
女真族出現(xiàn)在中國(guó)歷史上是10世紀(jì)初,由黑水鞋鞍發(fā)展而來(lái),到1635年皇太極以“滿洲”族稱代替女真,前后活動(dòng)在中國(guó)歷史舞臺(tái)上達(dá)700余年。女真一詞一般認(rèn)為是肅慎一詞的音轉(zhuǎn)或同音異譯,其含義有三種說(shuō)法,其中“東方之鷹”(海東青),作為族稱為多數(shù)史學(xué)家所認(rèn)同。在契丹統(tǒng)治下的女真人,主要分為熟女真和生女真兩部分。熟女真被遼統(tǒng)治者南遷,逐漸與契丹、漢族融合。生女真是女真族社會(huì)發(fā)展后進(jìn)的一支,大金王朝即是以完顏部為核心的這支女真人建立的。在擊敗遼軍后,于1115女真族領(lǐng)袖完顏阿骨打建國(guó)稱帝,國(guó)號(hào)大金,統(tǒng)治中國(guó)北方120年。金朝于1234年被蒙古滅亡。到了明代女真人分為上述3部。
女真人自古就有自己的語(yǔ)言,但沒(méi)有文字。金建國(guó)初使用過(guò)契丹文,后來(lái)由于形勢(shì)的需要,阿骨打命精通契丹語(yǔ)和漢語(yǔ)的完顏希尹和葉魯創(chuàng)制女真文字,于金天輔三年(1119年)頒行,這就是女真大字。
20年后,金熙宗又創(chuàng)制一種女真文字,于天眷元年(1138年)頒行,這就是女真小字。女真文資料留下來(lái)的不多。
金滅亡后,進(jìn)人中原的女真人絕大多數(shù)和漢族融合。留居在東北故地的女真人仍保持舊俗,使用自己的語(yǔ)言和文字。到巧世紀(jì)中葉,女真文基本上被棄用,女真人轉(zhuǎn)用蒙古文。
錫伯語(yǔ)
錫伯族有人口17萬(wàn)多,主要居住在東北三省和新疆維吾爾族自治區(qū)。新疆有7萬(wàn)多人,主要聚居在察布查爾錫伯族自治縣,此外,烏魯木齊、伊寧、塔城及霍城、鞏留、尼勒克等縣也有錫伯族居住。新疆的錫伯族是清代(1764年)清政府由東北抽調(diào)到新疆伊犁戍邊的,他們保留了自己的語(yǔ)言文字。留居在東北三省的錫伯族早已轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)文。

清朝初年,錫伯族主要聚居在嫩江、松花江流域,被編入(科爾沁)蒙古八旗,1692年清政府將其抽出,編設(shè)牛錄(佐領(lǐng)),分歸滿洲八旗,駐防在齊齊哈爾等地,后來(lái)又陸續(xù)遷至遼沈地區(qū)。錫伯一名最初出現(xiàn)在古文獻(xiàn)上是16世紀(jì)末。關(guān)于其族源,清代文獻(xiàn)有二說(shuō),一說(shuō)是與滿族同源,同出于女真;另一說(shuō)是古鮮卑的后裔,系東胡的一支,歷史上曾有鮮卑、室韋、席北等許多不同的音譯,語(yǔ)言屬原始蒙古語(yǔ)族。
因此,有人根據(jù)傳說(shuō),認(rèn)為錫伯族早期曾有過(guò)自己的語(yǔ)言文字,語(yǔ)言是“吉甫西”語(yǔ),是科爾沁蒙古方言,明末清初轉(zhuǎn)用滿語(yǔ)文。這一說(shuō)法,還僅僅待留在傳說(shuō)之中。中國(guó)學(xué)者大都認(rèn)同此一說(shuō)。說(shuō)錫伯族源于女真,主要是以其居地、語(yǔ)言為根據(jù)的。
現(xiàn)代錫伯族的語(yǔ)言文字與滿語(yǔ)差異不大。1947年以前錫伯索倫族使用的就是滿文。1947年“錫索學(xué)會(huì)”(錫伯索倫)在伊犁開(kāi)會(huì),對(duì)滿文進(jìn)行了改革。但改革不大,并不影響認(rèn)讀。居住在新疆的大多數(shù)錫伯族至今仍使用自己的語(yǔ)言文字,并通漢語(yǔ),有的人還兼通維吾爾語(yǔ)和哈薩克語(yǔ)。錫伯族有自己的報(bào)紙,小學(xué)開(kāi)設(shè)民族語(yǔ)文課,并出版錫伯文的書(shū)籍雜志。
赫哲語(yǔ)
赫哲族
中國(guó)的赫哲族有4000多人(1990年),主要居住在黑龍江省境內(nèi)的黑龍江、松花江、烏蘇里江三江流域的同江縣和饒河縣內(nèi)。赫哲族內(nèi)部有三種自稱:那乃(nanai)、那尼敖(nanio),俄羅斯稱那尼、那則(nahai)。含義都是本地人、當(dāng)?shù)厝说囊馑?。但與外族交往時(shí),均自稱赫真或赫哲。上述三種自稱的人,又以松花江岸邊的“勤得力”為界,居住在上游的人自稱奇勒恩或奇楞,包括那尼敖、那貝。居住在下游的人自稱赫真、那乃。赫哲一詞由赫真而來(lái)。在原蘇聯(lián)那部分人自稱那乃,他關(guān)于赫哲族的族源,一般認(rèn)為來(lái)源于明代野人(東海)女真的一支,即主要為明末清初被稱為東海三部中的呼爾哈的居民。其分布大體散居在西起牡丹江下游,沿松花江下游至黑龍江入??谝约皷|至海包括庫(kù)頁(yè)島在內(nèi)的廣大地區(qū)。此外,還有其他說(shuō)法。
清初,在清政府征服黑龍江流域各民族之后,曾先后將部分赫哲族人遷至寧古塔、沈陽(yáng)、一化京等地,并將他們編入八旗,加入了滿族共團(tuán)體。沒(méi)有被編人八旗的成為了今天的赫哲族。中國(guó)的赫竹族與俄羅斯境內(nèi)的那乃人應(yīng)是一個(gè)民族,但自愛(ài)輝條約簽定之后,分別在兩個(gè)國(guó)家生活,受不同文化的影響,因此,生活習(xí)俗、語(yǔ)言也產(chǎn)生了一些差異。赫哲族有自己的語(yǔ)言,沒(méi)有文字。清代,赫哲族上層人士多通滿語(yǔ)文?,F(xiàn)在,中國(guó)境內(nèi)的赫哲族能講本民族語(yǔ)言的人已經(jīng)非常少了,平日交際用漢語(yǔ)文。在原蘇聯(lián),曾于1937年開(kāi)始以俄文字母拼寫(xiě)那乃語(yǔ)。現(xiàn)在俄羅斯的那乃人多通俄語(yǔ)。
關(guān)于赫哲語(yǔ),學(xué)術(shù)界的意見(jiàn)尚不一致。凌純聲認(rèn)為,赫哲語(yǔ)是“以本來(lái)的赫哲語(yǔ)為主干,加人滿洲語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、古亞洲語(yǔ)及一小部分漢語(yǔ)而成”的一種混合語(yǔ)。從現(xiàn)代赫哲語(yǔ)來(lái)看,清代滿語(yǔ)以及后來(lái)漢語(yǔ)對(duì)其影響是很大的,突出表現(xiàn)在語(yǔ)音和詞匯方面。赫哲語(yǔ)有兩個(gè)方言:奇勒恩方言和赫真方言。說(shuō)赫真方言的人多在俄羅斯境內(nèi)。
鄂倫春語(yǔ)
中國(guó)鄂倫春族有人口近7000,主要居住在內(nèi)蒙古自治區(qū)和黑龍江省境內(nèi)。
鄂倫春一名始見(jiàn)于《清實(shí)錄》。清代,鄂倫春族還有許多別稱:其族內(nèi)部因居住地不同,有瑪涅克爾、畢喇爾、滿揮、奇勒爾等不同的自稱;或依其使用馬匹或馴鹿作為交通工具,分別稱之為使馬部、使鹿部,或按其編人八旗與否稱為摩凌阿(騎馬的)鄂倫春、雅發(fā)罕(步行)鄂倫春,或根據(jù)其居于重山密林中而呼之為“棲林”,或訛為“麒麟”。鄂倫春之含義,鄂倫春人認(rèn)為是“住在山上的人”,清代文獻(xiàn)記載是“使馴鹿的人”。
鄂倫春的族源,主要有兩說(shuō),其一認(rèn)為是肅慎的后裔,來(lái)源于明代野人(東海)女真北支的一支;其二認(rèn)為,鄂倫春雖然與肅慎有親緣關(guān)系,但不是其直系后裔,有直系關(guān)系的應(yīng)是室韋人,而且可能是缽室韋。此說(shuō)主要依據(jù)是二者有相同的居住方式。
17世紀(jì)以前,鄂倫春族散居在黑龍江北岸西起石勒喀河,東至日本海包括庫(kù)頁(yè)島在內(nèi)的廣大地區(qū)。17世中葉以后,沙俄人侵黑龍江流域,鄂倫春人曾進(jìn)行過(guò)英勇的抵抗,后在清政府的統(tǒng)一部署下,大部分先后遷人黑龍江南岸。留在俄國(guó)境內(nèi)的被劃人埃文基族。自1683年起清政府設(shè)立布特哈(打牲)總管衙門(mén),專門(mén)管理鄂倫春、鄂溫克、達(dá)斡爾等民族的事務(wù)。此后,清政府對(duì)鄂倫春人的統(tǒng)治又兒經(jīng)變動(dòng)。
鄂倫春有自己的語(yǔ)言,沒(méi)有文字。清代,鄂倫春族的上層人士多使用滿語(yǔ)文?,F(xiàn)在,聚居地的鄂倫春人多用自己的民族語(yǔ)言交際,和其他民族交往時(shí),則使用其他民族的語(yǔ)言,如漢語(yǔ)、達(dá)斡爾語(yǔ)等。鄂倫春語(yǔ)內(nèi)部比較一致。
鄂溫克語(yǔ)
鄂溫克族姑娘
中國(guó)境內(nèi)有鄂溫克人30505人,主要居住在內(nèi)蒙古自治區(qū)的呼倫貝爾市,另外在黑龍江省吶河縣、嫩江縣和新疆伊犁、塔城等地也有鄂溫克人居住。原蘇聯(lián)境內(nèi)的埃文基人與中國(guó)的鄂溫克人屬同一民族,其中還包括在中國(guó)稱為鄂倫春的人,一說(shuō)有3萬(wàn)人,另一說(shuō)有4萬(wàn)人,居住在西自葉一尼塞河?xùn)|至鄂霍茨克海的廣大地區(qū),他稱為通古斯和索倫。此外,在蒙古國(guó)也有一些鄂溫克人。中國(guó)境內(nèi)的鄂溫克人有多種自稱和他稱,但他們對(duì)外均自稱鄂溫克。1957年定族名為鄂溫克。
明末清初的史籍上,有“索倫部”和“索倫”兩個(gè)稱謂,二者不同。索倫部早于索倫見(jiàn)史載,初見(jiàn)十1634年的《清實(shí)錄》,包括索倫、鄂倫春、達(dá)斡爾等民族。索倫作為單一族稱見(jiàn)于1640年的《清實(shí)錄》,是鄂溫克的他稱。鄂溫克一詞的意義為“住在大山林中的人們”或“住在山南坡的人們”。
鄂溫克族是肅慎系后裔,是元代“林中百姓”,明代野人(東海)女真的一支。但也有人認(rèn)為唐代及以前的“鞠”部落和北室韋、缽室韋均是鄂溫克人的祖先。還有人認(rèn)為,鄂溫克族與達(dá)斡爾族是“遼之后裔”。
明末清初鄂溫克族分為三支:一支分布在今貝加爾湖以西的勒拿河支流威呂河、維提姆河地區(qū),共有12個(gè)大氏族,被稱為“喀木尼堪”或“索倫別部”,以馴鹿為乘載工具,一支居貝加爾湖以東至赤塔河一帶,共有巧個(gè)氏族,被稱為“細(xì)米雅爾”部落或“那妹他”,以馬作運(yùn)載工具;第三支散居在石勒喀河至精奇里江(今結(jié)雅河)的黑龍江以北廣大地區(qū),是索倫人中最主要的一支。沙俄人侵黑龍江流域后,于17世紀(jì)中葉先后遷至黑龍江以南,后幾經(jīng)變遷,形成今天的布局。一部分人留在了沙俄,成為今天的埃文基人。清代順康年間,清政府陸續(xù)將鄂溫克人遷至大興安嶺嫩江支流的沿岸地區(qū),并組成了5個(gè)阿巴(圍場(chǎng)),成為“布特哈打牲部落”的主體。以后又幾經(jīng)變動(dòng)。
中國(guó)鄂溫克族有自己的語(yǔ)言,沒(méi)有文字。語(yǔ)言分3個(gè)方言:海拉爾方言、陳巴爾虎方言和敖魯古雅方言。因居住地區(qū)與之雜居的民族的不同,有的還兼用蒙古語(yǔ)、達(dá)斡爾語(yǔ)、漢語(yǔ)、俄羅斯境內(nèi)埃文基語(yǔ),1930年有了拉于拼音文字,1938年起使用俄文字母拼寫(xiě)。
埃文語(yǔ)
埃文人主要聚居區(qū)
埃文人自稱even,漢語(yǔ)亦譯為埃文尼。埃文人居住在俄羅斯堪察加的馬加丹和哈巴羅夫斯克州和薩哈共和國(guó)內(nèi),人口有9萬(wàn)。埃文語(yǔ)又稱拉穆特語(yǔ)。拉穆特這個(gè)名字起源于埃文基語(yǔ)lamudi(海上的),因?yàn)橛泻芏嗬绿厝司幼〉亟!?/p>
N-鮑培認(rèn)為埃文語(yǔ)有東、西、中三支方言。蘇尼克認(rèn)為,埃文語(yǔ)由兩個(gè)方言組成,每個(gè)方言又分為許多土語(yǔ)。埃文人1937年始用俄文拼寫(xiě)埃文語(yǔ)。
涅基達(dá)爾語(yǔ)
N.鮑培說(shuō),涅基達(dá)爾語(yǔ)的使用者居住在阿姆渾河之谷,不到800人。蘇尼克認(rèn)為,涅基達(dá)爾語(yǔ)(埃文基的一個(gè)特殊集團(tuán)一葉勒坎人的語(yǔ)言)由兩個(gè)土語(yǔ)組成―阿姆渾河上游土語(yǔ)和阿姆渾河下游土語(yǔ)。
奧羅克語(yǔ)
居住在阿穆?tīng)栔轂I海地區(qū)奧羅克人的語(yǔ)言,使用者有幾百人。蘇尼克認(rèn)為,奧羅克語(yǔ)是一群人數(shù)不多的“臨?!钡哪悄崛说恼Z(yǔ)言,由兩個(gè)(也可能3個(gè))土語(yǔ)組成。根據(jù)其語(yǔ)言,一部分奧羅克人的語(yǔ)言接近黑龍江下游和中游的那尼人(戈?duì)柕?烏利奇人)的語(yǔ)言,另一部分接近烏德人的語(yǔ)言。中國(guó)有學(xué)者認(rèn)為,黑龍江下游的奧羅克人是鄂倫春的一支。奧羅奇語(yǔ)也有譯為奧羅基的。俄羅斯庫(kù)頁(yè)島上幾萬(wàn)人使用的語(yǔ)言。 蘇尼克認(rèn)為,奧羅奇語(yǔ)是一個(gè)不大的、庫(kù)頁(yè)島上的一群那尼人或?yàn)趵嫒说恼Z(yǔ)言。一部分奧羅奇人使用和庫(kù)頁(yè)島上的埃文基語(yǔ)相近的土語(yǔ),另一部人使用和黑龍江下游那尼語(yǔ)相近的土語(yǔ),這部分奧羅奇人從很早以前就和黑龍江下游的那尼人有交往。
烏德語(yǔ)
又譯為烏德蓋語(yǔ)或?yàn)醯潞照Z(yǔ)。生活在黑龍江和烏蘇里江的一些支流沿岸的不超過(guò)1000人使用的語(yǔ)言。由兩個(gè)或三個(gè)方言組成,方言又分許多土語(yǔ)。
烏利奇語(yǔ)
又譯為烏爾察語(yǔ)。烏利奇語(yǔ)是果爾迪地區(qū)下游一地區(qū)約500人使用的語(yǔ)言。有些學(xué)者將其視為一種獨(dú)立的語(yǔ)言,另一些學(xué)者認(rèn)為它是那乃語(yǔ)的一種方言??傊哂械姆诸愄卣鞑蛔阋允蛊溆袆e于果爾迪語(yǔ)。蘇尼克認(rèn)為,烏利奇語(yǔ)是黑龍江下游那尼人的語(yǔ)言,由兩個(gè)彼此區(qū)別不大的土語(yǔ)組成。根據(jù)現(xiàn)有材料,似乎可以把烏利奇語(yǔ)也認(rèn)為是廣義的那乃語(yǔ)第三個(gè)、特殊的黑龍江下游的方言。所以,有的學(xué)者稱其為那乃語(yǔ)烏利奇方言。
通古斯人_滿-通古斯語(yǔ)族 -滿一通古斯語(yǔ)族的分類
滿一通古斯語(yǔ)族語(yǔ)言之間有親緣關(guān)系,早已為專家學(xué)者們論證,并得到公認(rèn)。有些語(yǔ)言在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯方面很接近,它們的親緣關(guān)系顯而易見(jiàn);有些語(yǔ)言彼此間的差別較大,從表面上難以發(fā)現(xiàn)它們之間有什么親緣關(guān)系,但通過(guò)比較對(duì)應(yīng)規(guī)律后,仍可證明它們同出一源。
語(yǔ)言的分類首先要建立在對(duì)語(yǔ)言材料的分析上,并考慮到歷史一人文以及其他材料,沒(méi)有后者就不能理解和說(shuō)明被分類語(yǔ)言的相互關(guān)系。滿一通古斯語(yǔ)言的分類就是在以上的原則指導(dǎo)下進(jìn)行的,這也是我們?cè)谇懊鎸?duì)一些民族的源流進(jìn)行探討的原因。同時(shí),進(jìn)行分類時(shí)共時(shí)性原則和歷時(shí)性原則也是必須遵循的。
遠(yuǎn)在一百年前,俄國(guó)的民族學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家就以他們的著作為個(gè)別滿一通古斯語(yǔ)族語(yǔ)言的科學(xué)研究奠定了基礎(chǔ),并有人為其進(jìn)行了分類。以后,由于學(xué)者們掌握的資料越來(lái)越豐富,以及對(duì)材料分析的重點(diǎn)不同,各自分類的原則和方法不同,陸續(xù)提出多種不同的分類方法。主要有二分法和三分法。這里,首先介紹國(guó)外幾種影響較大的分類法。
幾?施連科的分類法
滿-通古斯語(yǔ)族文字碑帖
俄國(guó)人施連科于1854一1856年曾在黑龍江流域進(jìn)行調(diào)查,并根據(jù)所調(diào)查的材料將黑龍江流域的滿一通古斯語(yǔ)言分為4群:
A.達(dá)斡爾族及索倫族―與蒙古人高度混合的通古斯種族;
B.滿族、戈?duì)柕伦?、奧羅奇族;
C.鄂倫春族、瑪涅克爾族、畢拉爾族、庫(kù)爾河沿岸的基列族;
D.黑龍江沿岸的奧爾奇族及庫(kù)頁(yè)島的奧爾奇族(奧羅克族)、涅基達(dá)爾族、薩馬杰爾族。
以上4群分為南北兩派,前二群為通古斯民族的南方派,后二群為北方派。但作者將達(dá)斡爾列入滿一通古斯語(yǔ)族顯然是不妥的。
B?H?秦其烏斯的分類法
秦其烏斯是前蘇聯(lián)著名的滿一通古斯研究家。她根據(jù)對(duì)埃文基語(yǔ)(北次語(yǔ)族的代表)和滿語(yǔ)(南次語(yǔ)族的代表)的比較研究,40年代把滿一通古斯語(yǔ)分為北南兩個(gè)語(yǔ)族(或語(yǔ)群,即語(yǔ)支):
北方群:鄂溫克語(yǔ)、埃文語(yǔ)(拉穆特語(yǔ))、涅基達(dá)爾語(yǔ)、索倫語(yǔ)。
南方群:滿語(yǔ)、那乃語(yǔ)(戈?duì)柕抡Z(yǔ))、奧爾克語(yǔ)、奧羅克語(yǔ)、烏德赫語(yǔ)、奧羅奇語(yǔ)。
這個(gè)分類法的問(wèn)題是在于把各個(gè)方言都看成是獨(dú)立的語(yǔ)言。
北方民族研究所的分類法
1932一1939年原蘇聯(lián)北方民族研究所科學(xué)考察協(xié)會(huì)語(yǔ)言學(xué)組對(duì)滿一通古斯語(yǔ)言進(jìn)行了調(diào)查,他們的分類如下:
A.北語(yǔ)支或通古斯語(yǔ)支:括埃文基語(yǔ)(通古斯語(yǔ))和埃文語(yǔ)(拉穆特語(yǔ))。涅基達(dá)爾語(yǔ)和索倫語(yǔ)(即鄂溫克語(yǔ))劃為埃文基語(yǔ)的方言。
B.南語(yǔ)支或滿語(yǔ)支:括滿語(yǔ)、那乃語(yǔ)、烏德蓋語(yǔ)。赫哲語(yǔ)、烏利奇語(yǔ)、奧羅克語(yǔ)劃為那乃語(yǔ)的方言,奧羅奇語(yǔ)劃為烏德蓋語(yǔ)的方言。
B?A?阿夫洛林的分類法
原蘇聯(lián)學(xué)者阿夫洛林1955年把滿一通古斯語(yǔ)的南語(yǔ)支分為兩個(gè)語(yǔ)支,即分出一個(gè)東語(yǔ)支,這樣就分為三個(gè)語(yǔ)群(語(yǔ)支),形成三分法。
A.北語(yǔ)群:括埃文基語(yǔ)、涅基達(dá)爾語(yǔ)、索倫語(yǔ)、埃文語(yǔ)。
B.東語(yǔ)群:括那乃語(yǔ)、烏利奇語(yǔ)、奧羅克語(yǔ)、奧羅奇語(yǔ)、烏德蓋語(yǔ)。
C.西語(yǔ)群:括滿語(yǔ)、女真語(yǔ)。
O.JI?蘇尼克和Γ.M?瓦西列維奇的分類法
原蘇聯(lián)學(xué)者蘇尼克認(rèn)為,滿一通古斯民族和語(yǔ)言按照舊的分類法照舊的分類法,即分為南支(包括東語(yǔ)群和西語(yǔ)群)和北支,在理論上沒(méi)有什么不可以接受的,但在語(yǔ)言學(xué)上沒(méi)有提供什么本質(zhì)上的東西。因此,他于1958年提出一個(gè)他認(rèn)為比較便利的、與以前不同的分類。原蘇聯(lián)學(xué)者瓦西列維奇于1960年的分類法,與蘇尼克的相似。
A.滿語(yǔ)支:括滿語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)及錫伯方言或其他方言,女真語(yǔ)(僅僅保留在文獻(xiàn)中)。
B.通古斯語(yǔ)支:括西伯利亞次語(yǔ)支(或埃文基次語(yǔ)支):文基語(yǔ)、埃文語(yǔ)、涅基達(dá)爾語(yǔ)、索倫語(yǔ);黑龍江次語(yǔ)支(或那乃語(yǔ)次語(yǔ)支):乃語(yǔ)、烏利奇語(yǔ)、奧羅克語(yǔ)、奧羅奇語(yǔ)、烏德蓋語(yǔ)。
蘭司鐵的分類法
蘭司鐵對(duì)滿一通古斯語(yǔ)言的分類,是以存在于古代的詞頭的P的變化為依據(jù)的,即以阿爾泰語(yǔ)固有輔音‘p在滿一通古斯語(yǔ)中的演變?yōu)榉诸惖幕c(diǎn)。詞首‘p分別演變?yōu)椤畃一p,f,h,這種分類法即簡(jiǎn)單又把現(xiàn)代的與歷史的滿一通古斯語(yǔ)諸語(yǔ)言進(jìn)行了分類。
A.p語(yǔ)言戈?duì)柕氯思皧W爾奇人等的語(yǔ)言。
B.f語(yǔ)言滿語(yǔ)、女真語(yǔ),甚至契丹語(yǔ)均屬于此。
C.h語(yǔ)言?shī)W羅奇人及涅基達(dá)爾人等的語(yǔ)言。
D.古代以p為詞頭而最終消失的語(yǔ)言。
這個(gè)分類法的問(wèn)題在于:是不應(yīng)把屬于蒙古語(yǔ)族的契丹語(yǔ)劃人滿一通古斯語(yǔ)族中;二是女真族在中國(guó)歷史上存在時(shí)間長(zhǎng)達(dá)700余年,這中間語(yǔ)言是有變化的,處于’p一f過(guò)渡階段,完全劃為f語(yǔ)言欠妥。
鮑培的分類法
鮑培的分類著眼于滿一通古斯語(yǔ)言的語(yǔ)音和詞法的發(fā)展。其分類根據(jù)的5個(gè)特征是:
①元音間位置上的g/γ的保留及其消失(區(qū)別通古斯語(yǔ)和滿語(yǔ));
②詞首的‘p(一p,f,x,l、,o)的發(fā)展;
③詞末元音i的保留及消失;
④出現(xiàn)在詞末的VN(元音 n)發(fā)V(鼻口元音,即鼻化元音);
⑤lasa的發(fā)展。
A.滿語(yǔ)支:真語(yǔ)、滿語(yǔ)、果爾迪語(yǔ)、烏爾察語(yǔ)、奧羅克語(yǔ)、烏德語(yǔ)、奧羅奇語(yǔ)。
B.通古斯語(yǔ)支:基達(dá)爾語(yǔ)、埃文基語(yǔ)(或真通古斯語(yǔ))、拉穆特語(yǔ)、索倫語(yǔ)。
中國(guó)學(xué)者對(duì)滿一通古斯語(yǔ)的分類:
羅常培等的分類
1954年羅常培等對(duì)中國(guó)境內(nèi)的滿一通古斯語(yǔ)的分類:
A.通古斯語(yǔ)支:倫語(yǔ)(即鄂溫克語(yǔ))、鄂倫春語(yǔ);
B.滿語(yǔ)支:語(yǔ)、錫伯語(yǔ)、赫哲語(yǔ)。
馬學(xué)良等的分類
馬學(xué)良著作
1981年馬學(xué)良在《語(yǔ)言學(xué)概況》中對(duì)滿一通古斯語(yǔ)的分類:
A通古斯語(yǔ)支:
溫克語(yǔ):中國(guó)內(nèi)蒙古,蘇聯(lián)鄂溫克民族州、
鄂倫春語(yǔ):中國(guó)內(nèi)蒙古
鄂溫克語(yǔ):蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)
B.滿語(yǔ)支:
滿語(yǔ):中國(guó)
錫伯語(yǔ):中國(guó)新疆和東北
赫哲語(yǔ):中國(guó)黑龍江省
納奈語(yǔ):蘇聯(lián)遠(yuǎn)東
烏德語(yǔ):蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)
古代語(yǔ)言有女真語(yǔ)。
孫進(jìn)己等的分類
1985年中國(guó)學(xué)者孫進(jìn)己等把鄂溫克語(yǔ)支、赫哲語(yǔ)支、滿語(yǔ)支作為滿一通古斯語(yǔ)的三個(gè)并列的語(yǔ)支。
A.滿語(yǔ)支:滿語(yǔ)、錫伯語(yǔ);
B.赫哲語(yǔ)支:羅奇語(yǔ)、烏利奇語(yǔ)、奧羅克語(yǔ)、烏德蓋語(yǔ)、赫哲語(yǔ);
C.鄂溫克語(yǔ)支:溫克語(yǔ)、鄂倫春語(yǔ)、埃文語(yǔ)、涅基達(dá)爾語(yǔ)。
通古斯人_滿-通古斯語(yǔ)族 -語(yǔ)音
在語(yǔ)音結(jié)構(gòu)方面滿一通古斯語(yǔ)言的元音和輔音具有很大程度上的一致性。
元音
元音
滿一通古斯語(yǔ)的元音數(shù)目多少不一,其中a、e、i、o、u5個(gè)元音是各語(yǔ)言所共有的。 滿語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)有6個(gè)元音:a、e、i、o、u、ü,第6個(gè)元音的音值尚有爭(zhēng)論,一般均用五來(lái)轉(zhuǎn)寫(xiě)。此外還有6個(gè)元音分別與i、o組合成兩組二合元音,但不是每個(gè)二合元音都能出現(xiàn)在詞中。有1個(gè)三合元音ioi用來(lái)拼寫(xiě)外來(lái)詞主要是漢語(yǔ)詞。 元音現(xiàn)代滿語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)的歸納,因時(shí)間、地區(qū)的不同,元音的數(shù)目也有不同,有的學(xué)者歸納為9個(gè),有的歸納為8個(gè),也有的歸納為6個(gè)的。歸納為6個(gè)元音的是a、e、i、o、u、y,此外還有ia、ie、10、iu、ua、ai、ui等二合元音和專門(mén)用來(lái)拼寫(xiě)外來(lái)詞的ual、iau兩個(gè)三合元音。 鄂倫春語(yǔ)與現(xiàn)代滿語(yǔ)一樣,各家歸納的也不一樣。韓有峰等歸納的短元音有8個(gè),長(zhǎng)元音有7個(gè)。
通過(guò)以上兩種語(yǔ)言的元音介紹,可以發(fā)現(xiàn),通古斯語(yǔ)支的語(yǔ)言既有長(zhǎng)元音又有短元音,而滿語(yǔ)支的語(yǔ)言沒(méi)有長(zhǎng)元音(滿語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)有長(zhǎng)元音,但沒(méi)有語(yǔ)法意義),但有復(fù)合元音。 研究表明,滿語(yǔ)支的二合元音經(jīng)常與通古斯語(yǔ)支的長(zhǎng)元音對(duì)應(yīng)。有的學(xué)者指出,滿語(yǔ)支的元音組合是由原阿爾泰語(yǔ)的長(zhǎng)元音受其他輔音影響而變化的。從語(yǔ)言變化來(lái)看,通古斯語(yǔ)變化慢,滿語(yǔ)變化快。
元音和諧
元音和諧是阿爾泰語(yǔ)言共有的一個(gè)特征。目前學(xué)術(shù)界尚有爭(zhēng)論,有人認(rèn)為這種現(xiàn)象是語(yǔ)音的高度同化,另有人認(rèn)為不是同化現(xiàn)象,而是語(yǔ)言中的元音在性質(zhì)上相互適應(yīng)或相互排斥的關(guān)系。 雖說(shuō)元音和諧是阿爾泰語(yǔ)的一個(gè)共同特征,但是要給元音和諧下一個(gè)毫無(wú)例外的適用于各阿爾泰語(yǔ)言的定義是很難的。從理論上講,元音和諧的內(nèi)容就是把元音分為陽(yáng)性(后列、緊)和陰性(前列、松)兩類,每類再按舌位的高低及圓唇不圓唇來(lái)區(qū)別。滿一通古斯語(yǔ)的元音和諧律嚴(yán)整的程度不一樣。共是在一個(gè)詞里出現(xiàn)的元音,要求在舌位的高低(相對(duì)而言)和唇狀的圓展方面相互一致,構(gòu)詞和構(gòu)形附加成分要根據(jù)詞干元音的不同而與其協(xié)調(diào)。 滿語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的元音和諧,是將6個(gè)元音分為三組,即陽(yáng)性元音、陰性元音、中性元音;元音之間和諧的狀況有6種:陽(yáng)性元音和諧、陰性元音和諧、中性元音可以和任何元音和諧、唇狀和諧、陰陽(yáng)性元音同時(shí)出現(xiàn)在同一個(gè)詞里,不考慮和諧的固定附加成分。 鄂溫克語(yǔ)的元音根據(jù)元音和諧產(chǎn)生的喉壁肌肉的緊張程度,可分為以下三組:陽(yáng)性元音、陰性元音、中性元音。 一般來(lái)說(shuō),三種元音內(nèi)部各自和諧的現(xiàn)象比較多;陽(yáng)、陰性元音均可同中性元音和諧;陽(yáng)、陰性元音不能同時(shí)出現(xiàn)在一個(gè)詞中。
輔音
一般說(shuō)來(lái),滿一通古斯語(yǔ)的輔音有18一24個(gè),共同的輔音約有17個(gè)。
滿語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)和錫伯語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)都沒(méi)有復(fù)輔音?,F(xiàn)代滿語(yǔ)口語(yǔ)的音節(jié)結(jié)構(gòu)與書(shū)面語(yǔ)基本一致,沒(méi)有復(fù)輔音。錫伯口語(yǔ)和其他語(yǔ)言都有復(fù)輔音,但一般不超過(guò)兩個(gè)。
滿一通古斯語(yǔ)言在語(yǔ)音結(jié)合時(shí)往往發(fā)生音變,而且多在輔音方面,有順同化、逆同化、語(yǔ)音脫落、換位現(xiàn)象等。
重音
一般說(shuō)來(lái),滿一通古斯語(yǔ)的重音在第一音節(jié),錫伯語(yǔ)、赫哲語(yǔ)等發(fā)生復(fù)輔音與此有關(guān)。滿語(yǔ)重音有自己的特點(diǎn)。其書(shū)面語(yǔ)的重讀音節(jié)不區(qū)別意義,重音一般落在最后一個(gè)音節(jié)上,動(dòng)詞則落在詞尾一mpi的前一個(gè)音節(jié)上。現(xiàn)代滿語(yǔ)的重音更復(fù)雜一些?,F(xiàn)代滿語(yǔ)的重音與長(zhǎng)音有關(guān),雖然長(zhǎng)音不區(qū)別詞義,但不是可有可無(wú)。而且長(zhǎng)音與音節(jié)的開(kāi)閉、重音的位置、元音的性質(zhì)等都有關(guān)系。一般說(shuō)來(lái),開(kāi)音節(jié)的元音長(zhǎng),閉音節(jié)的元音短;有重音的元音長(zhǎng),沒(méi)有重音的元音短;a、o等元音長(zhǎng),u、i等元音短。
通古斯人_滿-通古斯語(yǔ)族 -語(yǔ)法
語(yǔ)法
滿一通古斯語(yǔ)言屬后加成分粘著語(yǔ)類型。在構(gòu)詞法和形態(tài)學(xué)(構(gòu)形)上有很大的共同性。以在詞根后加構(gòu)詞附加成分為派生新詞的主要手段,以在詞干后加語(yǔ)法附加成分構(gòu)成形態(tài)變化為主要手段。
滿一通古斯語(yǔ)的名詞有數(shù)、格、人稱領(lǐng)屬的語(yǔ)法范疇,動(dòng)詞有時(shí)、態(tài)、式等語(yǔ)法范疇,形容詞有級(jí)的語(yǔ)法范疇,等等。
滿語(yǔ)的名詞復(fù)數(shù)附加成分主要是依據(jù)元音和諧律在名詞后加sa、se、so、ta、te、to。
構(gòu)詞附加成分和語(yǔ)法附加成份既可以是單層的,也可以是多層的。
格是通過(guò)一定的語(yǔ)法形式表示名詞在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中同其他詞的種種關(guān)系。滿語(yǔ)支語(yǔ)言有5一7 個(gè)格,通古斯語(yǔ)支語(yǔ)言多至10多個(gè)格。滿語(yǔ)有5個(gè)格:主格、賓一經(jīng)格、與一位格、從一比格、領(lǐng)一工具格。鄂溫克語(yǔ)有15個(gè)格。
除滿語(yǔ)和女真語(yǔ)外,各語(yǔ)言都有領(lǐng)屬范疇。領(lǐng)屬附加成分不僅可以接在體詞后,還可以接在副動(dòng)詞后。錫伯語(yǔ)只有人稱領(lǐng)屬,沒(méi)有反身領(lǐng)屬。
鄂溫克語(yǔ)的領(lǐng)屬范疇分為人稱領(lǐng)屬和反身領(lǐng)屬兩種。人稱領(lǐng)屬分單、復(fù)數(shù)人稱,單復(fù)數(shù)人稱又分第一人稱、第二人稱、第三人稱等領(lǐng)屬,均有自己的專門(mén)附加成分。
通古斯人_滿-通古斯語(yǔ)族 -詞匯
詞匯
滿一通古斯諸語(yǔ)有很多共同的詞,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。但也應(yīng)看到由于滿一通古斯各民族的生活地域、生活生產(chǎn)方式、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史發(fā)展不同以及接觸的民族不同,因而形成了各自語(yǔ)言詞匯的特點(diǎn)。
滿語(yǔ)反映早期騎射、漁獵、采集和社會(huì)組織的詞非常豐富,充分說(shuō)明了滿族早期的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)生活。滿族建國(guó)之后,特別是l引4年入主中原之后,有關(guān)職官、封爵、公文、政府管理等方面的用語(yǔ)逐漸增多。
鄂倫春族長(zhǎng)期從事狩獵和采集生產(chǎn),有關(guān)野獸、毛皮、獸皮加工、樺皮制品等方面的詞特別豐富。滿一通古斯諸語(yǔ)言有豐富的構(gòu)詞附加成分和利用合成法構(gòu)成的各種類型的復(fù)合詞。
滿一通古斯各語(yǔ)言中外來(lái)詞(借詞)很多,特別是來(lái)自漢語(yǔ)的借詞多。這與每個(gè)民族的生活地域和所接觸的民族有關(guān)。借詞中又分老借詞和新借詞。老借詞指歷史上來(lái)自外族語(yǔ)的詞。這類借詞的特點(diǎn)是多按照本民族語(yǔ)語(yǔ)音特點(diǎn)和構(gòu)詞特點(diǎn)來(lái)改造借詞。新借詞指現(xiàn)代借自外族語(yǔ)的詞。這類詞的特點(diǎn)是多直接借來(lái),這也說(shuō)明語(yǔ)音系統(tǒng)也受到外來(lái)語(yǔ)的影響。
通古斯人_滿-通古斯語(yǔ)族 -文字
滿文
滿一通古斯語(yǔ)族在中國(guó)的5個(gè)民族中,只有滿族、錫伯族有文字。滿文創(chuàng)制于1599年。16世紀(jì)末葉,女真族(滿族前身)與漢、蒙古、朝鮮等民族的來(lái)往日益頻繁,經(jīng)濟(jì)和文化有了很大發(fā)展,借用蒙古文已經(jīng)不能適應(yīng)迅速發(fā)展的軍事、政治、經(jīng)濟(jì)、文化的需要,于是清太祖努爾哈赤命大臣額爾德尼和噶蓋創(chuàng)制滿文。滿文是在蒙古文字的基礎(chǔ)上創(chuàng)制的,滿文字母是仿照蒙文字母制成的。額爾德尼等創(chuàng)制的滿文,就是所謂的“無(wú)圈點(diǎn)滿文”或“老滿文”。初創(chuàng)的滿文沒(méi)有克服的問(wèn)題,而且還有語(yǔ)音假借、字母混亂等現(xiàn)象,以至僅通行30余年,就到了非改進(jìn)不可的地步。1632年清太宗皇太極又命達(dá)海巴克什改進(jìn)滿文。經(jīng)過(guò)達(dá)海改進(jìn)后的滿文,臻于完善,稱為“有圈點(diǎn)滿文”或“新滿文”。我們通常所說(shuō)的滿文,一般是指新滿文。這種滿文清代定為“國(guó)書(shū)”,地位極高,因此形成了大量的滿文文獻(xiàn)。清代中后期受漢語(yǔ)的影響,滿文日漸衰落,到清晚期懂它的人已經(jīng)不多了。
到20世紀(jì)初,只有個(gè)別地方官方還在使用滿文,而廣大滿族多已轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)漢文了。
錫伯文是在滿文的基礎(chǔ)上稍加改動(dòng)的一種文字。清代以來(lái),錫伯族一直使用滿語(yǔ)滿文。20世紀(jì)40年代,“錫索學(xué)會(huì)”(錫伯索倫學(xué)會(huì))開(kāi)會(huì),決定對(duì)滿文進(jìn)行改動(dòng)。改動(dòng)后錫伯文與滿文差別不大,一般不影響辨讀?,F(xiàn)在,錫伯族仍使用這種文字,并出版書(shū)籍、雜志、報(bào)刊等讀物。
通古斯人_滿-通古斯語(yǔ)族 -語(yǔ)言的親緣關(guān)系
滿-通古斯語(yǔ)言的親緣關(guān)系發(fā)現(xiàn)于19世紀(jì)上半葉。這些語(yǔ)言的共同性表現(xiàn)在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯的各個(gè)方面。例如,通過(guò)同源詞的比較,可以確立元音間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。通過(guò)輔音的比較,也可以確立一系列對(duì)應(yīng)公式。例如[f]□[p]□[x]□[0]□[h]。
語(yǔ)法方面也有相當(dāng)多的共同成分。如賓格、與格、從格~方面格的附加成分都顯示出有共同的來(lái)源。
動(dòng)詞陳述式現(xiàn)在-將來(lái)時(shí)(在一些語(yǔ)言中為經(jīng)常體)、陳述式過(guò)去時(shí)、并列副動(dòng)詞等附加成分也是共同的。
詞匯方面的共同性也很大。有些詞在各個(gè)語(yǔ)言中都相同或相近。
通古斯人_滿-通古斯語(yǔ)族 -滿一通古斯語(yǔ)言研究簡(jiǎn)況
滿語(yǔ)研究
滿語(yǔ)的研究已有300多年歷史。滿族在1664年人關(guān)后的一段時(shí)間內(nèi),統(tǒng)治者忙于統(tǒng)一戰(zhàn)爭(zhēng),除形成大量的文獻(xiàn)外,對(duì)滿語(yǔ)的研究沒(méi)有全面展開(kāi)。人關(guān)后由于漢族在語(yǔ)言和文化方面的影響,滿族中出現(xiàn)了放棄滿語(yǔ)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的現(xiàn)象,特別是一些官員及其子弟。另一方面隨軍人關(guān)的一些精通滿語(yǔ)的老人逐漸減少,如果不及時(shí)搶救,滿語(yǔ)中好多詞的音義以后就難以辨別。對(duì)滿語(yǔ)的研究是從康熙初年開(kāi)始的。
下面分辭書(shū)和語(yǔ)法書(shū)兩個(gè)方面介紹:
辭書(shū)
從入關(guān)到1911年清滅亡這300年中,包括官撰和私撰、刻本和抄本,有辭書(shū)近百種。其中著名的有如下幾種:《大清全書(shū)》,沈啟亮編纂,1683年。《清文匯書(shū)》,李延基編著,康熙時(shí)期?!队魄逦蔫b》,1708年?!肚逦难a(bǔ)匯》,宜興編著,1786年?!队圃鲇喦逦蔫b》,771年。《清文總匯》,志寬等編著,1897年?!段弩w清文鑒》,約乾隆后期?!度媳阌[》(滿蒙漢),敬齋等編著,1792年。
語(yǔ)法書(shū)
清代有關(guān)滿語(yǔ)研究的語(yǔ)法書(shū),都是用傳統(tǒng)方法,以研究“虛字”為主,用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)看,主要是研究構(gòu)詞和構(gòu)形附加成分。這類書(shū)約有20種左右。其中國(guó)內(nèi)外影響較大的,有以下三種:《清文啟蒙》,舞格著,1730年?!肚逭Z(yǔ)易言》,博赫著,1766年。《清文虛字指南編》,萬(wàn)福著,1885年。
滿文典籍
國(guó)外最先注意并開(kāi)始學(xué)習(xí)、研究滿語(yǔ)的是俄國(guó)。由于滿語(yǔ)在中國(guó)具有重要地位,所以從18世紀(jì)初俄羅斯人就開(kāi)始研究滿語(yǔ),其目的是為沙皇擴(kuò)張領(lǐng)土服務(wù)。18世紀(jì)初,俄國(guó)人采用兩手,其一是派軍隊(duì)直接侵犯我國(guó)黑龍江中下游地區(qū),以武力來(lái)征服;其二是派傳教士在北京活動(dòng),并規(guī)定其工作人員和教徒必須學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和滿語(yǔ),主要目的是搜集情報(bào)。1716年俄國(guó)傳教士開(kāi)始在北京活動(dòng)。北京傳教士團(tuán)成為長(zhǎng)期培養(yǎng)俄國(guó)漢學(xué)家和滿學(xué)家的中心。從18世紀(jì)至19世紀(jì)俄國(guó)滿學(xué)家主要做了以下工作:
官方翻譯,如尼布楚條約,平時(shí)的公文來(lái)往。
將重要滿文文獻(xiàn)譯成俄語(yǔ),如《大清律集解附例》、《理藩院則例》等。
編纂辭書(shū),如扎哈洛夫的《滿俄大辭典》,1875年。
滿語(yǔ)研究,如扎哈咯夫的《滿語(yǔ)語(yǔ)法》,1879年。
編寫(xiě)書(shū)目;搜集滿文材料;研究滿族和清史。
這個(gè)時(shí)期有許多代表人物,如H.K.羅索興、A.M.伏拉迪金等。他們的研究為以后對(duì)滿學(xué)和滿一通古斯語(yǔ)言的研究打下了雄厚的基礎(chǔ)。
歐洲滿語(yǔ)在18世紀(jì)在歐洲也受到注意,歐洲人也開(kāi)始學(xué)習(xí)研究滿語(yǔ)。原因是大部分漢文的有關(guān)中國(guó)歷史和文化著作和對(duì)中國(guó)的描述,都有滿文譯本,而滿文古今文不分,比漢文容易。因此滿文譯本可以說(shuō)西方人了解中國(guó)是滌滿文譯本開(kāi)始的。
第一部用歐洲語(yǔ)寫(xiě)的滿語(yǔ)語(yǔ)法書(shū)是由傳教士南懷仁寫(xiě)于1668年發(fā)表于1681一1692年間的《撻粗語(yǔ)基礎(chǔ)》。這部著作問(wèn)世時(shí),未提作者的名字,因而常常歸在傳教士張誠(chéng)的名下。此外,還有以下著作:
朗格勒:《糙粗滿洲字母》,巴黎,1787年。H.加依:《滿語(yǔ)語(yǔ)法綱要》,1832年。
L.亞當(dāng):《滿洲語(yǔ)語(yǔ)法》,巴黎,1873年。C.哈爾列茲:《滿語(yǔ)手冊(cè)》,1884年。
加伯倫茨:《滿語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)》,阿爾騰堡。
威廉?格魯貝:《女真語(yǔ)言文字研究》,1890年,1941年重印于天津。
格魯貝是世界上第一個(gè)把女真語(yǔ)研究公布于世的學(xué)者,影響很大。
到了20世紀(jì),雖然也出版過(guò)一些著作,如H.皮特斯的《滿語(yǔ)語(yǔ)法》(1940年)、E.海涅士的《滿語(yǔ)語(yǔ)法》(l96l年),但數(shù)量不多,影響不大,學(xué)者們的注意力轉(zhuǎn)向了滿語(yǔ)的專題研究。
滿一通古斯語(yǔ)族其他語(yǔ)言研究
學(xué)者們很早就對(duì)滿一通古斯語(yǔ)言進(jìn)行了研究,但是真正的研究是從20世紀(jì)20年代末開(kāi)始的。從這個(gè)時(shí)期開(kāi)始蘇聯(lián)的學(xué)者們展開(kāi)了對(duì)其北方民族語(yǔ)言的研究,把滿一通古斯語(yǔ)言研究推向了一個(gè)新的階段,涌現(xiàn)出一批學(xué)者和著作。下面介紹幾位著名學(xué)者及其著作。
秦齊烏斯:滿一通古斯語(yǔ)言研究方面最杰出的學(xué)者。主要著作有:《埃文語(yǔ)(拉穆特語(yǔ))語(yǔ)法綱要》,1947年:《奧羅奇語(yǔ)詞法綱要》,1946年:《通古斯?jié)M語(yǔ)比較語(yǔ)音學(xué)》,1949年。瓦西列維奇通古斯:語(yǔ)言方面的著名學(xué)者。主要著作有:《埃文基語(yǔ)俄語(yǔ)詞典》,1958年:《埃文基語(yǔ)(通古斯語(yǔ))方言綱要》,1948年。 彼特羅娃:與上二位同輩學(xué)者。主要著作有:《奧羅克語(yǔ)語(yǔ)法綱要》,1949年:《那乃語(yǔ)的烏爾奇方言),1936年:《那俄詞典),1960年。
愛(ài)華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/8103220103/16421.html
愛(ài)華網(wǎng)



