
元和十年(815)六月,反對藩鎮(zhèn)割據(jù),堅持平叛治亂的宰相武元衡不幸被逆賊吳元濟(jì)、王承宗、李師道等人的爪牙刺殺身亡,御史中丞裴度也被刺成重傷。消息傳出,朝野嘩然。文武大臣們,有的主張大事化小,對叛賊不必采取行動,對武元衡等寵贈厚葬了事,以求“穩(wěn)定”;有的力主興兵討伐,嚴(yán)懲叛逆。兩種意見針鋒相對,而憲宗則首鼠兩端,莫衷一是。剛到柳州上任的柳河?xùn)|得知這一情況,無比悲憤。他一向反對藩鎮(zhèn)割據(jù),但由于此時詩人身處逆境,官微言輕,不能直抒己見,于是用樂府舊題《古東門行》的形式表明了自己的政治態(tài)度。從某種意義上看,也只是發(fā)發(fā)牢騷而已。詩中多典故,皆隱語,借古諷今,隱而有指,十分曲折含蓄地表達(dá)了詩人復(fù)雜的思想感情。
東門行_《古東門行》 -正文
漢家三十六將軍,東方雷動橫陣云。
雞鳴函谷客如霧,貌同心異不可數(shù)。
赤丸夜雨飛電光,徼巡司隸眠如羊。
當(dāng)街一叱百吏走,馮敬胸中函匕首。
兇徒側(cè)耳潛愜心,悍臣破膽皆杜口。
魏王臥內(nèi)藏兵符,子西掩袂真無辜。
羌胡轂下一朝起,敵國舟中非所擬。
安陵誰辨削礪功,韓國拒明深井里。
絕咽斷骨那下補(bǔ),萬金寵贈不如土。
東門行_《古東門行》 -譯文
亞夫平叛, 天兵發(fā)威; 橫掃千里, 所向披靡。
雞鳴狗盜, 雕蟲小技; 如蟻門客, 貌合神離。
少年刺客, 殺人無忌; 官兵捕快, 喪失警惕。
歹徒一吼, 護(hù)衛(wèi)逃逸; 可憐馮敬, 遇刺歸西。
兇手得逞, 獰笑竊喜; 文武噤聲, 驚若木雞。
魏王救趙, 虛情假意; 子西被害, 可痛可惜。
相如諷喻, 車軾防斷; 吳起勸諫, 修德第一。
袁盎枉死, 真兇難辨; 聶政行俠, 深井認(rèn)尸。
忠良殉國, 人頭落地; 厚葬猶可, 寵贈予誰?
東門行_《古東門行》 -賞析
元和十年(815)六月,反對藩鎮(zhèn)割據(jù),堅持平叛治亂的宰相武元衡不幸被逆賊吳元濟(jì)、王承宗、李師道等人的爪牙刺殺身亡,御史中丞裴度也被刺成重傷。消息傳出,朝野嘩然。文武大臣們,有的主張大事化小,對叛賊不必采取行動,對武元衡等寵贈厚葬了事,以求“穩(wěn)定”;有的力主興兵討伐,嚴(yán)懲叛逆。兩種意見針鋒相對,而憲宗則首鼠兩端,莫衷一是。剛到柳州上任的柳河?xùn)|得知這一情況,無比悲憤。他一向反對藩鎮(zhèn)割據(jù),但由于此時詩人身處逆境,官微言輕,不能直抒己見,于是用樂府舊題《古東門行》的形式表明了自己的政治態(tài)度。從某種意義上看,也只是發(fā)發(fā)牢騷而已。詩中多典故,皆隱語,借古諷今,隱而有指,十分曲折含蓄地表達(dá)了詩人復(fù)雜的思想感情。
眾所周知,封建王朝的皇帝是至高無上的。歷朝歷代,臣下對皇上進(jìn)諫,必須投其所好,只能用前朝故事或看似不相干的生活趣聞引喻取譬,轉(zhuǎn)彎抹角地表達(dá)自己的意見,皇上才有可能恩準(zhǔn)采納。無人敢觸龍鱗,逆圣聽。否則,輕者丟掉烏紗,為民為奴;重者人頭落地,甚至九族遭誅。所以,自古以來,文武百官諷諫啟奏都很講究,唯恐龍顏大怒。柳公自然深諳此理,故其樂府《古東門行》幾乎句句有典,并無鋒芒。表面看來,所引者皆前朝之事;但細(xì)細(xì)琢磨,所射者乃當(dāng)朝之政,言在此而意在彼也。試舉之則有:
一二句明敘周亞夫奉命率領(lǐng)三十六位將軍前往討伐劉濞等吳楚七國亂賊之事,暗指朝廷命令宣武等十六道進(jìn)軍討伐吳元濟(jì)等叛逆之功,歌頌了這場戰(zhàn)爭的正義性。
三四句明寫孟嘗君賴門客“雞鳴函谷”之力出關(guān)逃逸之怪事,暗射王承宗之流居心叵測,意渾水摸魚,刺殺忠良之歹心。柳宗元不怎么贊成雞鳴狗盜,因為“客如霧”,因為“貌同心異”,潛伏著的危險多,因而釀成了武元衡被刺的悲劇。用“雞鳴”之典便有了一箭雙雕的作用:既是一種否定,又是一次警策。
第十一、十二兩句明贊信陵君竊符救趙之舉,暗刺唐憲宗平叛不力之實;援子西“以袂掩面而死”的故事,喻武元衡無辜殉國的悲劇。這兩句話寫得大膽,卻也極有講究:魏王不下令,救趙乃是一句空話;唐王猶豫不決,吳元濟(jì)等益發(fā)猖狂,這不是明擺著的道理?子西固死得無辜,難道武元衡卻死得其所?說的是春秋故事,為的是“究天人之際,通古今之變”,卻又不露痕跡,可謂妙絕。
又如第十三、十四兩句,引司馬相如《諫獵疏》之意,談吳起舟中勸諫武侯之語,目的是提醒憲宗,潛伏在您身邊的危險遠(yuǎn)比當(dāng)年大得多,稍有懈怠,便有車翻舟覆的悲劇發(fā)生。所幸的是,現(xiàn)在這些危險已暴露無遺,皇上您該采取措施了吧!這兩句話,語重心長,言外有意,弦外有音。
基于上面數(shù)例的分析,柳公完全可以將《古東門行》寫成另一首內(nèi)容與之對應(yīng)而不用一典的樂府詩。在這首新的《古東門行》中,所有的典故均可改為現(xiàn)實,所有的歷史人物都將被換成吳元濟(jì)、王承宗、李師道、武元衡、裴度、唐憲宗等,春秋戰(zhàn)國時代自然也化作中唐社會,這應(yīng)該是柳公的本意。但是,柳宗元膽子再大也不敢寫這樣一首《古東門行》。從另一角度審視,倘若柳氏寫的真是此詩,他的官位可否保住,有無生命之虞,我們姑且不談,而其藝術(shù)效果也只能差強(qiáng)人意,很難滿足讀者二度創(chuàng)造的審美愉悅,故這種借古諷今的藝術(shù)手法非常可取。
章培恒、駱玉明對柳宗元的詩作有一個評價:“柳宗元詩確如蘇軾所說,兼有簡潔、靖深、溫麗、含蓄之長,在自然樸素的語言中蘊(yùn)含了幽遠(yuǎn)的情思?!弊x《古東門行》,的確有這種感覺。本詩語言簡潔曉暢,不奧僻,少雕琢,通俗易懂,意味深長。讀者可以在這自然樸素的語境中體會到含蓄,領(lǐng)悟到靖深,感受到詩人熾烈的愛國之情和深沉的悲憤之意。如透過“徼巡司隸眠如羊”,讀者可感受到詩人痛惜哀嘆之情。刺客們行兇之前,官府捕快只要稍加防備,多點警惕,叛逆?zhèn)儧Q不可能輕易得手,只可惜官兵百姓均松懈,故漢代恐怖活動頻繁,唐代刺客殺手不絕。善良的人們,太麻痹了,太大意了,可嘆呀!讀“子西掩袂真無辜”一句,讀者分明體會到詩人既惋惜 “掩袂而死”的子西,也同樣悲嘆武元衡的殉國,而更深一層的意蘊(yùn)和情思是,詩人用不完全歸納法昭示人們:忠君報國者未必有好下場,子西、武元衡如此,“二王八司馬”如此,古往今來,幾概莫能外?!澳钐斓刂朴疲殣砣欢橄隆保置魇墙鑴e人的酒杯澆自己心中的壘塊??!
本詩最后兩句“絕月 襄 斷骨那下補(bǔ),萬金寵贈不如土”,更是通俗易懂。其字面意思是,頭已斷,骨已碎,無法起死回生,再多的贈予和恩寵都已毫無意義;實際上是為武元衡鳴不平,對主和派的妥協(xié)表示強(qiáng)烈憤慨,對“寵贈厚葬”的建議嗤之以鼻,對唐憲宗的首鼠兩端表示不滿,對時政進(jìn)行了嘲諷和鞭撻……這卒章之句極觀柳公的愛憎之情,為本詩點睛之筆。
東門行_《古東門行》 -作者簡介
柳宗元(773―819),字子厚,世稱“柳河?xùn)|”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運動,并稱為“韓柳”。與劉禹錫并稱“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。與唐代的韓愈和宋代的歐陽修、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏并稱 “唐宋八大家” ;祖籍河?xùn)|(今山西省永濟(jì)市)。漢族。唐太宗大歷八年(773)出生于京都長安(今陜西省西安市)。
愛華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/8103220103/16267.html
愛華網(wǎng)



