羅納德·威爾遜·里根(Ronald Wilson Reagan,1911-2004)美國第40任總統(tǒng)(1981年-1989年),第33任加利福尼亞州州長(1967-1975),他也是一名偉大的演講家。在踏入政壇前,里根也擔(dān)任過運動廣播員、救生員、報社專欄作家、電影演員、電視節(jié)目演員、和勵志講師,并且是美國影視演員協(xié)會(Screen ActorsGuild)的領(lǐng)導(dǎo)人。他的演說風(fēng)格高明而極具說服力,被媒體譽為“偉大的溝通者”(The Great Communicator)。
1981年1月20日里根的第一次總統(tǒng)就職演說:
議員海特菲爾德先生、法官先生、總統(tǒng)先生、副總統(tǒng)布什、蒙代爾先生、議員貝克先生、發(fā)言人奧尼爾先生、尊敬的摩麥先生,以及廣大支持我的美國同胞們:
對于今天在場的少數(shù)幾個人來說,這乃是一個莊嚴而又至為重大的時刻;但在我國歷史上,這又不過是一件司空見慣的事情。
在我國,按照憲法要求進行的有序的權(quán)力交接,總是一成不變地如期舉行,迄今已近兩個世紀,但我們當(dāng)中很少有人去認真想一想,我們確實有多么獨一無二。我們視若尋常的這種四年一度的典禮,在世界上很多人心目中卻不啻是一個奇跡。
總統(tǒng)先生,我想讓我國同胞們知道,你為保持這一傳統(tǒng)作出了何等巨大的努力。你在權(quán)力移交的過程中進行通情達理的合作,這就向正在注視著我們的世界表明:我們的人民團結(jié)一致,決心維護我們自己的政治制度,因為在這種制度下,對個人自由的保障程度是任何其他制度所無法比擬的。我感謝你和你的下屬為保持這種延續(xù)性所給予的幫助,這種延續(xù)性可以說是我們共和政體的支柱。
我們國家的事業(yè)一直在向前發(fā)展。但現(xiàn)在我們的合眾國正面臨著巨大的經(jīng)濟困難。目前這次通貨膨脹在我國歷史上乃是歷時最長、持續(xù)最久的一次,我們都深以為苦。它嚴重干擾我們的經(jīng)濟決策,使節(jié)儉儲蓄者反受其累,把那些為謀生而掙扎的年輕人和靠固定收入為生的年長者一齊推向困境。它使我國干百萬人的生計陷入毀滅的威脅之中。停產(chǎn)的企業(yè)把工人拋入失業(yè)狀態(tài),生活極為不幸,個人也失去尊嚴。即使那些有工可做的人,其勞動也因稅收制度的不合理而得不到公平的報酬,這種稅收制度使那些在事業(yè)上有所作為的人吃盡苦頭,因而使我們無法維持充足的生產(chǎn)。
我們的稅收負擔(dān)雖然非常沉重,但仍與公共開支相脫節(jié)。數(shù)十年來,我們的赤字在滾雪球似地不斷增大,為了目前一時的便利,不惜拿我們的未來及我們后代的未來作了抵押。這種趨勢如果長期持續(xù)下去,必定會導(dǎo)致社會、文化、政治和經(jīng)濟各個方面的大動蕩。
你我作為個人,在入不敷出時可以通過借貸來維持生計,不過只能維持一段有限的時間??墒?,我們怎么能夠認為,作為一個國家,我們就不應(yīng)受到同樣的限制呢?我們必須在今天就采取行動,以保住我們的明天。讓我們明確無誤地懂得,我們就要采取行動,今天就是一個開端。
我們深受其害的各種經(jīng)濟弊端,是在過去幾十年里積累起來的。因而它們不會在幾天、幾星期或者幾個月之內(nèi)消失,但是它們遲早肯定是要消失的。它們終將消失的,原因在于,我們作為美國人,現(xiàn)在和過去一樣擁有能力去完成任何必須完成的工作,以捍衛(wèi)美國這個最后的、而且是最偉大的自由堡壘。在目前這場危機中,政府并不是我們解決問題的救星,政府就是問題所在。
我們時常受到迷惑,以致于認為社會已經(jīng)變得太過復(fù)雜,無法通過自治來進行管理;我們甚至相信,由一批精英人物組成的政府,比民享、民治、民有的政府更為高明??墒牵热粑覀冎虚g沒有人能夠自我管理,那么我們當(dāng)中又有誰擁有管理他人的能力呢?我們大家不分朝野,必須一起承擔(dān)這個重任。我們謀求解決辦法的任務(wù)應(yīng)當(dāng)人人有份,不能讓社會上某一群體單獨付出更高的代價。我們聽到了許多有關(guān)特殊利益集團的議論,可是有一個特殊的利益集團卻長期遭到忽視,我們現(xiàn)在必須給予關(guān)注了。這個利益集團沒有地域之分,沒有人種和民族之分,也沒有政黨之分。它的成員乃是成千上萬的男人和女人,這些人生產(chǎn)糧食,巡邏街道,在礦山和工廠做工,教育我們的子女,料理我們的家務(wù),在我們生病時給予治療;他們是專業(yè)人員、實業(yè)家、店主、職員、出租汽車司機和卡車駕駛員,他們就是“我們?nèi)嗣瘛保褪潜环Q作“美國人”的那群人。
本屆政府的目標(biāo)在于,促成一種健全的、生機勃勃和不斷增長的經(jīng)濟,能夠為全體美國人民提供平等的機會,不會由于偏見或歧視而造成障礙。我們要使美國重新活躍起來,這就意味著讓所有美國人重返工作崗位;我們要結(jié)束通貨膨脹,這也就意味著讓美國人擺脫因生活費用上漲失控所引起的恐俱心理。人人都必須參與這個名為“新開端”的生產(chǎn)工程,人人都應(yīng)當(dāng)分享經(jīng)濟復(fù)蘇的果實。理想主義和公平競爭乃是我們制度和力量的核心,我們能夠據(jù)此建立一個強大而繁榮的美國,贏得國內(nèi)安定,并且與世界各國和平相處。因此,讓我們在開端之際先看看我們的“家底”吧。
我們乃是擁有一個政府的國家,而不是顛倒過來,即一個擁有國家的政府。這使得我們在世界所有國家中獨樹一幟。我們的政府除去人民賦予的權(quán)力之外,就不再擁有任何其他的權(quán)力。但現(xiàn)在有一些跡象表明,政府的權(quán)力已經(jīng)膨脹到超出了被統(tǒng)治者所同意的限度,因此我們現(xiàn)在必須制止并扭轉(zhuǎn)這種趨勢。我打算控制聯(lián)邦政府的規(guī)模及其影響,并要求確認授予聯(lián)邦政府的權(quán)力與保留給各州或人民的權(quán)力這兩者之間的區(qū)別。有必要提醒我們中的每一個人,不是聯(lián)邦政府創(chuàng)立了各州,而是各州創(chuàng)立了聯(lián)邦政府。因此,大家不要誤會,我的意圖并非要取消政府,而毋寧是要讓它發(fā)揮作用,即同我們一道發(fā)揮作用,而不是凌駕于我們之上;它應(yīng)與我們并肩而立,而不是騎在我們的肩上。政府能夠而且必須提供機會,而不是扼殺機會;能夠而且必須促進生產(chǎn),而不是抑制生產(chǎn)。
這么多年以來,我們?nèi)〉昧诉@么大的成就,實現(xiàn)了世界上任何其他民族從未有過的繁榮昌盛,究其原因,就在于我們在這片土地上使人類的能量和個人才智得到了前所未有的解放。在這里,個人自由與尊嚴更易于獲得,并且得到更好的保障,這是世界其他地方所無法比擬的。
為這種自由所付出的代價,有時是相當(dāng)高昂的,但是在付出這些代價時,我們從未情非所愿。
我們的政府超出需要而過度膨脹,導(dǎo)致了對我們生活的干預(yù)和侵擾;我們目前的困難與此同步增長,這決不是偶然的巧合。現(xiàn)在我們應(yīng)當(dāng)認識到,像我們這樣一個泱泱大國,決不能僅僅滿足于小小的夢想。盡管有人想讓我們相信,我們注定要走向衰落,但事實并非如此。我不相信,無論我們怎樣努力厄運終將降臨我們頭上;但我的確相信,如果我們無所事事,厄運的降臨就在所難免。
為此,讓我們調(diào)動所擁有的一切創(chuàng)造力,重新拿出我們的決心、勇氣和力量吧!讓我們重新樹立信心和希望吧!我們完全有權(quán)懷著英雄式的夢想。
有人說我們正處于一個沒有英雄的時代。這是由于他們不知道上哪里去尋找英雄。其實你們每天都能看見英雄們從工廠的大門進進出出。還有一些英雄,雖然人數(shù)不多,但他們生產(chǎn)的食物卻足以養(yǎng)活我們大家及我們以外的其他人民。在商店的柜臺邊你們也能遇見英雄,站在柜臺內(nèi)外的都是英雄。有一些充滿自信和富于理想的企業(yè)家創(chuàng)造出了新的工作、新的財富和新的機會。他們乃是這樣一些個人和家族——他們用稅款支持政府,自愿捐款資助教會、慈善事業(yè)、文化、藝術(shù)和教育事業(yè)。他們的愛國主義精神質(zhì)樸無華而又極為深沉。他們的價值觀念支撐著我們國民生活的大廈。在談?wù)撨@些英雄時,我一直在用“他們”和“他們的”這樣一些字眼。其實,我應(yīng)該用“你們”和“你們的”這些字眼。因為我此刻正在向我談?wù)摰倪@些英雄們講話,這些英雄就是你們,就是生活于這片福地上的公民們。你們的夢想、希望和目標(biāo),就要成為本屆政府的理想、希望和目標(biāo)。愿上帝相助于我。
本屆政府將體現(xiàn)在你們稟性中占有重要地位的同情心。我們怎么能愛我們的國家而不愛我們的同胞呢?如果我們熱愛我們的同胞,在他們跌倒時就應(yīng)向他們伸出援助之手;在他們催疾患病時就應(yīng)給予他們治療;應(yīng)當(dāng)向他們提供機會,從而使他們能夠自立;只有這樣,他們才能在事實上而不是理論上實現(xiàn)平等。
我們能夠解決我們面臨的這些問題嗎?回答乃是一聲斬釘截鐵和鏗鏘有力的“是的”!
借溫斯頓丘吉爾的話說,我剛才進行宣誓時,并不是打算由我領(lǐng)導(dǎo)這個世界上最強大的經(jīng)濟走向土崩瓦解。
在今后的日子,我會提議搬開那些阻礙經(jīng)濟發(fā)展并導(dǎo)致生產(chǎn)下降的絆腳石,采取那些旨在使各級政府之間恢復(fù)平衡的措施。進展可能十分緩慢,只能以一尺一寸來度量,而不會是一日干里;但我們肯定會取得進展。
我們現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)重新喚醒這個工業(yè)巨人,使政府重新量入為出,并減輕近乎懲罰性的賦稅負擔(dān)。這些乃是我們的當(dāng)務(wù)之急,在這些原則問題上毫無妥協(xié)的余地。在我們?yōu)楠毩⒍鴳?zhàn)的前夕,那位本來可能成為開國元勛中一位最偉大人物的約瑟夫沃倫大夫,當(dāng)時擔(dān)任馬薩諸塞州議會的主席,他曾對他的美利堅同胞說過:“我們的國家正處于危機之中,但不要對它絕望,……美洲的命運取決于你們。有一個關(guān)系到千百萬子孫后代幸福和自由的重大問題,需要由你們來做出決定,你們要采取無愧于自己的行動?!?/p>
我相信我們今天的美國人已經(jīng)做好準(zhǔn)備,要采取無愧于我們自己的行動,為了保障我們自己和我們子孫后代的幸福與自由,準(zhǔn)備去做一切必須做的事情。當(dāng)我們在自己的國度使我們自己煥然一新時,全世界就會看到我們的力量更加強大。對于那些現(xiàn)在尚未獲得自由的人們來說,我們將再度成為他們自由的典范和希望的燈塔。
對于與我們共同分享自由的鄰國和盟國,我們將加強我們之間的歷史性聯(lián)系,保證給予支持并奉守我們的承諾,我們將以忠誠報答忠誠,為建立互惠的關(guān)系而努力。我們決不會利用我們的友誼千預(yù)他們的主權(quán),因為我們自己的主權(quán)也是不能出賣的。
至于那些自由的敵人,那些潛在的對手,我們要提醒他們,和平乃是美國人民最崇高的愿望。為爭取和平,我們可以談判,甚至做出犧牲;但我們決不為乞求和平而投降,現(xiàn)在不會,將來也永遠不會。對于我們的克制寬容,任何人都不應(yīng)產(chǎn)生誤解。不要錯誤地認為我們不愿發(fā)生沖突就是意志不堅。在需要采取行動來保衛(wèi)我們國家的安全時,我們就會采取行動。如果必要,我們會保持充分的實力以爭取優(yōu)勢。因為我們知道,唯有如此,我們才最有可能不必動用這種實力。最重要的是,我們必須認識到,世界上任何武庫或武庫中任何武器的威力,都比不上自由男女的意志和道德勇氣。這就是當(dāng)今世界上我們的敵手們所未擁有的武器,但卻正是我們美國人所擁有的武器。
那些從事恐怖活動和掠奪其鄰國的人,應(yīng)該懂得這一點。我獲悉今天有成千上萬個祈禱會正在舉行,對此我深表感謝。我們是上帝保佑下的國家,我相信上帝有意使我們享有自由。倘若以后每次就職典禮日都將成為祈禱日,我認為那確實是件適宜的好事。
你們已得知,今天的典禮在國會大廈的西側(cè)進行,這在我國歷史上尚屬首次。人們站在這里,面對著一幅壯麗的景色,這座城市的特殊美景和歷史古跡盡收眼底。在這條寬闊的林蔭大道的盡頭,座落著我們立于其肩頭的許多偉人的紀念碑和紀念堂。就在我的正前方矗立著一位不朽人物的紀念碑,他就是我們的國父喬治華盛頓,他是一位謙謙君子,出于情勢所迫而創(chuàng)立了豐功偉績。他率領(lǐng)美國贏得了革命的勝利,進入了作為一個國家的幼年時期。另一側(cè)乃是雄偉的托馬斯杰斐遜的紀念堂?!丢毩⑿浴分虚W爍著他的雄辯才華的光輝。映影池再過去就是莊嚴肅穆的林肯紀念堂這座圓柱式建筑。凡是打算在內(nèi)心了解美國真諦的人,都能在亞伯拉罕林肯的一生中找到答案。在這些英雄紀念碑和紀念堂的后面是波托馬克河,河的彼岸的坡地便是阿靈頓國家公墓,坡地上豎立著一排排刻有十字架和大衛(wèi)王之星的素白墓碑。它們僅僅反映了我們?yōu)樽杂伤冻龅拇鷥r的一小部分。每一塊碑都是紀念我在前面談及的那些英雄們的豐碑。在貝盧伍德、阿爾貢、奧馬哈海灘、薩萊諾港,在遠在地球另一邊的瓜達卡納爾島、塔拉瓦島、豬排山、長津水庫和一個叫做越南的地方的許多稻田和叢林中,他們獻出了自己的生命。在其中的一塊墓碑下安息著一位名叫馬丁特雷普托的年輕人。他原在一座小鎮(zhèn)的理發(fā)館工作,1917年他放棄工作,隨著名的“彩虹師”一起開赴法國。他在西線冒著密集的炮火為部隊傳遞情報,不幸陣亡。我們得知,在他的遺體上發(fā)現(xiàn)了一本日記,他在日記的扉頁上,以“我的誓言”為題寫下了這些話:“美國必須贏得這場戰(zhàn)爭,因此我要工作,我要拯救,我要犧牲,我要忍耐,我要高高興興去打仗,竭盡全力,就像整個戰(zhàn)爭的勝負取決于我一人那樣。”我們今天所面臨的危機,并不要求我們像馬丁特雷普托和其他成千上萬的人那樣做出犧牲。然而,它確實要求我們付出最大的努力,要求我們愿意相信自己,相信自己具有做出豐功偉績的能力;它還要求我們相信,在上帝的幫助下,我們只要齊心協(xié)力,就能夠并且必將解決我們面臨的種種問題。我們?yōu)槭裁床粦?yīng)該相信這一點呢?我們畢竟都是美國人。上帝保佑你們。
1984年6月6日里根總統(tǒng)在法國諾曼底登陸40周年紀念活動的演說:
我們在這里紀念那歷史性的一天--盟軍聯(lián)合作戰(zhàn),為自由而收復(fù)這片大陸的日子。
在四年之久的時間里,眾多歐洲人生活在恐怖陰影之中,自由國家陷落,猶太人在集中營哭泣,數(shù)百萬人為自由而哭喊。歐洲被奴役,世界為營救行動而祈禱。在這里,諾曼底,營救行動開始。為了這項人類歷史上空前絕后的偉大事業(yè),聯(lián)軍從這里開始奮起反抗暴政。
我們此刻站在這法國北方海岸人跡罕至、風(fēng)霜盡吹之點,空氣清新。但四十年前的此刻,這里硝煙彌漫,呼聲鼎沸,槍林彈雨,炮聲隆隆。黎明,1944年6月6日那個黎明,兩百二十五名突擊隊員跳下英國登陸艇,沖向這些懸崖峭壁的底端。
這次登陸任務(wù)中,他們的使命艱巨備至:攀上這些陡峭荒蕪的懸崖,解除敵人的武裝。盟軍獲悉這里裝備了高效殺傷武器,將用于這個灘頭,阻止盟軍登陸。
突擊隊員們仰面看到敵軍士兵就在懸崖邊,用機槍向他們掃射并投擲手榴彈。美國突擊隊員開始攀援。他們把繩索投往頭頂?shù)膽已?,借此引體向上。一個突擊隊員倒下,另一個接續(xù)上去;一根繩索打斷,抓住另一根繩索繼續(xù)攀援。他們邊攀登、邊駐足還擊。不久,他們一個接一個攀上崖頂。他們奪回懸崖之上堅實土地之時,是他們奪回歐洲的大陸的開始。兩百二十五名人來到這里,兩天的戰(zhàn)斗之后,只剩下九十名一息尚存。
在我背后,是紀念碑,象征那些刺入懸崖頂端的突擊隊員的威力。在我前面,是那些投身于此役的人。他們是奧克角(Pointe DuHoc)之子,他們是戰(zhàn)勝懸崖絕壁的勇士,他們是協(xié)助解放一個大陸的冠軍,他們也是結(jié)束一場戰(zhàn)爭的英雄。先生們,看見你們,我想起了斯蒂芬·斯彭德的詩句,你們是那些人:“以命相許,留下了你以榮耀簽署斑斕的空氣”。
我想,我知道你們此刻可能在想什么——“我們不過是偉大戰(zhàn)役的一部分,在那個日子里無人不勇。”是的,無人不勇。你們記得51高地上貝爾·米林(BillMillin)的故事嗎?四十年前的今天,英國軍隊被困于一座橋的附近,亟待增援。突然,他們聽到了風(fēng)笛的聲音,有人以為他們在做夢。但這不是夢,他們抬起頭看見貝爾·米林吹著風(fēng)笛,帶領(lǐng)援兵,冒著槍林彈雨,進入他們所在的戰(zhàn)地。
勞得·拉瓦特(LordLovat)是其中之一。勞得·拉瓦特是蘇格蘭人。他走向橋的時候平靜地宣布:“對不起,我來晚了幾分鐘,”好像他因交通擁擠受阻,其實他剛剛與戰(zhàn)友們從血戰(zhàn)中的劍灘(Sword Beach)殺出。
這里有勇猛出奇的波蘭人,當(dāng)入侵開始時投身于敵戰(zhàn)區(qū)與歐洲最后的自由領(lǐng)土之間,還有已經(jīng)在這個海岸見識了征戰(zhàn)之殘酷的大無畏的加拿大人。他們知道在那里等待他們的是什么,但是他們沒有退縮。而且一旦越上加諾海灘(Juno Beach),他們決不回頭。
所有這些人都是一份榮譽花名冊的一部分,這份花名冊上的名字呼之驕傲而自豪,明亮如他們的色彩斑斕的著裝:皇家溫尼伯突襲、波蘭地二十四搶騎兵、皇家蘇格蘭槍手、尖叫之鷹、英格蘭仆人裝甲師、法國自由武裝、海岸警衛(wèi)“火柴盒艦隊”、還有你們,美國突擊隊。
自你們參與的那場征戰(zhàn)至今,四十個寒暑過去了。拿下這些峭壁時你們正年輕,有些不過初出茅廬,熱愛身置期間的生活。但是你們卻打包了自己的和平,進入他人戰(zhàn)爭(risked everythinghere)。為什么?為什么你們這樣做?是什么驅(qū)使你們不顧自我保護的本能,冒著生命危險攀登這些峭壁?是什么激勵所有到這里集合的軍人?望著你們,我們覺得我們知道答案。這個答案就是信心與信仰,就是忠誠與愛。
諾曼底人堅信:在這個灘頭陣地或下一個陣地上,他們所戰(zhàn)是正義之役、所為是博愛之舉、所獲將是正義上帝應(yīng)允他們此戰(zhàn)的奇跡。這是一種深深的認知——-祈禱上帝我們不要失敗——使用武力爭取自由和使用武力實行侵略征服(conquest),二者在道德上有天壤之別。你們到此是捍衛(wèi)自由,不是侵略征服。所以,你們和你們的戰(zhàn)友們沒有懷疑自己的出征的理由。你們確信是正確的。
你們都知道有些事值得為之獻身。一個人的國家值得為之獻身,民主值得為之獻身,因為它是最高榮耀的政府形式,由人民設(shè)計而成。你們都熱愛自由,你們都愿意反對暴政,你們都知道自己國家的人們站背后支持你們。
那個早晨,在這里參戰(zhàn)的美國軍人都知道,“開戰(zhàn)”(Invasion)的消息在自己家鄉(xiāng)的黑夜中擴散。人們雖然無法確定,但他們心有靈犀一點通。以至于在喬治亞,他們于凌晨四點涌入大小教堂;在肯尼亞,他們在自己門前跪下祈禱,在費城,他們敲響了那座自由鐘。
還有一些事幫助了諾曼底登陸日(D-day)的人們;他們堅信上蒼于此事件中將在這里施展其大手筆,而上帝乃是這一偉大事業(yè)的盟友。所以,在開戰(zhàn)前夜,當(dāng)沃武爾頓上校(ColonelWolverton)要求他的傘兵部隊與他一起跪下祈禱時,他告訴他們:“不要低下你的頭,而要抬起來,所以你能仰望上帝并要求他為我們的所為祝?!薄R彩窃谀翘煲估铮R修·萊德威(General MatthewRidgway)將軍在他的帆布床上,于黑暗中聆聽上帝對約書亞(Joshua)承諾:“我將不使你失敗也不會拋棄你?!?/p>
正是這些激勵了他們,凝聚盟國團結(jié)一致。
當(dāng)戰(zhàn)爭結(jié)束,生活得以重建,政府得以回歸人民,新的民族得以誕生。在所有這一切之上,新的和平得以確立。工作繁多,任務(wù)艱鉅。但是盟國以倒在這里人們的信仰、信心榮譽和愛凝聚力量,他們共同重建了一個新的歐洲。在那里,在從前的敵人之間——他們都曾承受了如此巨大的痛苦——第一次產(chǎn)生了偉大的和解。美國盡了自己的義務(wù),開創(chuàng)馬歇爾計劃,幫助我們的盟友和我們先前的敵人重建家園。馬歇爾計劃導(dǎo)致大西洋聯(lián)盟,偉大的聯(lián)盟作為我們自由、繁榮與和平保障,延續(xù)至今。
無論我們擁有多么偉大的成就與成功,并非戰(zhàn)后的一切都令人滿意或按照計劃進展。一些獲得解放的國家失敗了。失敗的巨大悲哀回蕩在華沙、布拉格和東柏林大街上,傳染了我們的時空。進入這片大陸腹地的蘇聯(lián)軍隊在和平降臨時并未撤離。他們?nèi)匀淮谀抢?,未?jīng)邀請,不受歡迎,強硬不退,直到戰(zhàn)后至今已將近四十年之久。今天,一如四十年前,我們聚集這里只為一個目的:保護和捍衛(wèi)民主。我們唯一占據(jù)的領(lǐng)地是類似這樣的紀念地,還有墓地,在那里有我們安息的英雄。
在美國,我們從兩次世界大戰(zhàn)學(xué)到了痛苦的教訓(xùn)。守在這里,枕戈待旦,衛(wèi)護和平,比喪失自由后再背著擋箭牌、沖過大洋,倉促做出反應(yīng)要好一些。我們懂得了,針對欲意擴張的殘暴政府,孤立主義過去不是而且永遠也不會是最恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)。但是我們總是試圖準(zhǔn)備適應(yīng)和平、準(zhǔn)備阻止侵略、準(zhǔn)備談判以削減軍隊,而且在內(nèi)心準(zhǔn)備再度追求和解。事實上,沒有和解象與蘇聯(lián)和解那樣更使我們充滿期盼。所以,我們在一起可以減少戰(zhàn)爭危險,從現(xiàn)在到永遠。
不應(yīng)該忘記的是俄國人民在二戰(zhàn)期間在這巨大損失中承受了痛苦:兩千萬人死亡,這向全世界表明了結(jié)束這場戰(zhàn)爭所須的駭人聽聞的代價。我可以捫心稟告你們:我們美國人不想要戰(zhàn)爭。我們想從地球上抹去現(xiàn)在可能持在人類手中的可憎的武器。而且讓我告訴你們:我們準(zhǔn)備好了收復(fù)那片失地。我們期待來自蘇聯(lián)的某些跡象:他們愿意向前走的跡象、他們持有與我們相同意愿與愛好和平的跡象,以及他們愿意放棄征服之道的跡象?,F(xiàn)實必須有所改變,以便能夠使我們將希望付諸實際。
我們將恒久地祈禱有朝一日變化的到來。但是現(xiàn)在,特別是今天,重申我們彼此之間的、對自由的以及對保護這一自由之聯(lián)盟的承諾,不僅必要,而且正當(dāng)其時。
四十年前盟誼使我們今天以同樣的忠誠、傳統(tǒng)和信念連結(jié)在一起。我們?yōu)楝F(xiàn)實結(jié)盟。美國盟國的意志對于美國至關(guān)重大,美國安全的保障對歐洲民主國家的持續(xù)自由至關(guān)重要。我們過去跟你們站在一起,現(xiàn)在也跟你們站在一起。你們的希望就是我們的希望,你們的命運就是我們的命運。
在這里,在這個西方共同守護的地方,讓我們向我們的死難者起誓。讓我們用自己的行動向他們展示我們明白他們?yōu)楹味馈W屛覀冇眯袆痈嬖V他們,馬修·萊德威聽到那句承諾: “我將不使你失敗也不會拋棄你?!?/p>
他們的勇氣支撐我們,他們的價值激勵我們,他們的記憶凝聚我們,為了那些他們生死與之的理想,讓我們繼續(xù)恪盡職守。
非常感謝你們,上帝佑護你們?nèi)w。
1985年,第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束四十周年之際,里根出訪前德國時,向在“二戰(zhàn)”中德國戰(zhàn)死者公墓獻花圈,并發(fā)表這篇演講:
我剛從德國戰(zhàn)死者的公墓歸來,任何人參觀那個公墓都不能沒有深沉而又相互矛盾的心情。我對歷史能充滿這類浪費、毀滅和罪惡感到非常難過。
但是我知道,從這些灰燼中產(chǎn)生了希望,從過去的恐怖中我們已建立了四十年的和平與自由以及我們各民族之間的和解,所有這些又使我感到欣慰。
這次參觀激起了美國人民的多種感情,也激起了德國人民的多種感情。
從我最初決定參觀比特堡公墓以來,我收到了許多封信,有的信表示支持,有的信表示深切擔(dān)憂和懷疑,其它的則表示反對。有些舊傷疤又被揭開了,對此我感到非常遺憾,因為現(xiàn)在本應(yīng)是治愈傷痕的時刻。
對于退伍軍人和仍感到那次戰(zhàn)爭痛苦損失的美國軍人家屬來講,我們今天同德國人民和解的姿態(tài)絕不會絲毫減少我們對那些過去為祖國而戰(zhàn)、為國捐軀的人的熱愛和崇敬。他們在祖國處于最黑暗的時刻為了拯救自由而獻出了生命。今天正保衛(wèi)億萬歐美人民自由的民主國家聯(lián)盟生動地證明,他們沒有白白作出高尚的犧牲。
我們今天的使命是哀悼這些極權(quán)主義的受害者;今天,在比特堡公墓,我們紀念四十年前被毀滅的那種潛在的優(yōu)良品質(zhì)和人性。如果那位15歲的士兵還活著,他也許會和他的同胞一起建設(shè)新的、民主的德意志聯(lián)邦共和國,它正獻身于人類尊嚴和保衛(wèi)我們今天所慶祝的自由。他的子孫今天也許會在比特堡空軍基地同我們大家在一起。在這里,新的幾代德國人和美國人將友好相處并致力于共同事業(yè),獻身于維護和平和保衛(wèi)自由世界安全的事業(yè)。
過去,一場戰(zhàn)爭的結(jié)束常常只是播種下另一場戰(zhàn)爭的種子。我們今天慶祝的是把我們從毀滅循環(huán)中解放出來的兩國之間的和解??纯次覀円黄鹜瓿傻臉I(yè)績吧。我們過去是敵人,現(xiàn)在是朋友。我們過去是不共戴天的對頭,現(xiàn)在則是最牢不可破的盟友。
四十年前,我們進行了一場偉大的戰(zhàn)爭,那是為了除去籠罩著全世界的萬惡的黑暗,讓我國以及所有國家的男女老少都沐浴在自由的陽光下。
我們的勝利是偉大的。聯(lián)邦德國、意大利和日本現(xiàn)在都是自由世界的成員。但是,爭取自由的斗爭并未結(jié)束,因為世界上許多國家今天仍然處在極權(quán)主義統(tǒng)治的黑暗中。
二十二年前,約翰•肯尼迪總統(tǒng)來到柏林墻,宣布他也是柏林人。今天,全世界熱愛自由的人都必須說:我是一名柏林人,我是仍然受到反猶威脅的世界中的一名猶太人,我是一名阿富汗人,我是(蘇聯(lián))古拉格的一名囚犯,我是在越南沿海漂流的一條擠滿人的船上的一名難民,我是一名老撾人,我是一名柬埔寨人,一名古巴人,是尼加拉瓜的一名印第安人,我也可能是極權(quán)主義的一名受害者。
第二次世界大戰(zhàn)的一個教訓(xùn)、納粹主義的一個教訓(xùn)就是自由的力量必須永遠比極權(quán)主義強大,善必須永遠比惡強大。我們兩國的道義標(biāo)準(zhǔn)將體現(xiàn)在我們所表現(xiàn)出來的維護自由、保護生命安全以及尊重和愛護上帝所有的孩子的決心上。
因此,自由民主的德意志聯(lián)邦共和國深刻地、并且令人滿懷希望地體現(xiàn)出人的這種精神。我們無法把昨天的罪行和戰(zhàn)爭勾銷,也無法使數(shù)百萬人復(fù)生。但是我們能吸取過去的教訓(xùn)、創(chuàng)造更美好的未來,從而使過去富有意義,我們能讓自己的痛苦促使我們更加努力醫(yī)治人類的創(chuàng)傷。
我們牢記過去的教訓(xùn),已翻開歷史上新的更光輝的一頁。有許多人就我這次訪問給我寫信。其中的一位年輕婦女要求我為了德國的前途向比特堡公墓獻花圈。我正是這樣做的。今天是第二次世界大戰(zhàn)四十周年,我們紀念仇恨、罪惡和下流行為結(jié)束的這個日子:我們要紀念民主精神在德國復(fù)蘇的日子。
有許多事情使我們在這個具有歷史意義的周年紀念日滿懷希望。盡管世界上許多地方仍處在受壓迫的黑暗中,但是我們已看到照亮全球的自由新曙光。在拉丁美州新建的民主國家,在亞洲新出現(xiàn)的經(jīng)濟自由和繁榮中,在中東緩慢走向和平的進程中以及歐美民主國家聯(lián)盟的不斷加強中,我們都能看到曙光越來越亮。
讓我們在曙光中走到一起,走出陰影,生活在和平之中。
1987年6月12日,羅納德·里根訪問西柏林時,在勃蘭登堡門的柏林墻前發(fā)表演說——推倒柏林墻:
非常感謝。
科爾總理,Diepgen市長,女士們先生們:
24年以前,約翰·肯尼迪總統(tǒng)訪問柏林,在市政廳向人們提及本市和世界。從那以后兩位其他總統(tǒng)也已來到柏林,而今天我自己也開始了我的第2次訪問。
我們來到柏林,我們美國的總統(tǒng)們來這里講話是因為捍衛(wèi)自由是我們的職責(zé),但是今天我必須承認,我也被其他東西所折服:本市悠久的歷史比我的國家古老500年,Grunewald和Tiergarten大街讓我知到了什么是美麗,你們的勇氣和決心,等等,這些都讓我折服?;蛟S作曲家保羅Lincke理解關(guān)于美國總統(tǒng)的某些事情,你們明白,就像在我之前的那么多總統(tǒng)一樣,因為無論我去哪里,我做什么,我今天來到這里:我仍然是柏林的一只小提箱。
今天,我們的集會正被整個西歐和北美現(xiàn)場直播,我也知道在東方它也能被看見被聽到。對于那些正在臨聽的東歐人民來說,我有一句特別的話要說:雖然我不能和你們在一起,但是我對你們講的話就和對那些站在我面前的人民所講的一樣,那就是這里有一個堅定的,不可變更的信念:《這里只有一個柏林》!
在我后面有一個包圍著本市自由的墻,它是一個將全歐洲分割的巨大邪惡系統(tǒng)的一部分。一堵從波羅的海綿延到南方的無形之墻,那些墻是在一個個有著帶刺鐵絲,兇猛狼狗和全副武裝的軍人把守?;蛟S在更遠的南方,我們可能不會看見一堵明顯的墻,但是那里仍然有著武裝的警衛(wèi)和關(guān)卡!在墻的那邊,一個極權(quán)國家仍然在殘酷的控制著他的人民,沒有旅行,不能出國,言論不自由……然而,沒有哪個地方比我們柏林更能感受到這種區(qū)別了,在這里,抄近路穿過你的城市,通過高山向?qū)γ婵慈ィ粋€野蠻的分離清晰的印在那里。站在勃蘭登堡門,我們每個人是一名德國人,被迫與我們的同胞分離;我們每個人是一名柏林人,被迫看那慘痛的傷痕。
馮.Weizsacker總統(tǒng)已經(jīng)說過,“只要勃蘭登堡門被關(guān)閉,那么德國的問題就永遠沒有完”。而今天我要說:“只要勃蘭登堡門被關(guān)上,只要這堵墻的傷痕還在,這就不僅僅是德國人自己的問題,而是全人類的問題,是偉大的自由問題”。今天,我來這里絕不是來悲傷,因為在柏林我們找到了一條希望的消息,一條勝利的消息,即使是在這陰冷的墻下。
在1945年春天的這個季節(jié),柏林人從他們的空襲避難所中走出來。數(shù)千英里外,美國人伸出了援助之手,并且在1947,美國國務(wù)卿——喬治·馬歇爾宣布那些被稱為所謂的“馬歇爾計劃”將開始實施。確切地講40年前的這個月,他說:“我們的政策不是反對任何國家或者任何學(xué)說,而是反對全人類共同的敵人——饑餓,貧困,絕望和混亂?!痹谇耙恍r候在Reichstag,我看見為紀念馬歇爾計劃的第40周年紀念日。在那里,我深深的被德國人民的重建景象打動了,我能理解和我同齡的柏林人當(dāng)看到那種景象時的心情。我們可以把這一景象簡單的理解為:“馬歇爾計劃在這里幫助和加強了自由世界”。在西方,一個強大,自由的世界,一個偉大的自由夢想正在成真。日本從廢虛中變成為一個經(jīng)濟大國,意大利,法國,比利時——實際上每個在西歐的國家都看見了政治和經(jīng)濟的再生,而歐洲共同體也建立了。
在西德,在柏林這里,這里正進行著經(jīng)濟奇跡,還有其他領(lǐng)導(dǎo)人,你們非常了解:自由的實際重要性——只有當(dāng)記者被給予言論自由時,真理才能被傳播,只有當(dāng)農(nóng)場主和商人自由的談?wù)摚?jīng)營經(jīng)濟時,繁榮才能發(fā)生。西德領(lǐng)導(dǎo)人降低了關(guān)稅,擴大了自由貿(mào)易,降低了稅款,等等。僅僅從1950到1960,居住在西德和西柏林的人民的生活水平提高了無數(shù)倍!
四十年前這里是廢虛一片,而今天在柏林西部,在德國的任何城市,這里有著最巨大的工業(yè)產(chǎn)值,有著繁忙的辦公區(qū),體面的家和公寓,驕傲的大街和青青的草坪。過去這些文化好像被完全破壞的地方,今天已有兩所大學(xué),無數(shù)的管弦樂隊和一個歌劇院,無數(shù)的劇院和博物館,等等。以前物資極度匱乏,今天我們有豐富的食品,衣服,汽車……從破壞中,從完全毀滅中,你們柏林人,用自由哲學(xué),再一次讓柏林成為地球上最偉大的城市之一。那些蘇聯(lián)人可能有其他計劃。但是我的朋友,那些蘇聯(lián)人卻沒有這些東西——柏林人的心,柏林人的幽默,是的,以及柏林人的Schnauze(注:髯狗,德國種,剛毛濃眉)。
在20世紀50年代,赫魯曉夫曾預(yù)言:“我們將埋藏你們”!但是在今天的西方,我們看到自由世界已經(jīng)取得在全部人類歷史上空前的繁榮和安寧。而在共產(chǎn)主義者世界,我們看見了失敗,看見了技術(shù)上的落后,看見了健康的倒退,看見了即使連最起碼的東西——食品,都極度匱乏的情形?。〖词沟搅私裉臁?987——蘇聯(lián)人仍然不能喂飽自己。
四十年之后的今天,在整個世界,這里有一個偉大和無法逃避的結(jié)論:自由導(dǎo)致繁榮,自由使得各個國家由于禮讓和寬容來替換古老的憎恨。自由是勝利者!現(xiàn)在蘇聯(lián)本身可能以有限的方式,明白自由的重要性。我們經(jīng)常從莫斯科聽到一些關(guān)于改革和開放的新政策,一些政治犯已經(jīng)被釋放的傳說,某些外國新聞廣播不再被阻塞,一些經(jīng)濟企業(yè)已經(jīng)被允許擁有更多的自主權(quán)……這些在蘇聯(lián)的變化說明了什么呢?他們的動機是打算在西方煽動錯誤的價值觀呢?還是在僅僅加強蘇聯(lián)內(nèi)部系統(tǒng)而沒有任何變化?我們歡迎變化和開放,因為我們相信自由和安全相伴,人類自由只會加強世界和平。所以,蘇聯(lián)只有做一件引人注目的,里程碑式的事來加強自由才不會被人們誤解。
戈爾巴喬夫總書記,如果你真的要尋找和平,你真的愿為蘇聯(lián)和東歐尋找繁榮,你真的想尋找自由,那么你就來到這扇門前吧!戈爾巴喬夫先生,打開這扇門吧!?。「隊柊蛦谭蛳壬?,拆掉這堵墻吧!
我理解戰(zhàn)爭的恐懼和折磨這個大陸分離的痛苦,我向你們保證我的國家會幫助克服這些負擔(dān),的確如此,我們自由世界必須抵抗蘇聯(lián)的擴張,因此我們必須保持強大的防御力量。然而我們從來都在尋找和平,因此我們必須努力使雙方面降低軍備競賽。10年以前開始,那些蘇聯(lián)人用一次嚴重的新威脅挑戰(zhàn)西方的聯(lián)盟,數(shù)百新的和更致命SS-20核彈危脅著歐洲的每一個首都。而西方聯(lián)盟的回答則是通過把自己交給反導(dǎo)部署來應(yīng)對這一切,當(dāng)然,這里仍有轉(zhuǎn)機,那就是那些蘇聯(lián)人同意談判,而不是武力。即,雙方面消除這樣的武器。這么多個月以來,那些蘇聯(lián)人在內(nèi)心里對契約說不!作為聯(lián)盟,我們將依次準(zhǔn)備實施反部署,有些困難的日子讓我想起——象在我的1982本市之行期間的那些一樣的抗議的日子——并且那些蘇聯(lián)人離開了談判桌。
但是總的來說,聯(lián)盟將堅持住,并且我會邀請那時抗議的那些人——我會邀請今天抗議的這些人來表明這樣一個事實,那就是我們強烈的希望蘇聯(lián)回到談判桌上!我們?nèi)匀幌M蠹也粌H僅是削減點軍備,而是不要再亂搞核武器了。
當(dāng)我講話時,北約部長們正在冰島會晤,評論我們的建議來消除這些武器的發(fā)展。在日內(nèi)瓦的會談中,我們就削減戰(zhàn)略性進攻性武器進行了意見交換。并且西方的同盟者已經(jīng)同樣提出深遠的提議來降低傳統(tǒng)戰(zhàn)爭的危險并且將一項總禁令放于化學(xué)武器上。我們繼續(xù)這些裁減軍備時,我向你們保證,我們將保持能力阻止蘇聯(lián)在任何程度上的侵略,我們保證,并且和我們的大多數(shù)同盟者合作,美國正追隨戰(zhàn)略防御計劃——不基于制止冒犯和報復(fù),而是在忠實捍衛(wèi)上的真正捍衛(wèi);系統(tǒng)的講,簡而言之,那將不瞄準(zhǔn)人類,而是保護他們。我們想辦法以這個方法來增加歐洲和全世界的安全。但是我們必須記得一個殘酷的事實:東方和西方不敢輕舉妄動,是因為我們勢均力敵;而我們勢均力敵,又是因為我們彼此猜疑。而且更為重要的是,我們的分歧不是關(guān)于武器的,而是關(guān)于自由。當(dāng)肯尼迪總統(tǒng)24年前在市政廳演講時,自由被包圍,柏林被圍攻。然而今天,盡管全部壓力都在本市上,柏林仍然安全地站著在它的自由里。
在菲律賓,在南美和中美洲,民主已經(jīng)重生。在整個太平洋地區(qū),自由市場導(dǎo)致的經(jīng)濟增長奇跡一個接一個。在工業(yè)化國家,一次技術(shù)革命正在發(fā)生,一次以在計算機和電信方面的迅速發(fā)展為標(biāo)志的革命正在出現(xiàn)!在歐洲,只有一個國家和它控制的那些地方拒絕參加自由,然而在加倍的經(jīng)濟增長,信息和革新的這個年代,蘇聯(lián)面臨著選擇:它必須做基本的改變,否則它將變得過時。
今天,我們在這里如此描述希望的時刻:我們西方準(zhǔn)備好與東方合作并提升真實的開放,打破分開人們的障礙,建立一個安全,自由的世界。我想沒有哪個地方比柏林更適合作為連接?xùn)|西方人民的紐帶了。
柏林的自由人民們,美國今天會像過去一樣,堅定的捍衛(wèi)人類的自由和尊嚴,無論前面的道路有多么兇險,無論極權(quán)者有多么的虛偽。讓我們借這個機會,本市的750周年紀念日,迎接一個新的時代,為將來的柏林尋找一個仍然充實,富有的生活。并且我將邀請戈爾巴喬夫先生:讓我們一起工作為東西柏林的人們做點什么吧,讓我們攜起手來為人類的自由,幸福做點什么吧!以便有一天,整個柏林的全部居民都能享受自由和繁華,整個人類都能生活在寬容,自由,幸福和尊嚴之中!在墻上,有一條德國人民鐫刻的句子:“這堵墻將倒下,夢想終將成為現(xiàn)實。”是的,穿過歐洲,這堵墻將倒下,因為對于它而言,它經(jīng)不起良知的信任;它經(jīng)不起真理的拷問,它經(jīng)不起自由的天性!
在我結(jié)束我的演講之前,讓我們再一次為人類的自由吶喊吧!讓我們再一次為人類的自由歡呼吧!謝謝大家,上帝會保佑你們的。
1989年1月11日,里根總統(tǒng)在白宮發(fā)表告別演說:
同胞們,這是我第34次,也是最后一次在橢圓形辦公室向你們講話。我們在一起共事至今已有8年,我卸任的時刻即將到來。但是,在此之前,我愿與你們共享某些思想,其中一些我已醞釀很久了。
成為你們的總統(tǒng),是我終身的光榮。過去幾周,你們中的許多人來信表示謝意,但是,我更要向你們說聲謝謝。南希和我感謝你們給了我們?yōu)槊绹ЯΦ臋C會。作為一名總統(tǒng),一個特殊之處就在于我總是多少有點與世隔絕之感。我花費許多寶貴的時間乘坐在一輛由別人駕駛的轎車里,透過染色玻璃注視著人們——抱著孩子的父母,窗外的人流一晃而過。多少次,我想讓司機停車,從車窗后面伸出手來,與人們作一番交流,或許,今晚我能夠?qū)崿F(xiàn)這一心愿。
有人問我離去的感受,離去當(dāng)然是“如此甜蜜而又令人傷感”。甜蜜的地方是回到加利福尼亞,在牧場上漫步,享受自由的時光。那么何謂傷感呢?當(dāng)然是離別,是離開這美麗的地方。
如你們所知,走下大廳,再從這間辦公室走上樓梯,就是白宮中供總統(tǒng)及其家人居住的地方。樓上有幾扇精美的窗子。我喜歡在黎明時分佇立著眺望窗外的景色。從這里眺望過去,是華盛頓紀念碑,然后是林蔭大道,杰斐遜紀念堂。在晴朗的早晨,越過杰斐遜紀念堂,你能夠看到一條河流——波托馬克河和弗吉尼亞海濱。人們傳說,這就是當(dāng)年林肯在注視從布爾倫河戰(zhàn)場上騰起的煙霧時所見到的景色。我見到的景色更為平淡:河岸上的草地,早晨上班途中的車輛和行人,以及河面上偶爾飄過的一葉帆船。
我時常在那扇窗子旁苦苦思考。我時常反省著過去的8年和現(xiàn)在究竟意味著什么。進入腦海的是一幅被一再描繪的畫面——一個關(guān)于一艘船、一個難民和一位水兵的故事。
回顧80年代初,當(dāng)時,從印度支那乘船出逃的難民正達到高潮,而在南中國海巡航的中途島號航母上,這名水兵正在勤勞地干著活。這名水兵像大多數(shù)美國軍人一樣,年輕、聰明、敏銳。水兵們發(fā)現(xiàn),在遙遠的地平線上有一艘小船正在波濤中沉浮——船上擠滿了渴望去美國的印支難民。于是,中途島號派出一艘小型汽艇去接應(yīng)他們。難民們在波濤洶涌的大海中掙扎,其中的一位難民發(fā)現(xiàn)了甲板上的那位水兵,便站起身來,向他呼喊道“哈羅,美國水兵,哈羅,自由人?!币粋€毫不起眼但又意義重大的時刻,一個令人難以忘懷的時刻——這名水兵在一封信中這樣寫道。假如我也曾目睹了這一時刻,那么,我也將無法忘懷。
因為,這就是80年代做一名美國人所具有的含義。我們再一次象征著自由。我深信,我們一直代表著自由,但是在過去數(shù)年間,世界一一在某種程度上我們自己——也重新發(fā)現(xiàn)了這一點。
10年來,這確實是一次艱難的旅程,我們同舟共濟,穿越了風(fēng)狂雨暴的大悔。最終,我們一同到達了理想的彼岸。
事實上,從梅林納達,到華盛頓和莫斯科峰會,從1981至 1982年的經(jīng)濟衰退,到始于1982年年末,并一直持續(xù)至今的經(jīng)濟增快,我們已經(jīng)創(chuàng)造了奇跡。
依我看來,我們?nèi)〉昧藘身椢覟榇硕械綗o比自豪的巨大成就。一項是經(jīng)濟的復(fù)蘇,美國人民創(chuàng)造——并且勝任了——1900萬個新的工作崗位。另一項是道德的恢復(fù):美國再次受到世界的尊重,并被寄予厚望,來承擔(dān)起領(lǐng)導(dǎo)世界的重任。
幾年前,我親身經(jīng)歷的某些事情多少反映了這種變化。回想1981年,我首次出席在加拿大召開的一次大型經(jīng)濟問題峰會。會議地點在各成員國中間輪流。公開會議是為西方七國政府首腦舉行的一次宴會。我就像學(xué)校里的一名新生,坐在一旁傾聽,滿耳不是弗蘭科斯就是赫爾穆特。大家彼此之間不稱職銜,而是直呼其名,以示親密。當(dāng)時,我?guī)缀跏歉┫律韥碚f道,“我叫羅納德”。
同年,我開始采取我們認為可能導(dǎo)致經(jīng)濟復(fù)蘇的一些措施:減少稅收、放松控制、削減支出,不久,經(jīng)濟開始復(fù)蘇。
兩年后,又一屆經(jīng)濟問題峰會召開,與會者與上屆極為相似。在大型公開會議上,我們匯聚在一起。忽然,我出乎意料地發(fā)現(xiàn)他們都注視著我。接著,其中的一位打破沉默,說道:“給我們談?wù)劽绹l(fā)生的奇跡?!?
回想1980年,當(dāng)我競選總統(tǒng)時,情況卻與此大相徑庭。一些權(quán)威人士說,我們的計劃將導(dǎo)致災(zāi)難。我們的外交觀點將引發(fā)戰(zhàn)爭,我們的經(jīng)濟計劃將引起惡性通脹,導(dǎo)致經(jīng)濟崩潰。我對一位備受尊敬的經(jīng)濟學(xué)家在1982年所說的話還記憶猶新,他說“在美國,在全世界,帶動經(jīng)濟增長的火車頭已經(jīng)停頓下來,并且在未來的數(shù)年里可能毫無起色?!?/p>
然而,他一一以及其他“輿論界的領(lǐng)袖們”一一錯了。事實上,他們稱之為“激進的”無疑是“正確的”:他們稱之為“危險的”恰恰是“急需的”。
總之,那時我贏得了一個綽號——“偉大的傳播者”。但是,我從不認為,是我的風(fēng)格或者我使用的語言改造了世界——這是問題的關(guān)鍵。我不是一位偉大的傳播者,但是我傳播了偉大的思想,它們并非憑空出自我的頭腦,它們來自一個偉大的國家的內(nèi)心——來自我們的經(jīng)歷、我們的智慧以及我們對兩個世紀里引導(dǎo)我們的那些原則的信念。
他們將它稱之為里根革命,我接受這種說法,但是,就我而言,這似乎更像是偉大的再發(fā)現(xiàn):我們的價值觀念與一致公認的常識的一次再發(fā)現(xiàn)。
常識告訴我們,當(dāng)你必須為某件商品交納大筆稅款時,人們就會減少生產(chǎn)這種商品。因此,我們削減了國民的稅率,而國民卻生產(chǎn)得比以往更多。我國的經(jīng)濟就像一棵被修剪過的大樹,現(xiàn)在生長得更加迅速,更加根深葉茂了。我們的經(jīng)濟計劃促成了我國歷史上最長的、在和平年代出現(xiàn)的一次經(jīng)濟增長:家庭純收入提高了、貧困率下降了、工商界興旺發(fā)達、科研和新技術(shù)迅猛發(fā)展。我們比以往任何時候都出口更多,因為,美國的企業(yè)變得更具競爭力。同時,我們確立了這樣一種國家意志:我們與其在國內(nèi)構(gòu)筑保護主義壁壘,但不如去拆除國外的保護主義壁壘。
常識還告訴我們,為了維護和平,我們必須在經(jīng)歷數(shù)年的軟弱和混亂之后再次變得強大。因此,我們重建了我們的防務(wù)——值此新年來臨之際,我們?yōu)槿虻暮推蕉e杯。事實上,超級大國不僅已開始削減核武器儲備一一甚至取得更大的進展的前景同樣是明朗的一一而且令世界備感不安的地區(qū)沖突也即將結(jié)束。波斯灣不再是交戰(zhàn)地區(qū),蘇聯(lián)正在從阿富汗撤離,越南即將撤出柬埔寨,而經(jīng)美國斡旋而簽署的一項協(xié)議,不久將使5萬名古巴軍人離開安哥拉回國。
當(dāng)然,從所有這些事件中得出的教訓(xùn)是,由于我們是一個偉大的國家,因此我們面臨的挑戰(zhàn)是錯綜復(fù)雜的,并且將永遠如此。但是,只要我們牢記我們的基本原則,并且相信自己,那么,未來永遠是我們的。
我們還懂得了:一旦你開始采取某項行動,那么就難以預(yù)料將何時結(jié)束。我們只是要改變一個國家,卻改變了整個世界。
世界各國正在進行回歸自由市場的轉(zhuǎn)型,開始允許言論自由——拋棄過去的意識形態(tài)。對他們而言,80年代的大發(fā)展表明,不僅是道德的政府,也是富有成效的政府,民主不僅是極其美好的,也是極具經(jīng)濟價值的。
在你們慶祝39歲生日的時候,你們能夠休息片刻,回顧一下你們的人生,注視著時光在你們的面前流逝。對于我來說,則猶如河中的樹枝,正漂流至我生命旅程的中途。
我從未想過步入政壇:這也不是我年輕時的志向。但是,我從小就接受這樣的教誨,相信你自己必須為你所得到的恩賜付出代價。我對從事演藝業(yè)感到滿意,但是,我最終進入政界,是因為我要保護一些彌足珍貴的東西。
我們所經(jīng)歷的變革,是人類歷史上“我們?nèi)嗣瘛闭嬲淖兞苏难葑冞M程的第一次革命。
“我們?nèi)嗣瘛备嬖V政府,而不是政府告訴“我們?nèi)嗣瘛痹撟鍪裁??!拔覀內(nèi)嗣瘛笔邱{駛員一一而政府則是一輛汽車?!拔覀?nèi)嗣瘛睕Q定它行駛的方向、道路與速度。世界上幾乎所有國家的憲法都是告訴人民享有哪些特權(quán)。而在我們的憲法中,“我們的人民”是自由的。
這種信念,是我在過去8年里作出不懈努力的基礎(chǔ)。
但是,回想60年代,當(dāng)我開始投身政治時,我們似乎把一切都顛倒了——就是說,政府通過越來越多的法規(guī)和賦稅條例,正在更多地剝奪我們的錢財、我們的選擇權(quán)以及我們的自由。我之所以步入政壇,在某種程度上,就是要舉起我的手,大喝一聲:“住手!”我是一名平民政治家,這是一個平民應(yīng)盡的責(zé)任。
我認為,我們阻止了大量本該阻止的事情的發(fā)生或延續(xù)。我們再次提醒了人們,除非政府的權(quán)力受到限制,人類就不會是自由的。二者之間的因果關(guān)系如同物理定律一樣簡單明了??梢灶A(yù)料:政府膨脹一分,則自由收縮一分。沒有比純粹的共產(chǎn)主義更不自由的,然而,在過去幾年,我們已同蘇聯(lián)建立了新型的令人滿意的密切聯(lián)系。我曾經(jīng)捫心自間,這難道不是一種賭博嗎?我的回答是否定的。因為我們的決斷是建立在行動上,而不是建立在言辭上的。
70年代的緩和的基礎(chǔ)不是行動,而是許諾。他們許諾善待他們本國的世界各國的人民,但是古拉格還是古拉格,蘇聯(lián)依然是擴張主義國家,他們依然在非洲、亞洲和拉丁美訓(xùn)進行傀儡戰(zhàn)爭。
現(xiàn)在的情況已有所不同:戈爾巴喬夫在國內(nèi)已著手進行某些民主改革,并已開始撤離阿富汗。他還釋放了我們每次會晤時我向他提供了其姓名的那些犯人。但是,生活能夠通過一些細節(jié)使你們回想起某些重要的事情。在莫斯科峰會期間那些令人興奮的日子里,一天上午,南希和我決定擺脫隨行人員,獨自去莫斯科主要購物區(qū)近旁的一條街一到阿爾巴特大街上的商店去逛逛。
盡管我們的到訪出乎人們的意料,但是,那里的每一個俄羅斯人都立刻認出了我們,呼喊我們的名字,與我們握手。我們幾乎被這種熱情所吞沒——假如你們身臨其境,那么你們可能也會有這種感覺。但是,片刻過后,一隊克格勃奮力朝我們擠來,并且開始推搡人群。這是一個多么有趣的時刻,它提醒我,當(dāng)蘇聯(lián)的大街上的人們渴望和平的時候,而該國的政府卻是共產(chǎn)主義的一一這意味著在諸如自由、人權(quán)等問題上,我們與他們的觀點是截然不同的。
我們必須保持警惕——但是,我們同樣必須繼續(xù)保持合作,減少并且消除緊張和不信任。
我認為,戈爾巴喬夫總統(tǒng)與以前的蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人不同。我認為,他了解蘇聯(lián)社會中存在的那些弊病,并且正在試圖加以解決。我們預(yù)祝他成功。他們將繼續(xù)努力,以確保在經(jīng)歷這一進程以后而獲得新生的蘇聯(lián)將不再是一個咄咄逼人的國家。歸結(jié)起來就是:我希望繼續(xù)保持這種新型的密切關(guān)系。如同我們表明的那樣,我們將始終視他們是否以一種有益的方式行事,來決定我們將采取何種行動。如果一旦他們并非如此,那么,首先好言相勸,如果他們執(zhí)迷不悟,那么不妨就動真格。
我們之間仍然是互相信任的——但需要得到證實。
游戲還得玩下去——但必須重新開始。
我們還要密切關(guān)注事態(tài)的發(fā)展一一-并且不懼怕面前所目睹的一切。
曾經(jīng)有人問我,是否有遺憾之處。有的。
如赤字就是其中之一。近來,我對此問題談了許多,但是今晚不宜再作討論,我愿保持緘默。
但是,有人認為:我分享了國會的勝利成果,然而,幾乎無人意識到,我的勝利無不是由你們創(chuàng)造的。他們從不正視我的部隊:從不正視里根團,即美國人民。你們發(fā)出召喚,發(fā)布文告以動員人民,贏得了每一次戰(zhàn)斗。
噢,行動仍然是必不可少的。如果我們想要完成這項工作,那么里根團就應(yīng)當(dāng)成為布什旅。不久他將成為一名領(lǐng)袖,他像我一樣需要你們。
最后我要說的是,總統(tǒng)告別演說具有向人們提出忠告這樣一種偉大的傳統(tǒng),而我確有一個忠告,它在我的腦海里已醞釀許久了。
但是,說來奇怪,它是以我在過去8年里引以為豪的事物之一,即被我稱作為“新愛國主義”的民族自豪感的再次振興作為開場白的。這種民族自豪感無可非議,但其價值并非很高,并且不會持久,除非這種情感是建立在思考和知識的基礎(chǔ)上的。
我們需要的是明智的愛國主義。那么,我們是否出色地教育了我們的孩子,使其懂得美國意味著什么?在漫長的世界史上,它又代表著什么?
我們年過35歲左右的那些人,生長在一個與今不同的美國。我們被直截了當(dāng)?shù)馗嬷?,做一個美國人意味著什么?我們幾乎能夠在吸入的空氣中感受到對國家的熱愛以及對制度的賞識。假如你無法從你的家人那里感受到這種愛和這種賞識,那么你仍然能夠從鄰居那里,從在韓國進行街頭斗爭的前輩那里,或者從在安齊奧失去親人的那些家庭那里感受到。假如你還感受不到,那么你依然能夠從大眾文化那里感受到愛國主義意識。電影贊頌了民主的價值,并且潛移默化地增強了美國是無與倫比的這種觀念。在整個60年代中期,電視同樣如此。
但是,現(xiàn)在我們即將進入90年代,有些情況已發(fā)生了變化。年輕的父母們無法確信,對美國不加掩飾的賞識,是否仍然是教育現(xiàn)代的孩子們的靈丹妙藥。至于對那些創(chuàng)造大眾文化的人們來說,具有真憑實據(jù)的愛國主義已不再是一種時尚。
我們的精神已經(jīng)過時,但是我們尚未重建一種精神。我們必須加倍努力,以使人們相信美國象征著自由——言論自由、宗教自由、經(jīng)營自由,而自由是獨特而又富有價值的。它是脆弱的:它需要得到保護。
我們應(yīng)當(dāng)不是基于考慮是否符合時尚,而是考慮是否重要來教授歷史早期移民為何來到這里,吉米-杜立德是誰,那30秒對東京意味著什么?你們是否知道,4年前,在諾曼底登陸40周年紀念日,我讀一封一位青年婦女寫給曾參加過奧馬哈海灘之戰(zhàn)的已故父親的信。她叫莉薩-詹納特-亨,——她寫道,我們永遠銘記,我們終身不忘參加諾曼底之戰(zhàn)的小伙子們的偉業(yè)。噢,讓我們助她以一臂之力,以恪守這一諾言吧!
假如我們忘掉了歷史,那么也就意味著忘掉了自己。在此,我對美國人的健忘發(fā)出警告,這種健忘將導(dǎo)致美國精神的墮落。
讓我們從一些基本的事情做起一一更加關(guān)注美國的歷史,更加重視公民的禮儀。請讓我提出與美國有關(guān)的最重要的一條教訓(xùn):美國所有重大的變革都是從餐桌上開始的。因此,我希望,明晚在廚房里開始談話。孩子們,如果你們的父母從未告訴過你們當(dāng)一個美國人意味著什么一一那么,讓他們知道并且記住,這是任何一位真正的美國人都不容推辭的責(zé)任。
這就是我今晚要說的全部內(nèi)容。另外,還要補充一點。

最近幾天,當(dāng)我佇立在樓上的窗子邊時,對這座“屹立在山崗上的”輝煌的城市想了許多。這一說法源出約翰-溫思羅普,他以此來描述他想象中的美國。他的想象十分重要,因為他是一位早期移民一一一位早期的“自由人”。他乘坐我們現(xiàn)在稱之為小木船的那種船來到這里,并且像其他早期移民一樣,他渴望擁有一個自由的家園。
在我的整個政治生涯中,我曾經(jīng)一再的談起這座輝煌的城市,但是,我不知道,我是否清楚地表達了我的思想。在我的心目中,這是一座高大的令人驕傲的城市,它建立在堅實的基石上,而絕非是一座空中樓閣,上帝保佑著她,街上人來人往,各種膚色的人生活在和睦與和平之中一一一座擁有自由港、商業(yè)繁榮、并且具有創(chuàng)造性的城市,如果這座城市建有城墻,那么一定是有城門的,并且是向所有夢寐以求要來到這里的人們敞開的。
這曾經(jīng)是并且依然是我的看法。
在這寒玲的冬夜,這座城市又會如何呢?它比8年前更加繁榮、更加安全、更加幸福了。但在200年或者說2個世紀以后,它將更加美好,它穩(wěn)穩(wěn)地屹立在花崗巖山脊上,面對風(fēng)暴,依然巋然不動,仍然是一塊磁石。
我們履行了自己的職責(zé)。當(dāng)我“走出這里來到這座城市的大街上時”,我要向參與這場里根革命的男人和女人們——在過去8年里為復(fù)興美國而工作的全國各地的男人和女人們道別。
朋友們,我們成功了。我們不僅追回了失去的時光,而且改變了世界。我們使這座城市變得更加堅固——更加自由——并且將她交到優(yōu)秀者手中。
總之,情況不錯,一切順利。
再見了。
上帝保佑你們。上帝保佑美利堅合眾國。
羅納德·威爾遜·里根(Ronald Wilson Reagan,1911-2004)美國第40任總統(tǒng)(1981年-1989年),第33任加利福尼亞州州長(1967-1975),他也是一名偉大的演講家。在踏入政壇前,里根也擔(dān)任過運動廣播員、救生員、報社專欄作家、電影演員、電視節(jié)目演員、和勵志講師,并且是美國影視演員協(xié)會(Screen ActorsGuild)的領(lǐng)導(dǎo)人。他的演說風(fēng)格高明而極具說服力,被媒體譽為“偉大的溝通者”(The Great Communicator)。
1981年1月20日里根的第一次總統(tǒng)就職演說:
議員海特菲爾德先生、法官先生、總統(tǒng)先生、副總統(tǒng)布什、蒙代爾先生、議員貝克先生、發(fā)言人奧尼爾先生、尊敬的摩麥先生,以及廣大支持我的美國同胞們:
對于今天在場的少數(shù)幾個人來說,這乃是一個莊嚴而又至為重大的時刻;但在我國歷史上,這又不過是一件司空見慣的事情。
在我國,按照憲法要求進行的有序的權(quán)力交接,總是一成不變地如期舉行,迄今已近兩個世紀,但我們當(dāng)中很少有人去認真想一想,我們確實有多么獨一無二。我們視若尋常的這種四年一度的典禮,在世界上很多人心目中卻不啻是一個奇跡。
總統(tǒng)先生,我想讓我國同胞們知道,你為保持這一傳統(tǒng)作出了何等巨大的努力。你在權(quán)力移交的過程中進行通情達理的合作,這就向正在注視著我們的世界表明:我們的人民團結(jié)一致,決心維護我們自己的政治制度,因為在這種制度下,對個人自由的保障程度是任何其他制度所無法比擬的。我感謝你和你的下屬為保持這種延續(xù)性所給予的幫助,這種延續(xù)性可以說是我們共和政體的支柱。
我們國家的事業(yè)一直在向前發(fā)展。但現(xiàn)在我們的合眾國正面臨著巨大的經(jīng)濟困難。目前這次通貨膨脹在我國歷史上乃是歷時最長、持續(xù)最久的一次,我們都深以為苦。它嚴重干擾我們的經(jīng)濟決策,使節(jié)儉儲蓄者反受其累,把那些為謀生而掙扎的年輕人和靠固定收入為生的年長者一齊推向困境。它使我國干百萬人的生計陷入毀滅的威脅之中。停產(chǎn)的企業(yè)把工人拋入失業(yè)狀態(tài),生活極為不幸,個人也失去尊嚴。即使那些有工可做的人,其勞動也因稅收制度的不合理而得不到公平的報酬,這種稅收制度使那些在事業(yè)上有所作為的人吃盡苦頭,因而使我們無法維持充足的生產(chǎn)。
我們的稅收負擔(dān)雖然非常沉重,但仍與公共開支相脫節(jié)。數(shù)十年來,我們的赤字在滾雪球似地不斷增大,為了目前一時的便利,不惜拿我們的未來及我們后代的未來作了抵押。這種趨勢如果長期持續(xù)下去,必定會導(dǎo)致社會、文化、政治和經(jīng)濟各個方面的大動蕩。
你我作為個人,在入不敷出時可以通過借貸來維持生計,不過只能維持一段有限的時間。可是,我們怎么能夠認為,作為一個國家,我們就不應(yīng)受到同樣的限制呢?我們必須在今天就采取行動,以保住我們的明天。讓我們明確無誤地懂得,我們就要采取行動,今天就是一個開端。
我們深受其害的各種經(jīng)濟弊端,是在過去幾十年里積累起來的。因而它們不會在幾天、幾星期或者幾個月之內(nèi)消失,但是它們遲早肯定是要消失的。它們終將消失的,原因在于,我們作為美國人,現(xiàn)在和過去一樣擁有能力去完成任何必須完成的工作,以捍衛(wèi)美國這個最后的、而且是最偉大的自由堡壘。在目前這場危機中,政府并不是我們解決問題的救星,政府就是問題所在。
我們時常受到迷惑,以致于認為社會已經(jīng)變得太過復(fù)雜,無法通過自治來進行管理;我們甚至相信,由一批精英人物組成的政府,比民享、民治、民有的政府更為高明。可是,倘若我們中間沒有人能夠自我管理,那么我們當(dāng)中又有誰擁有管理他人的能力呢?我們大家不分朝野,必須一起承擔(dān)這個重任。我們謀求解決辦法的任務(wù)應(yīng)當(dāng)人人有份,不能讓社會上某一群體單獨付出更高的代價。我們聽到了許多有關(guān)特殊利益集團的議論,可是有一個特殊的利益集團卻長期遭到忽視,我們現(xiàn)在必須給予關(guān)注了。這個利益集團沒有地域之分,沒有人種和民族之分,也沒有政黨之分。它的成員乃是成千上萬的男人和女人,這些人生產(chǎn)糧食,巡邏街道,在礦山和工廠做工,教育我們的子女,料理我們的家務(wù),在我們生病時給予治療;他們是專業(yè)人員、實業(yè)家、店主、職員、出租汽車司機和卡車駕駛員,他們就是“我們?nèi)嗣瘛?,就是被稱作“美國人”的那群人。
本屆政府的目標(biāo)在于,促成一種健全的、生機勃勃和不斷增長的經(jīng)濟,能夠為全體美國人民提供平等的機會,不會由于偏見或歧視而造成障礙。我們要使美國重新活躍起來,這就意味著讓所有美國人重返工作崗位;我們要結(jié)束通貨膨脹,這也就意味著讓美國人擺脫因生活費用上漲失控所引起的恐俱心理。人人都必須參與這個名為“新開端”的生產(chǎn)工程,人人都應(yīng)當(dāng)分享經(jīng)濟復(fù)蘇的果實。理想主義和公平競爭乃是我們制度和力量的核心,我們能夠據(jù)此建立一個強大而繁榮的美國,贏得國內(nèi)安定,并且與世界各國和平相處。因此,讓我們在開端之際先看看我們的“家底”吧。
我們乃是擁有一個政府的國家,而不是顛倒過來,即一個擁有國家的政府。這使得我們在世界所有國家中獨樹一幟。我們的政府除去人民賦予的權(quán)力之外,就不再擁有任何其他的權(quán)力。但現(xiàn)在有一些跡象表明,政府的權(quán)力已經(jīng)膨脹到超出了被統(tǒng)治者所同意的限度,因此我們現(xiàn)在必須制止并扭轉(zhuǎn)這種趨勢。我打算控制聯(lián)邦政府的規(guī)模及其影響,并要求確認授予聯(lián)邦政府的權(quán)力與保留給各州或人民的權(quán)力這兩者之間的區(qū)別。有必要提醒我們中的每一個人,不是聯(lián)邦政府創(chuàng)立了各州,而是各州創(chuàng)立了聯(lián)邦政府。因此,大家不要誤會,我的意圖并非要取消政府,而毋寧是要讓它發(fā)揮作用,即同我們一道發(fā)揮作用,而不是凌駕于我們之上;它應(yīng)與我們并肩而立,而不是騎在我們的肩上。政府能夠而且必須提供機會,而不是扼殺機會;能夠而且必須促進生產(chǎn),而不是抑制生產(chǎn)。
這么多年以來,我們?nèi)〉昧诉@么大的成就,實現(xiàn)了世界上任何其他民族從未有過的繁榮昌盛,究其原因,就在于我們在這片土地上使人類的能量和個人才智得到了前所未有的解放。在這里,個人自由與尊嚴更易于獲得,并且得到更好的保障,這是世界其他地方所無法比擬的。
為這種自由所付出的代價,有時是相當(dāng)高昂的,但是在付出這些代價時,我們從未情非所愿。
我們的政府超出需要而過度膨脹,導(dǎo)致了對我們生活的干預(yù)和侵擾;我們目前的困難與此同步增長,這決不是偶然的巧合。現(xiàn)在我們應(yīng)當(dāng)認識到,像我們這樣一個泱泱大國,決不能僅僅滿足于小小的夢想。盡管有人想讓我們相信,我們注定要走向衰落,但事實并非如此。我不相信,無論我們怎樣努力厄運終將降臨我們頭上;但我的確相信,如果我們無所事事,厄運的降臨就在所難免。
為此,讓我們調(diào)動所擁有的一切創(chuàng)造力,重新拿出我們的決心、勇氣和力量吧!讓我們重新樹立信心和希望吧!我們完全有權(quán)懷著英雄式的夢想。
有人說我們正處于一個沒有英雄的時代。這是由于他們不知道上哪里去尋找英雄。其實你們每天都能看見英雄們從工廠的大門進進出出。還有一些英雄,雖然人數(shù)不多,但他們生產(chǎn)的食物卻足以養(yǎng)活我們大家及我們以外的其他人民。在商店的柜臺邊你們也能遇見英雄,站在柜臺內(nèi)外的都是英雄。有一些充滿自信和富于理想的企業(yè)家創(chuàng)造出了新的工作、新的財富和新的機會。他們乃是這樣一些個人和家族——他們用稅款支持政府,自愿捐款資助教會、慈善事業(yè)、文化、藝術(shù)和教育事業(yè)。他們的愛國主義精神質(zhì)樸無華而又極為深沉。他們的價值觀念支撐著我們國民生活的大廈。在談?wù)撨@些英雄時,我一直在用“他們”和“他們的”這樣一些字眼。其實,我應(yīng)該用“你們”和“你們的”這些字眼。因為我此刻正在向我談?wù)摰倪@些英雄們講話,這些英雄就是你們,就是生活于這片福地上的公民們。你們的夢想、希望和目標(biāo),就要成為本屆政府的理想、希望和目標(biāo)。愿上帝相助于我。
本屆政府將體現(xiàn)在你們稟性中占有重要地位的同情心。我們怎么能愛我們的國家而不愛我們的同胞呢?如果我們熱愛我們的同胞,在他們跌倒時就應(yīng)向他們伸出援助之手;在他們催疾患病時就應(yīng)給予他們治療;應(yīng)當(dāng)向他們提供機會,從而使他們能夠自立;只有這樣,他們才能在事實上而不是理論上實現(xiàn)平等。
我們能夠解決我們面臨的這些問題嗎?回答乃是一聲斬釘截鐵和鏗鏘有力的“是的”!
借溫斯頓丘吉爾的話說,我剛才進行宣誓時,并不是打算由我領(lǐng)導(dǎo)這個世界上最強大的經(jīng)濟走向土崩瓦解。
在今后的日子,我會提議搬開那些阻礙經(jīng)濟發(fā)展并導(dǎo)致生產(chǎn)下降的絆腳石,采取那些旨在使各級政府之間恢復(fù)平衡的措施。進展可能十分緩慢,只能以一尺一寸來度量,而不會是一日干里;但我們肯定會取得進展。
我們現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)重新喚醒這個工業(yè)巨人,使政府重新量入為出,并減輕近乎懲罰性的賦稅負擔(dān)。這些乃是我們的當(dāng)務(wù)之急,在這些原則問題上毫無妥協(xié)的余地。在我們?yōu)楠毩⒍鴳?zhàn)的前夕,那位本來可能成為開國元勛中一位最偉大人物的約瑟夫沃倫大夫,當(dāng)時擔(dān)任馬薩諸塞州議會的主席,他曾對他的美利堅同胞說過:“我們的國家正處于危機之中,但不要對它絕望,……美洲的命運取決于你們。有一個關(guān)系到千百萬子孫后代幸福和自由的重大問題,需要由你們來做出決定,你們要采取無愧于自己的行動。”
我相信我們今天的美國人已經(jīng)做好準(zhǔn)備,要采取無愧于我們自己的行動,為了保障我們自己和我們子孫后代的幸福與自由,準(zhǔn)備去做一切必須做的事情。當(dāng)我們在自己的國度使我們自己煥然一新時,全世界就會看到我們的力量更加強大。對于那些現(xiàn)在尚未獲得自由的人們來說,我們將再度成為他們自由的典范和希望的燈塔。
對于與我們共同分享自由的鄰國和盟國,我們將加強我們之間的歷史性聯(lián)系,保證給予支持并奉守我們的承諾,我們將以忠誠報答忠誠,為建立互惠的關(guān)系而努力。我們決不會利用我們的友誼千預(yù)他們的主權(quán),因為我們自己的主權(quán)也是不能出賣的。
至于那些自由的敵人,那些潛在的對手,我們要提醒他們,和平乃是美國人民最崇高的愿望。為爭取和平,我們可以談判,甚至做出犧牲;但我們決不為乞求和平而投降,現(xiàn)在不會,將來也永遠不會。對于我們的克制寬容,任何人都不應(yīng)產(chǎn)生誤解。不要錯誤地認為我們不愿發(fā)生沖突就是意志不堅。在需要采取行動來保衛(wèi)我們國家的安全時,我們就會采取行動。如果必要,我們會保持充分的實力以爭取優(yōu)勢。因為我們知道,唯有如此,我們才最有可能不必動用這種實力。最重要的是,我們必須認識到,世界上任何武庫或武庫中任何武器的威力,都比不上自由男女的意志和道德勇氣。這就是當(dāng)今世界上我們的敵手們所未擁有的武器,但卻正是我們美國人所擁有的武器。
那些從事恐怖活動和掠奪其鄰國的人,應(yīng)該懂得這一點。我獲悉今天有成千上萬個祈禱會正在舉行,對此我深表感謝。我們是上帝保佑下的國家,我相信上帝有意使我們享有自由。倘若以后每次就職典禮日都將成為祈禱日,我認為那確實是件適宜的好事。
你們已得知,今天的典禮在國會大廈的西側(cè)進行,這在我國歷史上尚屬首次。人們站在這里,面對著一幅壯麗的景色,這座城市的特殊美景和歷史古跡盡收眼底。在這條寬闊的林蔭大道的盡頭,座落著我們立于其肩頭的許多偉人的紀念碑和紀念堂。就在我的正前方矗立著一位不朽人物的紀念碑,他就是我們的國父喬治華盛頓,他是一位謙謙君子,出于情勢所迫而創(chuàng)立了豐功偉績。他率領(lǐng)美國贏得了革命的勝利,進入了作為一個國家的幼年時期。另一側(cè)乃是雄偉的托馬斯杰斐遜的紀念堂。《獨立宣言》中閃爍著他的雄辯才華的光輝。映影池再過去就是莊嚴肅穆的林肯紀念堂這座圓柱式建筑。凡是打算在內(nèi)心了解美國真諦的人,都能在亞伯拉罕林肯的一生中找到答案。在這些英雄紀念碑和紀念堂的后面是波托馬克河,河的彼岸的坡地便是阿靈頓國家公墓,坡地上豎立著一排排刻有十字架和大衛(wèi)王之星的素白墓碑。它們僅僅反映了我們?yōu)樽杂伤冻龅拇鷥r的一小部分。每一塊碑都是紀念我在前面談及的那些英雄們的豐碑。在貝盧伍德、阿爾貢、奧馬哈海灘、薩萊諾港,在遠在地球另一邊的瓜達卡納爾島、塔拉瓦島、豬排山、長津水庫和一個叫做越南的地方的許多稻田和叢林中,他們獻出了自己的生命。在其中的一塊墓碑下安息著一位名叫馬丁特雷普托的年輕人。他原在一座小鎮(zhèn)的理發(fā)館工作,1917年他放棄工作,隨著名的“彩虹師”一起開赴法國。他在西線冒著密集的炮火為部隊傳遞情報,不幸陣亡。我們得知,在他的遺體上發(fā)現(xiàn)了一本日記,他在日記的扉頁上,以“我的誓言”為題寫下了這些話:“美國必須贏得這場戰(zhàn)爭,因此我要工作,我要拯救,我要犧牲,我要忍耐,我要高高興興去打仗,竭盡全力,就像整個戰(zhàn)爭的勝負取決于我一人那樣?!蔽覀兘裉焖媾R的危機,并不要求我們像馬丁特雷普托和其他成千上萬的人那樣做出犧牲。然而,它確實要求我們付出最大的努力,要求我們愿意相信自己,相信自己具有做出豐功偉績的能力;它還要求我們相信,在上帝的幫助下,我們只要齊心協(xié)力,就能夠并且必將解決我們面臨的種種問題。我們?yōu)槭裁床粦?yīng)該相信這一點呢?我們畢竟都是美國人。上帝保佑你們。
1984年6月6日里根總統(tǒng)在法國諾曼底登陸40周年紀念活動的演說:
我們在這里紀念那歷史性的一天--盟軍聯(lián)合作戰(zhàn),為自由而收復(fù)這片大陸的日子。
在四年之久的時間里,眾多歐洲人生活在恐怖陰影之中,自由國家陷落,猶太人在集中營哭泣,數(shù)百萬人為自由而哭喊。歐洲被奴役,世界為營救行動而祈禱。在這里,諾曼底,營救行動開始。為了這項人類歷史上空前絕后的偉大事業(yè),聯(lián)軍從這里開始奮起反抗暴政。
我們此刻站在這法國北方海岸人跡罕至、風(fēng)霜盡吹之點,空氣清新。但四十年前的此刻,這里硝煙彌漫,呼聲鼎沸,槍林彈雨,炮聲隆隆。黎明,1944年6月6日那個黎明,兩百二十五名突擊隊員跳下英國登陸艇,沖向這些懸崖峭壁的底端。
這次登陸任務(wù)中,他們的使命艱巨備至:攀上這些陡峭荒蕪的懸崖,解除敵人的武裝。盟軍獲悉這里裝備了高效殺傷武器,將用于這個灘頭,阻止盟軍登陸。
突擊隊員們仰面看到敵軍士兵就在懸崖邊,用機槍向他們掃射并投擲手榴彈。美國突擊隊員開始攀援。他們把繩索投往頭頂?shù)膽已?,借此引體向上。一個突擊隊員倒下,另一個接續(xù)上去;一根繩索打斷,抓住另一根繩索繼續(xù)攀援。他們邊攀登、邊駐足還擊。不久,他們一個接一個攀上崖頂。他們奪回懸崖之上堅實土地之時,是他們奪回歐洲的大陸的開始。兩百二十五名人來到這里,兩天的戰(zhàn)斗之后,只剩下九十名一息尚存。
在我背后,是紀念碑,象征那些刺入懸崖頂端的突擊隊員的威力。在我前面,是那些投身于此役的人。他們是奧克角(Pointe DuHoc)之子,他們是戰(zhàn)勝懸崖絕壁的勇士,他們是協(xié)助解放一個大陸的冠軍,他們也是結(jié)束一場戰(zhàn)爭的英雄。先生們,看見你們,我想起了斯蒂芬·斯彭德的詩句,你們是那些人:“以命相許,留下了你以榮耀簽署斑斕的空氣”。
我想,我知道你們此刻可能在想什么——“我們不過是偉大戰(zhàn)役的一部分,在那個日子里無人不勇?!笔堑?,無人不勇。你們記得51高地上貝爾·米林(BillMillin)的故事嗎?四十年前的今天,英國軍隊被困于一座橋的附近,亟待增援。突然,他們聽到了風(fēng)笛的聲音,有人以為他們在做夢。但這不是夢,他們抬起頭看見貝爾·米林吹著風(fēng)笛,帶領(lǐng)援兵,冒著槍林彈雨,進入他們所在的戰(zhàn)地。
勞得·拉瓦特(LordLovat)是其中之一。勞得·拉瓦特是蘇格蘭人。他走向橋的時候平靜地宣布:“對不起,我來晚了幾分鐘,”好像他因交通擁擠受阻,其實他剛剛與戰(zhàn)友們從血戰(zhàn)中的劍灘(Sword Beach)殺出。
這里有勇猛出奇的波蘭人,當(dāng)入侵開始時投身于敵戰(zhàn)區(qū)與歐洲最后的自由領(lǐng)土之間,還有已經(jīng)在這個海岸見識了征戰(zhàn)之殘酷的大無畏的加拿大人。他們知道在那里等待他們的是什么,但是他們沒有退縮。而且一旦越上加諾海灘(Juno Beach),他們決不回頭。
所有這些人都是一份榮譽花名冊的一部分,這份花名冊上的名字呼之驕傲而自豪,明亮如他們的色彩斑斕的著裝:皇家溫尼伯突襲、波蘭地二十四搶騎兵、皇家蘇格蘭槍手、尖叫之鷹、英格蘭仆人裝甲師、法國自由武裝、海岸警衛(wèi)“火柴盒艦隊”、還有你們,美國突擊隊。
自你們參與的那場征戰(zhàn)至今,四十個寒暑過去了。拿下這些峭壁時你們正年輕,有些不過初出茅廬,熱愛身置期間的生活。但是你們卻打包了自己的和平,進入他人戰(zhàn)爭(risked everythinghere)。為什么?為什么你們這樣做?是什么驅(qū)使你們不顧自我保護的本能,冒著生命危險攀登這些峭壁?是什么激勵所有到這里集合的軍人?望著你們,我們覺得我們知道答案。這個答案就是信心與信仰,就是忠誠與愛。
諾曼底人堅信:在這個灘頭陣地或下一個陣地上,他們所戰(zhàn)是正義之役、所為是博愛之舉、所獲將是正義上帝應(yīng)允他們此戰(zhàn)的奇跡。這是一種深深的認知——-祈禱上帝我們不要失敗——使用武力爭取自由和使用武力實行侵略征服(conquest),二者在道德上有天壤之別。你們到此是捍衛(wèi)自由,不是侵略征服。所以,你們和你們的戰(zhàn)友們沒有懷疑自己的出征的理由。你們確信是正確的。
你們都知道有些事值得為之獻身。一個人的國家值得為之獻身,民主值得為之獻身,因為它是最高榮耀的政府形式,由人民設(shè)計而成。你們都熱愛自由,你們都愿意反對暴政,你們都知道自己國家的人們站背后支持你們。
那個早晨,在這里參戰(zhàn)的美國軍人都知道,“開戰(zhàn)”(Invasion)的消息在自己家鄉(xiāng)的黑夜中擴散。人們雖然無法確定,但他們心有靈犀一點通。以至于在喬治亞,他們于凌晨四點涌入大小教堂;在肯尼亞,他們在自己門前跪下祈禱,在費城,他們敲響了那座自由鐘。
還有一些事幫助了諾曼底登陸日(D-day)的人們;他們堅信上蒼于此事件中將在這里施展其大手筆,而上帝乃是這一偉大事業(yè)的盟友。所以,在開戰(zhàn)前夜,當(dāng)沃武爾頓上校(ColonelWolverton)要求他的傘兵部隊與他一起跪下祈禱時,他告訴他們:“不要低下你的頭,而要抬起來,所以你能仰望上帝并要求他為我們的所為祝?!?。也是在那天夜里,馬修·萊德威(General MatthewRidgway)將軍在他的帆布床上,于黑暗中聆聽上帝對約書亞(Joshua)承諾:“我將不使你失敗也不會拋棄你?!?/p>
正是這些激勵了他們,凝聚盟國團結(jié)一致。
當(dāng)戰(zhàn)爭結(jié)束,生活得以重建,政府得以回歸人民,新的民族得以誕生。在所有這一切之上,新的和平得以確立。工作繁多,任務(wù)艱鉅。但是盟國以倒在這里人們的信仰、信心榮譽和愛凝聚力量,他們共同重建了一個新的歐洲。在那里,在從前的敵人之間——他們都曾承受了如此巨大的痛苦——第一次產(chǎn)生了偉大的和解。美國盡了自己的義務(wù),開創(chuàng)馬歇爾計劃,幫助我們的盟友和我們先前的敵人重建家園。馬歇爾計劃導(dǎo)致大西洋聯(lián)盟,偉大的聯(lián)盟作為我們自由、繁榮與和平保障,延續(xù)至今。
無論我們擁有多么偉大的成就與成功,并非戰(zhàn)后的一切都令人滿意或按照計劃進展。一些獲得解放的國家失敗了。失敗的巨大悲哀回蕩在華沙、布拉格和東柏林大街上,傳染了我們的時空。進入這片大陸腹地的蘇聯(lián)軍隊在和平降臨時并未撤離。他們?nèi)匀淮谀抢铮唇?jīng)邀請,不受歡迎,強硬不退,直到戰(zhàn)后至今已將近四十年之久。今天,一如四十年前,我們聚集這里只為一個目的:保護和捍衛(wèi)民主。我們唯一占據(jù)的領(lǐng)地是類似這樣的紀念地,還有墓地,在那里有我們安息的英雄。
在美國,我們從兩次世界大戰(zhàn)學(xué)到了痛苦的教訓(xùn)。守在這里,枕戈待旦,衛(wèi)護和平,比喪失自由后再背著擋箭牌、沖過大洋,倉促做出反應(yīng)要好一些。我們懂得了,針對欲意擴張的殘暴政府,孤立主義過去不是而且永遠也不會是最恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)。但是我們總是試圖準(zhǔn)備適應(yīng)和平、準(zhǔn)備阻止侵略、準(zhǔn)備談判以削減軍隊,而且在內(nèi)心準(zhǔn)備再度追求和解。事實上,沒有和解象與蘇聯(lián)和解那樣更使我們充滿期盼。所以,我們在一起可以減少戰(zhàn)爭危險,從現(xiàn)在到永遠。
不應(yīng)該忘記的是俄國人民在二戰(zhàn)期間在這巨大損失中承受了痛苦:兩千萬人死亡,這向全世界表明了結(jié)束這場戰(zhàn)爭所須的駭人聽聞的代價。我可以捫心稟告你們:我們美國人不想要戰(zhàn)爭。我們想從地球上抹去現(xiàn)在可能持在人類手中的可憎的武器。而且讓我告訴你們:我們準(zhǔn)備好了收復(fù)那片失地。我們期待來自蘇聯(lián)的某些跡象:他們愿意向前走的跡象、他們持有與我們相同意愿與愛好和平的跡象,以及他們愿意放棄征服之道的跡象?,F(xiàn)實必須有所改變,以便能夠使我們將希望付諸實際。
我們將恒久地祈禱有朝一日變化的到來。但是現(xiàn)在,特別是今天,重申我們彼此之間的、對自由的以及對保護這一自由之聯(lián)盟的承諾,不僅必要,而且正當(dāng)其時。
四十年前盟誼使我們今天以同樣的忠誠、傳統(tǒng)和信念連結(jié)在一起。我們?yōu)楝F(xiàn)實結(jié)盟。美國盟國的意志對于美國至關(guān)重大,美國安全的保障對歐洲民主國家的持續(xù)自由至關(guān)重要。我們過去跟你們站在一起,現(xiàn)在也跟你們站在一起。你們的希望就是我們的希望,你們的命運就是我們的命運。
在這里,在這個西方共同守護的地方,讓我們向我們的死難者起誓。讓我們用自己的行動向他們展示我們明白他們?yōu)楹味馈W屛覀冇眯袆痈嬖V他們,馬修·萊德威聽到那句承諾: “我將不使你失敗也不會拋棄你?!?/p>
他們的勇氣支撐我們,他們的價值激勵我們,他們的記憶凝聚我們,為了那些他們生死與之的理想,讓我們繼續(xù)恪盡職守。
非常感謝你們,上帝佑護你們?nèi)w。
1985年,第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束四十周年之際,里根出訪前德國時,向在“二戰(zhàn)”中德國戰(zhàn)死者公墓獻花圈,并發(fā)表這篇演講:
我剛從德國戰(zhàn)死者的公墓歸來,任何人參觀那個公墓都不能沒有深沉而又相互矛盾的心情。我對歷史能充滿這類浪費、毀滅和罪惡感到非常難過。
但是我知道,從這些灰燼中產(chǎn)生了希望,從過去的恐怖中我們已建立了四十年的和平與自由以及我們各民族之間的和解,所有這些又使我感到欣慰。
這次參觀激起了美國人民的多種感情,也激起了德國人民的多種感情。
從我最初決定參觀比特堡公墓以來,我收到了許多封信,有的信表示支持,有的信表示深切擔(dān)憂和懷疑,其它的則表示反對。有些舊傷疤又被揭開了,對此我感到非常遺憾,因為現(xiàn)在本應(yīng)是治愈傷痕的時刻。
對于退伍軍人和仍感到那次戰(zhàn)爭痛苦損失的美國軍人家屬來講,我們今天同德國人民和解的姿態(tài)絕不會絲毫減少我們對那些過去為祖國而戰(zhàn)、為國捐軀的人的熱愛和崇敬。他們在祖國處于最黑暗的時刻為了拯救自由而獻出了生命。今天正保衛(wèi)億萬歐美人民自由的民主國家聯(lián)盟生動地證明,他們沒有白白作出高尚的犧牲。
我們今天的使命是哀悼這些極權(quán)主義的受害者;今天,在比特堡公墓,我們紀念四十年前被毀滅的那種潛在的優(yōu)良品質(zhì)和人性。如果那位15歲的士兵還活著,他也許會和他的同胞一起建設(shè)新的、民主的德意志聯(lián)邦共和國,它正獻身于人類尊嚴和保衛(wèi)我們今天所慶祝的自由。他的子孫今天也許會在比特堡空軍基地同我們大家在一起。在這里,新的幾代德國人和美國人將友好相處并致力于共同事業(yè),獻身于維護和平和保衛(wèi)自由世界安全的事業(yè)。
過去,一場戰(zhàn)爭的結(jié)束常常只是播種下另一場戰(zhàn)爭的種子。我們今天慶祝的是把我們從毀滅循環(huán)中解放出來的兩國之間的和解??纯次覀円黄鹜瓿傻臉I(yè)績吧。我們過去是敵人,現(xiàn)在是朋友。我們過去是不共戴天的對頭,現(xiàn)在則是最牢不可破的盟友。
四十年前,我們進行了一場偉大的戰(zhàn)爭,那是為了除去籠罩著全世界的萬惡的黑暗,讓我國以及所有國家的男女老少都沐浴在自由的陽光下。
我們的勝利是偉大的。聯(lián)邦德國、意大利和日本現(xiàn)在都是自由世界的成員。但是,爭取自由的斗爭并未結(jié)束,因為世界上許多國家今天仍然處在極權(quán)主義統(tǒng)治的黑暗中。
二十二年前,約翰•肯尼迪總統(tǒng)來到柏林墻,宣布他也是柏林人。今天,全世界熱愛自由的人都必須說:我是一名柏林人,我是仍然受到反猶威脅的世界中的一名猶太人,我是一名阿富汗人,我是(蘇聯(lián))古拉格的一名囚犯,我是在越南沿海漂流的一條擠滿人的船上的一名難民,我是一名老撾人,我是一名柬埔寨人,一名古巴人,是尼加拉瓜的一名印第安人,我也可能是極權(quán)主義的一名受害者。
第二次世界大戰(zhàn)的一個教訓(xùn)、納粹主義的一個教訓(xùn)就是自由的力量必須永遠比極權(quán)主義強大,善必須永遠比惡強大。我們兩國的道義標(biāo)準(zhǔn)將體現(xiàn)在我們所表現(xiàn)出來的維護自由、保護生命安全以及尊重和愛護上帝所有的孩子的決心上。
因此,自由民主的德意志聯(lián)邦共和國深刻地、并且令人滿懷希望地體現(xiàn)出人的這種精神。我們無法把昨天的罪行和戰(zhàn)爭勾銷,也無法使數(shù)百萬人復(fù)生。但是我們能吸取過去的教訓(xùn)、創(chuàng)造更美好的未來,從而使過去富有意義,我們能讓自己的痛苦促使我們更加努力醫(yī)治人類的創(chuàng)傷。
我們牢記過去的教訓(xùn),已翻開歷史上新的更光輝的一頁。有許多人就我這次訪問給我寫信。其中的一位年輕婦女要求我為了德國的前途向比特堡公墓獻花圈。我正是這樣做的。今天是第二次世界大戰(zhàn)四十周年,我們紀念仇恨、罪惡和下流行為結(jié)束的這個日子:我們要紀念民主精神在德國復(fù)蘇的日子。
有許多事情使我們在這個具有歷史意義的周年紀念日滿懷希望。盡管世界上許多地方仍處在受壓迫的黑暗中,但是我們已看到照亮全球的自由新曙光。在拉丁美州新建的民主國家,在亞洲新出現(xiàn)的經(jīng)濟自由和繁榮中,在中東緩慢走向和平的進程中以及歐美民主國家聯(lián)盟的不斷加強中,我們都能看到曙光越來越亮。
讓我們在曙光中走到一起,走出陰影,生活在和平之中。
1987年6月12日,羅納德·里根訪問西柏林時,在勃蘭登堡門的柏林墻前發(fā)表演說——推倒柏林墻:
非常感謝。
科爾總理,Diepgen市長,女士們先生們:
24年以前,約翰·肯尼迪總統(tǒng)訪問柏林,在市政廳向人們提及本市和世界。從那以后兩位其他總統(tǒng)也已來到柏林,而今天我自己也開始了我的第2次訪問。
我們來到柏林,我們美國的總統(tǒng)們來這里講話是因為捍衛(wèi)自由是我們的職責(zé),但是今天我必須承認,我也被其他東西所折服:本市悠久的歷史比我的國家古老500年,Grunewald和Tiergarten大街讓我知到了什么是美麗,你們的勇氣和決心,等等,這些都讓我折服?;蛟S作曲家保羅Lincke理解關(guān)于美國總統(tǒng)的某些事情,你們明白,就像在我之前的那么多總統(tǒng)一樣,因為無論我去哪里,我做什么,我今天來到這里:我仍然是柏林的一只小提箱。
今天,我們的集會正被整個西歐和北美現(xiàn)場直播,我也知道在東方它也能被看見被聽到。對于那些正在臨聽的東歐人民來說,我有一句特別的話要說:雖然我不能和你們在一起,但是我對你們講的話就和對那些站在我面前的人民所講的一樣,那就是這里有一個堅定的,不可變更的信念:《這里只有一個柏林》!
在我后面有一個包圍著本市自由的墻,它是一個將全歐洲分割的巨大邪惡系統(tǒng)的一部分。一堵從波羅的海綿延到南方的無形之墻,那些墻是在一個個有著帶刺鐵絲,兇猛狼狗和全副武裝的軍人把守。或許在更遠的南方,我們可能不會看見一堵明顯的墻,但是那里仍然有著武裝的警衛(wèi)和關(guān)卡!在墻的那邊,一個極權(quán)國家仍然在殘酷的控制著他的人民,沒有旅行,不能出國,言論不自由……然而,沒有哪個地方比我們柏林更能感受到這種區(qū)別了,在這里,抄近路穿過你的城市,通過高山向?qū)γ婵慈?,一個野蠻的分離清晰的印在那里。站在勃蘭登堡門,我們每個人是一名德國人,被迫與我們的同胞分離;我們每個人是一名柏林人,被迫看那慘痛的傷痕。
馮.Weizsacker總統(tǒng)已經(jīng)說過,“只要勃蘭登堡門被關(guān)閉,那么德國的問題就永遠沒有完”。而今天我要說:“只要勃蘭登堡門被關(guān)上,只要這堵墻的傷痕還在,這就不僅僅是德國人自己的問題,而是全人類的問題,是偉大的自由問題”。今天,我來這里絕不是來悲傷,因為在柏林我們找到了一條希望的消息,一條勝利的消息,即使是在這陰冷的墻下。
在1945年春天的這個季節(jié),柏林人從他們的空襲避難所中走出來。數(shù)千英里外,美國人伸出了援助之手,并且在1947,美國國務(wù)卿——喬治·馬歇爾宣布那些被稱為所謂的“馬歇爾計劃”將開始實施。確切地講40年前的這個月,他說:“我們的政策不是反對任何國家或者任何學(xué)說,而是反對全人類共同的敵人——饑餓,貧困,絕望和混亂?!痹谇耙恍r候在Reichstag,我看見為紀念馬歇爾計劃的第40周年紀念日。在那里,我深深的被德國人民的重建景象打動了,我能理解和我同齡的柏林人當(dāng)看到那種景象時的心情。我們可以把這一景象簡單的理解為:“馬歇爾計劃在這里幫助和加強了自由世界”。在西方,一個強大,自由的世界,一個偉大的自由夢想正在成真。日本從廢虛中變成為一個經(jīng)濟大國,意大利,法國,比利時——實際上每個在西歐的國家都看見了政治和經(jīng)濟的再生,而歐洲共同體也建立了。
在西德,在柏林這里,這里正進行著經(jīng)濟奇跡,還有其他領(lǐng)導(dǎo)人,你們非常了解:自由的實際重要性——只有當(dāng)記者被給予言論自由時,真理才能被傳播,只有當(dāng)農(nóng)場主和商人自由的談?wù)?,?jīng)營經(jīng)濟時,繁榮才能發(fā)生。西德領(lǐng)導(dǎo)人降低了關(guān)稅,擴大了自由貿(mào)易,降低了稅款,等等。僅僅從1950到1960,居住在西德和西柏林的人民的生活水平提高了無數(shù)倍!
四十年前這里是廢虛一片,而今天在柏林西部,在德國的任何城市,這里有著最巨大的工業(yè)產(chǎn)值,有著繁忙的辦公區(qū),體面的家和公寓,驕傲的大街和青青的草坪。過去這些文化好像被完全破壞的地方,今天已有兩所大學(xué),無數(shù)的管弦樂隊和一個歌劇院,無數(shù)的劇院和博物館,等等。以前物資極度匱乏,今天我們有豐富的食品,衣服,汽車……從破壞中,從完全毀滅中,你們柏林人,用自由哲學(xué),再一次讓柏林成為地球上最偉大的城市之一。那些蘇聯(lián)人可能有其他計劃。但是我的朋友,那些蘇聯(lián)人卻沒有這些東西——柏林人的心,柏林人的幽默,是的,以及柏林人的Schnauze(注:髯狗,德國種,剛毛濃眉)。
在20世紀50年代,赫魯曉夫曾預(yù)言:“我們將埋藏你們”!但是在今天的西方,我們看到自由世界已經(jīng)取得在全部人類歷史上空前的繁榮和安寧。而在共產(chǎn)主義者世界,我們看見了失敗,看見了技術(shù)上的落后,看見了健康的倒退,看見了即使連最起碼的東西——食品,都極度匱乏的情形!!即使到了今天——1987——蘇聯(lián)人仍然不能喂飽自己。
四十年之后的今天,在整個世界,這里有一個偉大和無法逃避的結(jié)論:自由導(dǎo)致繁榮,自由使得各個國家由于禮讓和寬容來替換古老的憎恨。自由是勝利者!現(xiàn)在蘇聯(lián)本身可能以有限的方式,明白自由的重要性。我們經(jīng)常從莫斯科聽到一些關(guān)于改革和開放的新政策,一些政治犯已經(jīng)被釋放的傳說,某些外國新聞廣播不再被阻塞,一些經(jīng)濟企業(yè)已經(jīng)被允許擁有更多的自主權(quán)……這些在蘇聯(lián)的變化說明了什么呢?他們的動機是打算在西方煽動錯誤的價值觀呢?還是在僅僅加強蘇聯(lián)內(nèi)部系統(tǒng)而沒有任何變化?我們歡迎變化和開放,因為我們相信自由和安全相伴,人類自由只會加強世界和平。所以,蘇聯(lián)只有做一件引人注目的,里程碑式的事來加強自由才不會被人們誤解。
戈爾巴喬夫總書記,如果你真的要尋找和平,你真的愿為蘇聯(lián)和東歐尋找繁榮,你真的想尋找自由,那么你就來到這扇門前吧!戈爾巴喬夫先生,打開這扇門吧?。。「隊柊蛦谭蛳壬?,拆掉這堵墻吧!
我理解戰(zhàn)爭的恐懼和折磨這個大陸分離的痛苦,我向你們保證我的國家會幫助克服這些負擔(dān),的確如此,我們自由世界必須抵抗蘇聯(lián)的擴張,因此我們必須保持強大的防御力量。然而我們從來都在尋找和平,因此我們必須努力使雙方面降低軍備競賽。10年以前開始,那些蘇聯(lián)人用一次嚴重的新威脅挑戰(zhàn)西方的聯(lián)盟,數(shù)百新的和更致命SS-20核彈危脅著歐洲的每一個首都。而西方聯(lián)盟的回答則是通過把自己交給反導(dǎo)部署來應(yīng)對這一切,當(dāng)然,這里仍有轉(zhuǎn)機,那就是那些蘇聯(lián)人同意談判,而不是武力。即,雙方面消除這樣的武器。這么多個月以來,那些蘇聯(lián)人在內(nèi)心里對契約說不!作為聯(lián)盟,我們將依次準(zhǔn)備實施反部署,有些困難的日子讓我想起——象在我的1982本市之行期間的那些一樣的抗議的日子——并且那些蘇聯(lián)人離開了談判桌。
但是總的來說,聯(lián)盟將堅持住,并且我會邀請那時抗議的那些人——我會邀請今天抗議的這些人來表明這樣一個事實,那就是我們強烈的希望蘇聯(lián)回到談判桌上!我們?nèi)匀幌M蠹也粌H僅是削減點軍備,而是不要再亂搞核武器了。
當(dāng)我講話時,北約部長們正在冰島會晤,評論我們的建議來消除這些武器的發(fā)展。在日內(nèi)瓦的會談中,我們就削減戰(zhàn)略性進攻性武器進行了意見交換。并且西方的同盟者已經(jīng)同樣提出深遠的提議來降低傳統(tǒng)戰(zhàn)爭的危險并且將一項總禁令放于化學(xué)武器上。我們繼續(xù)這些裁減軍備時,我向你們保證,我們將保持能力阻止蘇聯(lián)在任何程度上的侵略,我們保證,并且和我們的大多數(shù)同盟者合作,美國正追隨戰(zhàn)略防御計劃——不基于制止冒犯和報復(fù),而是在忠實捍衛(wèi)上的真正捍衛(wèi);系統(tǒng)的講,簡而言之,那將不瞄準(zhǔn)人類,而是保護他們。我們想辦法以這個方法來增加歐洲和全世界的安全。但是我們必須記得一個殘酷的事實:東方和西方不敢輕舉妄動,是因為我們勢均力敵;而我們勢均力敵,又是因為我們彼此猜疑。而且更為重要的是,我們的分歧不是關(guān)于武器的,而是關(guān)于自由。當(dāng)肯尼迪總統(tǒng)24年前在市政廳演講時,自由被包圍,柏林被圍攻。然而今天,盡管全部壓力都在本市上,柏林仍然安全地站著在它的自由里。
在菲律賓,在南美和中美洲,民主已經(jīng)重生。在整個太平洋地區(qū),自由市場導(dǎo)致的經(jīng)濟增長奇跡一個接一個。在工業(yè)化國家,一次技術(shù)革命正在發(fā)生,一次以在計算機和電信方面的迅速發(fā)展為標(biāo)志的革命正在出現(xiàn)!在歐洲,只有一個國家和它控制的那些地方拒絕參加自由,然而在加倍的經(jīng)濟增長,信息和革新的這個年代,蘇聯(lián)面臨著選擇:它必須做基本的改變,否則它將變得過時。
今天,我們在這里如此描述希望的時刻:我們西方準(zhǔn)備好與東方合作并提升真實的開放,打破分開人們的障礙,建立一個安全,自由的世界。我想沒有哪個地方比柏林更適合作為連接?xùn)|西方人民的紐帶了。
柏林的自由人民們,美國今天會像過去一樣,堅定的捍衛(wèi)人類的自由和尊嚴,無論前面的道路有多么兇險,無論極權(quán)者有多么的虛偽。讓我們借這個機會,本市的750周年紀念日,迎接一個新的時代,為將來的柏林尋找一個仍然充實,富有的生活。并且我將邀請戈爾巴喬夫先生:讓我們一起工作為東西柏林的人們做點什么吧,讓我們攜起手來為人類的自由,幸福做點什么吧!以便有一天,整個柏林的全部居民都能享受自由和繁華,整個人類都能生活在寬容,自由,幸福和尊嚴之中!在墻上,有一條德國人民鐫刻的句子:“這堵墻將倒下,夢想終將成為現(xiàn)實?!笔堑?,穿過歐洲,這堵墻將倒下,因為對于它而言,它經(jīng)不起良知的信任;它經(jīng)不起真理的拷問,它經(jīng)不起自由的天性!
在我結(jié)束我的演講之前,讓我們再一次為人類的自由吶喊吧!讓我們再一次為人類的自由歡呼吧!謝謝大家,上帝會保佑你們的。
1989年1月11日,里根總統(tǒng)在白宮發(fā)表告別演說:
同胞們,這是我第34次,也是最后一次在橢圓形辦公室向你們講話。我們在一起共事至今已有8年,我卸任的時刻即將到來。但是,在此之前,我愿與你們共享某些思想,其中一些我已醞釀很久了。
成為你們的總統(tǒng),是我終身的光榮。過去幾周,你們中的許多人來信表示謝意,但是,我更要向你們說聲謝謝。南希和我感謝你們給了我們?yōu)槊绹ЯΦ臋C會。作為一名總統(tǒng),一個特殊之處就在于我總是多少有點與世隔絕之感。我花費許多寶貴的時間乘坐在一輛由別人駕駛的轎車里,透過染色玻璃注視著人們——抱著孩子的父母,窗外的人流一晃而過。多少次,我想讓司機停車,從車窗后面伸出手來,與人們作一番交流,或許,今晚我能夠?qū)崿F(xiàn)這一心愿。
有人問我離去的感受,離去當(dāng)然是“如此甜蜜而又令人傷感”。甜蜜的地方是回到加利福尼亞,在牧場上漫步,享受自由的時光。那么何謂傷感呢?當(dāng)然是離別,是離開這美麗的地方。
如你們所知,走下大廳,再從這間辦公室走上樓梯,就是白宮中供總統(tǒng)及其家人居住的地方。樓上有幾扇精美的窗子。我喜歡在黎明時分佇立著眺望窗外的景色。從這里眺望過去,是華盛頓紀念碑,然后是林蔭大道,杰斐遜紀念堂。在晴朗的早晨,越過杰斐遜紀念堂,你能夠看到一條河流——波托馬克河和弗吉尼亞海濱。人們傳說,這就是當(dāng)年林肯在注視從布爾倫河戰(zhàn)場上騰起的煙霧時所見到的景色。我見到的景色更為平淡:河岸上的草地,早晨上班途中的車輛和行人,以及河面上偶爾飄過的一葉帆船。
我時常在那扇窗子旁苦苦思考。我時常反省著過去的8年和現(xiàn)在究竟意味著什么。進入腦海的是一幅被一再描繪的畫面——一個關(guān)于一艘船、一個難民和一位水兵的故事。
回顧80年代初,當(dāng)時,從印度支那乘船出逃的難民正達到高潮,而在南中國海巡航的中途島號航母上,這名水兵正在勤勞地干著活。這名水兵像大多數(shù)美國軍人一樣,年輕、聰明、敏銳。水兵們發(fā)現(xiàn),在遙遠的地平線上有一艘小船正在波濤中沉浮——船上擠滿了渴望去美國的印支難民。于是,中途島號派出一艘小型汽艇去接應(yīng)他們。難民們在波濤洶涌的大海中掙扎,其中的一位難民發(fā)現(xiàn)了甲板上的那位水兵,便站起身來,向他呼喊道“哈羅,美國水兵,哈羅,自由人。”一個毫不起眼但又意義重大的時刻,一個令人難以忘懷的時刻——這名水兵在一封信中這樣寫道。假如我也曾目睹了這一時刻,那么,我也將無法忘懷。
因為,這就是80年代做一名美國人所具有的含義。我們再一次象征著自由。我深信,我們一直代表著自由,但是在過去數(shù)年間,世界一一在某種程度上我們自己——也重新發(fā)現(xiàn)了這一點。
10年來,這確實是一次艱難的旅程,我們同舟共濟,穿越了風(fēng)狂雨暴的大悔。最終,我們一同到達了理想的彼岸。
事實上,從梅林納達,到華盛頓和莫斯科峰會,從1981至 1982年的經(jīng)濟衰退,到始于1982年年末,并一直持續(xù)至今的經(jīng)濟增快,我們已經(jīng)創(chuàng)造了奇跡。
依我看來,我們?nèi)〉昧藘身椢覟榇硕械綗o比自豪的巨大成就。一項是經(jīng)濟的復(fù)蘇,美國人民創(chuàng)造——并且勝任了——1900萬個新的工作崗位。另一項是道德的恢復(fù):美國再次受到世界的尊重,并被寄予厚望,來承擔(dān)起領(lǐng)導(dǎo)世界的重任。
幾年前,我親身經(jīng)歷的某些事情多少反映了這種變化?;叵?981年,我首次出席在加拿大召開的一次大型經(jīng)濟問題峰會。會議地點在各成員國中間輪流。公開會議是為西方七國政府首腦舉行的一次宴會。我就像學(xué)校里的一名新生,坐在一旁傾聽,滿耳不是弗蘭科斯就是赫爾穆特。大家彼此之間不稱職銜,而是直呼其名,以示親密。當(dāng)時,我?guī)缀跏歉┫律韥碚f道,“我叫羅納德”。
同年,我開始采取我們認為可能導(dǎo)致經(jīng)濟復(fù)蘇的一些措施:減少稅收、放松控制、削減支出,不久,經(jīng)濟開始復(fù)蘇。
兩年后,又一屆經(jīng)濟問題峰會召開,與會者與上屆極為相似。在大型公開會議上,我們匯聚在一起。忽然,我出乎意料地發(fā)現(xiàn)他們都注視著我。接著,其中的一位打破沉默,說道:“給我們談?wù)劽绹l(fā)生的奇跡?!?
回想1980年,當(dāng)我競選總統(tǒng)時,情況卻與此大相徑庭。一些權(quán)威人士說,我們的計劃將導(dǎo)致災(zāi)難。我們的外交觀點將引發(fā)戰(zhàn)爭,我們的經(jīng)濟計劃將引起惡性通脹,導(dǎo)致經(jīng)濟崩潰。我對一位備受尊敬的經(jīng)濟學(xué)家在1982年所說的話還記憶猶新,他說“在美國,在全世界,帶動經(jīng)濟增長的火車頭已經(jīng)停頓下來,并且在未來的數(shù)年里可能毫無起色。”
然而,他一一以及其他“輿論界的領(lǐng)袖們”一一錯了。事實上,他們稱之為“激進的”無疑是“正確的”:他們稱之為“危險的”恰恰是“急需的”。
總之,那時我贏得了一個綽號——“偉大的傳播者”。但是,我從不認為,是我的風(fēng)格或者我使用的語言改造了世界——這是問題的關(guān)鍵。我不是一位偉大的傳播者,但是我傳播了偉大的思想,它們并非憑空出自我的頭腦,它們來自一個偉大的國家的內(nèi)心——來自我們的經(jīng)歷、我們的智慧以及我們對兩個世紀里引導(dǎo)我們的那些原則的信念。
他們將它稱之為里根革命,我接受這種說法,但是,就我而言,這似乎更像是偉大的再發(fā)現(xiàn):我們的價值觀念與一致公認的常識的一次再發(fā)現(xiàn)。
常識告訴我們,當(dāng)你必須為某件商品交納大筆稅款時,人們就會減少生產(chǎn)這種商品。因此,我們削減了國民的稅率,而國民卻生產(chǎn)得比以往更多。我國的經(jīng)濟就像一棵被修剪過的大樹,現(xiàn)在生長得更加迅速,更加根深葉茂了。我們的經(jīng)濟計劃促成了我國歷史上最長的、在和平年代出現(xiàn)的一次經(jīng)濟增長:家庭純收入提高了、貧困率下降了、工商界興旺發(fā)達、科研和新技術(shù)迅猛發(fā)展。我們比以往任何時候都出口更多,因為,美國的企業(yè)變得更具競爭力。同時,我們確立了這樣一種國家意志:我們與其在國內(nèi)構(gòu)筑保護主義壁壘,但不如去拆除國外的保護主義壁壘。
常識還告訴我們,為了維護和平,我們必須在經(jīng)歷數(shù)年的軟弱和混亂之后再次變得強大。因此,我們重建了我們的防務(wù)——值此新年來臨之際,我們?yōu)槿虻暮推蕉e杯。事實上,超級大國不僅已開始削減核武器儲備一一甚至取得更大的進展的前景同樣是明朗的一一而且令世界備感不安的地區(qū)沖突也即將結(jié)束。波斯灣不再是交戰(zhàn)地區(qū),蘇聯(lián)正在從阿富汗撤離,越南即將撤出柬埔寨,而經(jīng)美國斡旋而簽署的一項協(xié)議,不久將使5萬名古巴軍人離開安哥拉回國。
當(dāng)然,從所有這些事件中得出的教訓(xùn)是,由于我們是一個偉大的國家,因此我們面臨的挑戰(zhàn)是錯綜復(fù)雜的,并且將永遠如此。但是,只要我們牢記我們的基本原則,并且相信自己,那么,未來永遠是我們的。
我們還懂得了:一旦你開始采取某項行動,那么就難以預(yù)料將何時結(jié)束。我們只是要改變一個國家,卻改變了整個世界。
世界各國正在進行回歸自由市場的轉(zhuǎn)型,開始允許言論自由——拋棄過去的意識形態(tài)。對他們而言,80年代的大發(fā)展表明,不僅是道德的政府,也是富有成效的政府,民主不僅是極其美好的,也是極具經(jīng)濟價值的。
在你們慶祝39歲生日的時候,你們能夠休息片刻,回顧一下你們的人生,注視著時光在你們的面前流逝。對于我來說,則猶如河中的樹枝,正漂流至我生命旅程的中途。
我從未想過步入政壇:這也不是我年輕時的志向。但是,我從小就接受這樣的教誨,相信你自己必須為你所得到的恩賜付出代價。我對從事演藝業(yè)感到滿意,但是,我最終進入政界,是因為我要保護一些彌足珍貴的東西。
我們所經(jīng)歷的變革,是人類歷史上“我們?nèi)嗣瘛闭嬲淖兞苏难葑冞M程的第一次革命。
“我們?nèi)嗣瘛备嬖V政府,而不是政府告訴“我們?nèi)嗣瘛痹撟鍪裁??!拔覀內(nèi)嗣瘛笔邱{駛員一一而政府則是一輛汽車?!拔覀?nèi)嗣瘛睕Q定它行駛的方向、道路與速度。世界上幾乎所有國家的憲法都是告訴人民享有哪些特權(quán)。而在我們的憲法中,“我們的人民”是自由的。
這種信念,是我在過去8年里作出不懈努力的基礎(chǔ)。
但是,回想60年代,當(dāng)我開始投身政治時,我們似乎把一切都顛倒了——就是說,政府通過越來越多的法規(guī)和賦稅條例,正在更多地剝奪我們的錢財、我們的選擇權(quán)以及我們的自由。我之所以步入政壇,在某種程度上,就是要舉起我的手,大喝一聲:“住手!”我是一名平民政治家,這是一個平民應(yīng)盡的責(zé)任。
我認為,我們阻止了大量本該阻止的事情的發(fā)生或延續(xù)。我們再次提醒了人們,除非政府的權(quán)力受到限制,人類就不會是自由的。二者之間的因果關(guān)系如同物理定律一樣簡單明了。可以預(yù)料:政府膨脹一分,則自由收縮一分。沒有比純粹的共產(chǎn)主義更不自由的,然而,在過去幾年,我們已同蘇聯(lián)建立了新型的令人滿意的密切聯(lián)系。我曾經(jīng)捫心自間,這難道不是一種賭博嗎?我的回答是否定的。因為我們的決斷是建立在行動上,而不是建立在言辭上的。
70年代的緩和的基礎(chǔ)不是行動,而是許諾。他們許諾善待他們本國的世界各國的人民,但是古拉格還是古拉格,蘇聯(lián)依然是擴張主義國家,他們依然在非洲、亞洲和拉丁美訓(xùn)進行傀儡戰(zhàn)爭。
現(xiàn)在的情況已有所不同:戈爾巴喬夫在國內(nèi)已著手進行某些民主改革,并已開始撤離阿富汗。他還釋放了我們每次會晤時我向他提供了其姓名的那些犯人。但是,生活能夠通過一些細節(jié)使你們回想起某些重要的事情。在莫斯科峰會期間那些令人興奮的日子里,一天上午,南希和我決定擺脫隨行人員,獨自去莫斯科主要購物區(qū)近旁的一條街一到阿爾巴特大街上的商店去逛逛。
盡管我們的到訪出乎人們的意料,但是,那里的每一個俄羅斯人都立刻認出了我們,呼喊我們的名字,與我們握手。我們幾乎被這種熱情所吞沒——假如你們身臨其境,那么你們可能也會有這種感覺。但是,片刻過后,一隊克格勃奮力朝我們擠來,并且開始推搡人群。這是一個多么有趣的時刻,它提醒我,當(dāng)蘇聯(lián)的大街上的人們渴望和平的時候,而該國的政府卻是共產(chǎn)主義的一一這意味著在諸如自由、人權(quán)等問題上,我們與他們的觀點是截然不同的。
我們必須保持警惕——但是,我們同樣必須繼續(xù)保持合作,減少并且消除緊張和不信任。
我認為,戈爾巴喬夫總統(tǒng)與以前的蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人不同。我認為,他了解蘇聯(lián)社會中存在的那些弊病,并且正在試圖加以解決。我們預(yù)祝他成功。他們將繼續(xù)努力,以確保在經(jīng)歷這一進程以后而獲得新生的蘇聯(lián)將不再是一個咄咄逼人的國家。歸結(jié)起來就是:我希望繼續(xù)保持這種新型的密切關(guān)系。如同我們表明的那樣,我們將始終視他們是否以一種有益的方式行事,來決定我們將采取何種行動。如果一旦他們并非如此,那么,首先好言相勸,如果他們執(zhí)迷不悟,那么不妨就動真格。
我們之間仍然是互相信任的——但需要得到證實。
游戲還得玩下去——但必須重新開始。
我們還要密切關(guān)注事態(tài)的發(fā)展一一-并且不懼怕面前所目睹的一切。
曾經(jīng)有人問我,是否有遺憾之處。有的。
如赤字就是其中之一。近來,我對此問題談了許多,但是今晚不宜再作討論,我愿保持緘默。
但是,有人認為:我分享了國會的勝利成果,然而,幾乎無人意識到,我的勝利無不是由你們創(chuàng)造的。他們從不正視我的部隊:從不正視里根團,即美國人民。你們發(fā)出召喚,發(fā)布文告以動員人民,贏得了每一次戰(zhàn)斗。
噢,行動仍然是必不可少的。如果我們想要完成這項工作,那么里根團就應(yīng)當(dāng)成為布什旅。不久他將成為一名領(lǐng)袖,他像我一樣需要你們。
最后我要說的是,總統(tǒng)告別演說具有向人們提出忠告這樣一種偉大的傳統(tǒng),而我確有一個忠告,它在我的腦海里已醞釀許久了。
但是,說來奇怪,它是以我在過去8年里引以為豪的事物之一,即被我稱作為“新愛國主義”的民族自豪感的再次振興作為開場白的。這種民族自豪感無可非議,但其價值并非很高,并且不會持久,除非這種情感是建立在思考和知識的基礎(chǔ)上的。
我們需要的是明智的愛國主義。那么,我們是否出色地教育了我們的孩子,使其懂得美國意味著什么?在漫長的世界史上,它又代表著什么?
我們年過35歲左右的那些人,生長在一個與今不同的美國。我們被直截了當(dāng)?shù)馗嬷鲆粋€美國人意味著什么?我們幾乎能夠在吸入的空氣中感受到對國家的熱愛以及對制度的賞識。假如你無法從你的家人那里感受到這種愛和這種賞識,那么你仍然能夠從鄰居那里,從在韓國進行街頭斗爭的前輩那里,或者從在安齊奧失去親人的那些家庭那里感受到。假如你還感受不到,那么你依然能夠從大眾文化那里感受到愛國主義意識。電影贊頌了民主的價值,并且潛移默化地增強了美國是無與倫比的這種觀念。在整個60年代中期,電視同樣如此。
但是,現(xiàn)在我們即將進入90年代,有些情況已發(fā)生了變化。年輕的父母們無法確信,對美國不加掩飾的賞識,是否仍然是教育現(xiàn)代的孩子們的靈丹妙藥。至于對那些創(chuàng)造大眾文化的人們來說,具有真憑實據(jù)的愛國主義已不再是一種時尚。
我們的精神已經(jīng)過時,但是我們尚未重建一種精神。我們必須加倍努力,以使人們相信美國象征著自由——言論自由、宗教自由、經(jīng)營自由,而自由是獨特而又富有價值的。它是脆弱的:它需要得到保護。
我們應(yīng)當(dāng)不是基于考慮是否符合時尚,而是考慮是否重要來教授歷史早期移民為何來到這里,吉米-杜立德是誰,那30秒對東京意味著什么?你們是否知道,4年前,在諾曼底登陸40周年紀念日,我讀一封一位青年婦女寫給曾參加過奧馬哈海灘之戰(zhàn)的已故父親的信。她叫莉薩-詹納特-亨,——她寫道,我們永遠銘記,我們終身不忘參加諾曼底之戰(zhàn)的小伙子們的偉業(yè)。噢,讓我們助她以一臂之力,以恪守這一諾言吧!
假如我們忘掉了歷史,那么也就意味著忘掉了自己。在此,我對美國人的健忘發(fā)出警告,這種健忘將導(dǎo)致美國精神的墮落。
讓我們從一些基本的事情做起一一更加關(guān)注美國的歷史,更加重視公民的禮儀。請讓我提出與美國有關(guān)的最重要的一條教訓(xùn):美國所有重大的變革都是從餐桌上開始的。因此,我希望,明晚在廚房里開始談話。孩子們,如果你們的父母從未告訴過你們當(dāng)一個美國人意味著什么一一那么,讓他們知道并且記住,這是任何一位真正的美國人都不容推辭的責(zé)任。
這就是我今晚要說的全部內(nèi)容。另外,還要補充一點。
最近幾天,當(dāng)我佇立在樓上的窗子邊時,對這座“屹立在山崗上的”輝煌的城市想了許多。這一說法源出約翰-溫思羅普,他以此來描述他想象中的美國。他的想象十分重要,因為他是一位早期移民一一一位早期的“自由人”。他乘坐我們現(xiàn)在稱之為小木船的那種船來到這里,并且像其他早期移民一樣,他渴望擁有一個自由的家園。
在我的整個政治生涯中,我曾經(jīng)一再的談起這座輝煌的城市,但是,我不知道,我是否清楚地表達了我的思想。在我的心目中,這是一座高大的令人驕傲的城市,它建立在堅實的基石上,而絕非是一座空中樓閣,上帝保佑著她,街上人來人往,各種膚色的人生活在和睦與和平之中一一一座擁有自由港、商業(yè)繁榮、并且具有創(chuàng)造性的城市,如果這座城市建有城墻,那么一定是有城門的,并且是向所有夢寐以求要來到這里的人們敞開的。
這曾經(jīng)是并且依然是我的看法。
在這寒玲的冬夜,這座城市又會如何呢?它比8年前更加繁榮、更加安全、更加幸福了。但在200年或者說2個世紀以后,它將更加美好,它穩(wěn)穩(wěn)地屹立在花崗巖山脊上,面對風(fēng)暴,依然巋然不動,仍然是一塊磁石。
我們履行了自己的職責(zé)。當(dāng)我“走出這里來到這座城市的大街上時”,我要向參與這場里根革命的男人和女人們——在過去8年里為復(fù)興美國而工作的全國各地的男人和女人們道別。
朋友們,我們成功了。我們不僅追回了失去的時光,而且改變了世界。我們使這座城市變得更加堅固——更加自由——并且將她交到優(yōu)秀者手中。
總之,情況不錯,一切順利。
再見了。
上帝保佑你們。上帝保佑美利堅合眾國。
愛華網(wǎng)


