作為人類的兩大語言,漢語英文自是各有優(yōu)劣。我曾以呼救為例,與人談及中英文的差異。中文的“救命”,無同音詞,詞義明確無歧義,“救”字在前發(fā)音響亮急促,“命”字在后可長音傳送。而英文的“help”有多種意思,其“救命”只是其意思之一,且并不常用。如果呼救人在稍微嘈雜的大街上叫“help”,你不知道他是需要幫助還是真的嚴(yán)重到需要“救命”。另外,“help”只是一個(gè)單音節(jié)詞,且只能短促發(fā)音。聽“help”,距離稍遠(yuǎn)不可能聽見詞尾的清輔音“p”,這樣“help”可以聽成“hell”。因?yàn)椤癶”是一個(gè)比較特殊的清輔音,與“e”結(jié)合后的獨(dú)特性不突出,而容易聽成“el”或“al”。
今日竟然遇到一個(gè)實(shí)例。早晨方醒,聽見窗外有男人不斷地大叫。因?yàn)橥瑫r(shí)有割草機(jī)的隆隆聲,并未太在意,以為是工人們?cè)诨ハ嘟泻?。起床后開門透氣,剛才的叫聲更加清楚,仍然以為是工人在呼叫他的名叫“Al”或“El”的同事。越往外走,終于意識(shí)到是有人在叫“help”。于是趕緊尋聲而去,想看看究竟是何事。正好另一位鄰居也出來了,我們同時(shí)向聲音傳來的對(duì)面走去。只見對(duì)面房屋的車庫門敞開著,里面正在粉刷裝修,一位年約六十多歲的老人,身著工裝,坐在一個(gè)矮凳上,正是大叫“help”的人。他說他從樓梯上摔下來,大概髖骨摔壞了,身不能動(dòng),叫我們趕緊打911。于是鄰居馬上回家去打911,我在老人身邊照看。老人叫我去拿他的衣物和車?yán)锏氖謾C(jī),我遞給他后,看見他打了一個(gè)電話。我問他,一會(huì)兒是否需要我把你的車鎖上。他說不用了,里面沒有什么值錢的。然后他又說了一句有點(diǎn)雷人的話,說我的未婚妻已經(jīng)知道了,她會(huì)來。我心中暗自感嘆,六十多歲的老人了,還要干這樣的體力活,不知是否是為了愛情,為了未婚妻。老人看上去已經(jīng)干了一輩子這樣的藍(lán)領(lǐng)活了。一會(huì)兒來了兩輛救護(hù)車,折騰了十幾分鐘,終于把老人送醫(yī)院去了。
我想如果是類似的情景,老人用中文喊“救命”,則鄰居一定是聞聲而出,老人可以更早得到救助。所以我總覺得,中文的“救命”比英文的“help”更能救命。
(若退/2012年8月3日)
“救命”的英文與中文 救命的英文
更多閱讀

參考文獻(xiàn)著錄格式標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范及示例 參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則
參考文獻(xiàn)要求5條以上,并在文中引用處標(biāo)注,同一條文獻(xiàn)的重復(fù)引用只使用同一序號(hào)。同時(shí),要求按科技期刊參考文獻(xiàn)引入格式書寫(包括標(biāo)點(diǎn)),除注明任選外,不得缺項(xiàng)。英文文獻(xiàn)格式應(yīng)與中文文獻(xiàn)格式完全對(duì)應(yīng),并將作者姓名置換為姓前名后。期刊格式:

word論文格式范文 畢業(yè)論文格式范文
一、畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))的裝訂順序依次為封面、誠信承諾書、目錄、中文摘要與中文關(guān)鍵詞、英文摘要與英文關(guān)鍵詞、正文、注釋(可選)、參考文獻(xiàn)、致謝。二、畢業(yè)論文(設(shè)計(jì)說明書)編寫要求1、封面(采用學(xué)校統(tǒng)一印制的封面紙)具體內(nèi)容包括:題目名稱

日文原唱與中文翻唱 試著換個(gè)角度 翻唱超過原唱
又一篇早早就該整理的文字。不贅述,看下去。你我都明白骨子里早已被深刻地烙上了印,許多東西沒法重來。如果可以重來,唯一能做的是埋頭虛心地學(xué)習(xí)。。。現(xiàn)在,將來。 【1】平浩二 - BUSSTOP背景:平浩二,本名平賴敏。高校畢業(yè)后曾就職過,為

法語歌:我的名字叫伊蓮——歌詞翻譯與中文注音
最近重聽這首老歌《我的名字叫伊蓮》,還是感覺那么悠揚(yáng)和恬靜。特別喜歡,就也想自己學(xué)唱一下,于是就找了一下歌詞,簡單核對(duì)了一下中文注音,基本感覺算是更加貼切了一些吧,供喜歡這首歌的人參考。僅為娛樂參考哦。(標(biāo)注~ 的地方表示需要發(fā)顫

參考文獻(xiàn)中NMR等是什么意思 參考文獻(xiàn)什么意思
國家期刊出版格式要求在中圖分類號(hào)的下面應(yīng)標(biāo)出文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼,規(guī)定如下: 作者可從下列A、B、C、D、E中選用一種標(biāo)識(shí)碼來揭示文章的性質(zhì):A—理論與應(yīng)用研究學(xué)術(shù)論文(包括綜述報(bào)告);B—實(shí)用性成果報(bào)告(科學(xué)技術(shù))、理論學(xué)習(xí)與社會(huì)實(shí)踐總結(jié)(科技);
愛華網(wǎng)