【原文】
君子素其位(1)而行,不愿乎其外。素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤:素夷狄(2),行乎夷狄;素患難,行乎患難。君子無入(3)而不自得焉。
在上位,不陵(4)下;在下位,不援(5)上。正己而不求于人則無怨。上不怨天,下不尤(6)人。
故君子居易(7)以俟命(8),小人行險(xiǎn)以僥幸。
子曰:“射(9)有似乎君子,失諸正鵠(10),反求諸其身。君子之道,辟(11)如行遠(yuǎn),必自邇(12);辟如登高,必自卑(13)?!对姟吩唬骸捌拮雍煤?,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且耽。宜爾室家,樂爾妻帑(14)?!弊釉唬骸案改钙漤樢雍?!”
【注釋】
(1)素其位:安于現(xiàn)在所處的地位。素,平素。現(xiàn)在的意思,這里作動(dòng)詞用。(2)夷:指東方的部族;狄:指西方的部族。泛指當(dāng)時(shí)的少數(shù)民族。(3)無入:無論處于什么情況下。入,處于。(4)陵:欺侮。(5)援:攀援,本指抓著東西往上爬,引申為投靠有勢(shì)力的人往上爬。(6)尤:抱怨。(7)居易:居于平安的地位,也就是安居現(xiàn)狀的意思。易,平安。(8)俟(si)命:等待天命。(9)射:指射箭。(10)正(zheng)鵠(gu):正、鵠:均指箭靶子;畫在布上的叫正,畫在皮上的叫鵠。(11)辟:同“譬”。(12)邇:近。(13)卑:低處。(14)“妻子好合……”:引自《詩經(jīng)•小雅•常棣》。妻子,妻與子。好合,和睦。鼓,彈奏。翕(xi),和順,融洽。耽,《詩經(jīng)》原作“湛”,安樂。帑(nu),通“孥”,子孫。
【譯文】
君子安于現(xiàn)在所處的地位去做應(yīng)做的事,不生非分之想。
處于富貴的地位,就做富貴人應(yīng)做的事;處于貧賤的狀況,就做貧賤人應(yīng)做的事;處于邊遠(yuǎn)地區(qū),就做在邊遠(yuǎn)地區(qū)應(yīng)做的事;處于患難之中,就做在患難之中應(yīng)做的事。君子無論處于什么情況下都是安然自得的。
處于上位,不欺侮在下位的人;處于下位,不攀援在上位的人。端正自己而不苛求別人,這樣就不會(huì)有什么抱怨了。上不抱怨天,下不抱怨人。
所以,君子安居現(xiàn)狀來等待天命,小人卻鋌而走險(xiǎn)妄圖獲得非分的東西??鬃诱f:“君子立身處世就像射箭一樣,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭術(shù)不行?!?br />君子實(shí)行中庸之道,就像走遠(yuǎn)路一樣,必定要從近處開始;就像登高山一樣,必定要從低處起步?!对娊?jīng)》說:“妻子兒女感情和睦,就像彈琴鼓瑟一樣。兄弟關(guān)系融洽,和順又快樂。使你的家庭美滿,使你的妻兒幸福?!笨鬃淤潎@說:“這樣,父母也就稱心如意了??!”
【讀解】
素位而行近于《大學(xué)》里面所說的“知其所止”
老子說:“千里之行,始于足下?!?br />荀子說:“不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海?!?br />都是“行遠(yuǎn)必自邇,登高必自卑”的意思。
萬事總宜循序漸進(jìn),不可操之過急。否則,“欲速則不達(dá)”,效果適得其反。![[轉(zhuǎn)]君子素其位而行—《中庸》 君子依乎中庸](http://img.aihuau.com/images/02111102/02043737t016bbefd967ce76954.jpg)
一切從自己做起,從自己身邊切近的地方做起。要在天下實(shí)行中庸之道,首先得和順自己的家庭。說到底,還是《大學(xué)》修、齊、治、平循序漸進(jìn)的道理。
愛華網(wǎng)

