Here is some excerptionof Fame written by Melvin Howards:
Fame is very muchlike an animal chasing its own tail who, when he captures it, doesnot know what else to do but to continue chasing it. Fame and theexhilarating celebrity thataccompanies it, force the famous person to participate in his orher own destruction. Ironic isn’t it?

名聲像極了在追逐自己的尾巴的動物,抓到后除了繼續(xù)追趕便不知所措。名譽(yù)和隨之帶來的名人效應(yīng)使得這些名人走上了末路。這難道不令人啼笑皆非么?
Those who gain famemost often gain it as a result of possessing a single talent orskill: singing, dancing, painting, or writing, etc. Thesuccessfulperformer develops a style that ismarketed aggressively and gains somepopularity, and it is this popularity that usually convinces theperformer to continue performing in the same style, since that iswhat the public seems to want and to enjoy. But in time, theperformer becomes bored singing the same songs in the same way ye————arafter year, or the painter becomes bored painting similar scenes orportraits, or the actor is tired of playing the same characterrepeatedly. The demand of the public holds the artist hostage tohis or her own success, fame. If the artist attempts to change hisor her style of writing or dancing or singing, etc., the audiencemay turn away and look to confer fleeting fickle fame on anotherand then, in time, on another, and so on and so on.
那些已經(jīng)出名的人絕大多數(shù)是因為擁有一技之長:唱歌,跳舞,美術(shù),寫作等等。成功的表演者展示出一種市場流行的風(fēng)格,從而贏得聲譽(yù)。也正是這種聲譽(yù)使得表演者確信必須將這種風(fēng)格堅持下去。但是隨著時間流逝,歌手年復(fù)一年以同樣的調(diào)子唱著歌,畫師畫同樣的風(fēng)景人物,演員演同樣的角色,便會使人感到厭煩。大眾的需要將名人們?nèi)缛速|(zhì)般束縛了。如果藝術(shù)家試圖去改變自己的風(fēng)格,觀眾可能會離棄他,從此將這種飄忽不定的注意轉(zhuǎn)給別人。然后又轉(zhuǎn)移給另一個人,如此反復(fù)。
History has amplyproven that some failure for some people atcertain times in their lives doesindeed motivate them to strive even harder to succeed and tocontinue believing in themselves. Thomas Wolfe, the Americannovelist, had his first novel Look Homeward, Angel rejected 39times before it was finally published and launched his career andcreated his fame. Beethoven overcame his tyrannical father andgrudging acceptance as a musician to become the greatest, mostfamous musician in the world, and Pestalozzi, the famous Italianeducator in the 19th century,failed at every job he ever had until he came upon the idea ofteaching children and developing the fundamental theories toproduce a new form of education. Thomas Edison was thrown out ofschool in forth grade, at about age 10, because he seemed to theteacher to be quite dull and unruly. Many other cases may be foundof people who failed and used the failure to motivate them toachieve, to succeed, and to become famous. But, unfortunately, formost people failure is the end of their struggle, not thebeginning.
歷史充分證明了有些人在生命中某些時刻遭遇的失敗的確激勵他們更加努力,繼續(xù)自信,以求成功。美國小說家托馬斯.沃爾夫的第一部小說《安琪兒,往家里看吧!》出版之前,被退搞39次,終于開始了他的寫作事業(yè)并且贏得了名譽(yù)。貝多芬不屈服于他專橫的父親,還忍氣當(dāng)過樂師,但最終成為舉世聞名的音樂家。19世紀(jì)意大利著名教育家貝斯達(dá)諾齊從事各業(yè)一無所成,直到他決定從事兒童教育并且發(fā)展了教育原理形成了新體系。托馬斯.愛迪生在四年級大約10歲時,被老師認(rèn)為愚笨倔強(qiáng),因此把他趕出學(xué)校。這種失敗激勵成功,發(fā)奮圖強(qiáng),成為名人的例子還有多例。但是,很不幸,對大多數(shù)人來說,失敗則是他們奮斗的終點(diǎn),并非起點(diǎn)。
Fame itself is not a good or bad thing,just as the anthor said,fame and celebrity, influence and power,success and failure, reality and illusion are all somehow neatlywoven into a seamless fabric we langhingly call reality. The piontis what will we do when we have caught our tail,our fame?
愛華網(wǎng)

