
托馬斯·特蘭斯特勒默簡介
瑞典詩人托馬斯·特蘭斯特勒默(上圖),獲得2011年諾貝爾文學獎。瑞典科學院頒獎詞寫道:“他以凝煉、簡潔的形象,以全新視角帶我們接觸現(xiàn)實”,“特蘭斯特勒默大部分詩集以凝煉、簡短和深刻的比喻為特征。在其最近的詩集,他轉(zhuǎn)向了更為短小、更為精煉的模式?!?/p>
托馬斯·特蘭斯特勒默(TomasTranströmer),1931年出生于瑞典斯德哥爾摩,1956年畢業(yè)于斯德哥爾摩大學,獲心理學學位,先后在該大學的心理技術(shù)學院和一個少年罪犯所工作。特蘭斯特勒默1954年出版第一本詩集《詩十七首》,引起瑞典詩壇轟動,成為五十年代瑞典詩壇上的一件大事。他在詩中成功地把現(xiàn)實主義、象征主義、表現(xiàn)主義融為一體。他的作品注重心理描寫,想象奇特。特蘭斯特勒默成名后陸續(xù)出版了《半完成的天空》(1962)《路上的秘密》、《在黑暗中觀看》(1970)、《狂野的廣場》(1983)、《真理障礙物》、《給生者與死者》等詩集。他的詩歌最大的魅力是新,他認為“詩人的創(chuàng)作應是不斷擺脫自己的過去”。
1990年,托馬斯·特蘭斯特勒默患腦溢血導致右半身癱瘓后,仍堅持純詩寫作。他的詩歌特點從日常生活入手,把有機物和科學結(jié)合到詩中,作品多短小、精煉,往往用意象和隱喻來塑造個人的內(nèi)心世界,把激烈的情感寄于平靜的文字里。
托馬斯·特蘭斯特勒默著有詩集十余卷,作品曾被翻譯為三十多國文字,曾獲得多次國內(nèi)外文學獎。他被譽為當代歐洲詩壇最杰出的象征主義和超現(xiàn)實主義大師。多次獲諾貝爾學獎提名。1992年諾貝爾文學獎得主沃爾科特曾說:“瑞典文學院應毫不猶豫地把諾貝爾文學獎頒發(fā)給特朗斯特勒默,盡管他是瑞典人?!?/p>
托馬斯·特蘭斯特勒默詩選
◎果戈理
夾克破舊,像一群餓狼
臉,像一塊大理石碎片
坐在信堆里,坐在
嘲笑和過失喧囂的林中
哦,心臟似一頁紙吹過冷漠的過道
此刻,落日像狐貍悄悄走過這片土地
瞬息點燃荒草
天空充滿了蹄角,天空下
影子般的馬車
穿過父親燈火輝煌的莊園
彼得堡和毀滅位于同一緯度
(你從斜塔上看見)
這身穿大衣的可憐蟲
像海蜇在冰凍的街巷漂游
這里,像往日被笑聲的獸群圍住
他陷入饑餓的利爪
但群獸早已走入高出樹木生長的地帶
人群搖晃的桌子
看,外面,黑暗正烙著一條靈魂的銀河
登上你的火馬車吧,離開這國家!
(李笠 譯)
【◎果戈理(另一版本)】
外套破舊得像狼群。
面孔像大理石片。
坐在書信的樹林里,那樹林
因輕蔑和錯誤沙沙響,
心飄動像一張紙穿過冷漠的
走廊。
此刻,落日像狐貍潛入這國度
轉(zhuǎn)瞬間點燃青草。
空中充滿犄角和蹄子,下面
那馬車像影子滑過我父親
亮著燈的院子。
彼得堡和毀滅在同一緯度
(你看見傾斜的塔中的美人了嗎)
在冰封的居民區(qū)像海蜇漂浮
那披斗篷的窮漢。
這里,那守齋人曾被歡笑的牲口包圍,
而它們早就去往樹線以上的遠方。
人類搖晃的桌子。
看外邊,黑暗怎樣焊住靈魂的銀河。
快乘上你的火焰馬車,離開這國度!
【◎果戈理[另二版本】
西服破得象狼群。
臉象大理石。
坐在堆滿書信的森林里,那森林仿佛因
嘲笑和失誤而嘆息。
啊,心象通過敵對的隘口而
飄動的一張紙。
落日偷偷地來臨,象狐貍來到大地上,
轉(zhuǎn)瞬間點燃了野草。
宇宙間充滿了犄角和蹄子,地上
雙座馬車象影子一樣
在我父親亮著燈的院子中間奔馳。
彼得堡與死亡處于同一緯度,
(你看見那傾斜的城堡上的美人嗎?)
在那冰凍的居民區(qū)周圍
穿著大衣的窮漢水母般徘徊
而這里,參加忌齋,他還象昔日一樣
被歡快的牲口包圍,
不過它們很早以前就已去
樹線以上的遠方草地。
人類踉蹌的桌子。
請看,黑暗怎樣焊住了一條靈魂的銀河。
快乘上你的火焰之車離開大地。】
◎許多腳步
圣像被埋在地里,臉朝上
而踐踏泥土的
是車輪和鞋子,是千百個腳步,
是千萬個懷疑者沉重的腳步。
夢中我走入地下一個閃光的水塘,
一次波瀾壯闊的禮拜。
多么焦灼的渴望!多么愚蠢的期待!
我頭上是幾百萬懷疑者的踐踏聲。
(李笠譯)
◎樹與天空
一棵樹在雨中走動,匆匆走過
我們身旁,在這片傾灑著的灰色中,
這棵樹有急事。它從雨中汲取生命。
猶如果園里黑色的山雀。
雨歇了,樹停住了腳步。
它挺拔的軀體在晴朗的夜晚閃現(xiàn),
和我們一樣,它在等待著那瞬息——
當雪花在天空中綻開。
(李笠譯·以上選自《歐美現(xiàn)代詩歌流派詩選》)
◎黑色明信片
一
日歷被文字填滿,未來難測。
電纜哼唱著一支沒有祖國的民歌
雪落在海上,鉛一樣注沉靜。陰影
在碼頭上搏斗。
二
生活之中,那死亡偶然選中
測量的人,那拜訪會被遺忘
生活在繼續(xù),而衣服
從容地裁制而成。
(北島譯)
◎記憶看見我
醒得太早,一個六月的早晨
但回到睡夢中又為時已晚。
我必須到記憶點綴的綠色中去
記憶用它們的眼睛尾隨著我。
它們是看不見的,完全融化于
背景中,好一群變色的蜥蜴。
它們?nèi)绱酥?,我聽到它們的呼?/p>
透過群鳥那震耳欲聾的啼鳴。
(北島譯·以上選擇自《北歐現(xiàn)代詩選》)
◎挽歌
我打開第一道門。
這是一個陽光照亮的大房間。
一輛沉重的小車在外面駛過
使瓷器顫抖。
我打開二號門。
朋友!你飲下一些黑暗
而變得明顯可見。
三號門。
一個狹窄的旅館房間。
朝向一條小巷的景觀。
一根燈柱在瀝青上閃耀。
經(jīng)歷,它美麗的熔渣。
◎詩節(jié)和對應詩節(jié)
最大一圈是神話的圈子。舵手在閃亮
的魚背中間
筆直地沉下去。
離我們多么遠??!當白天置身在
悶熱、無風的不安之中時——
就象剛果的綠蔭把藍色的人困在蒸汽中——
心中緩慢而彎曲的河流中的沉船碎片
重新堆積起來。
突然發(fā)生了變化:在天體的靜態(tài)中
被捆住的滑動了。
船尾高高翹起,情勢絕望,
一場夢的殘骸黯然地
對著閃著紅光的海岸地帶,被遺棄的
迅速向前奔去,迅速地、
無聲——象雪橇的影子,象一只狗,很大,
通過雪地
跑向森林。
◎路上的秘密
————日光落在一個睡者的臉上。
他的夢更加生動
但他沒有醒來。
黑暗落在一個在不耐煩的
太陽強光中行走于他人中間的
人的臉上。
天色如一場驟雨突然轉(zhuǎn)暗。
我站在容納每一時刻的屋里--蝴蝶博物館。
陽光依然強烈如初。
它那不耐煩的畫筆正描繪著世界。
(董繼平譯)
◎轍跡
凌晨兩點:月光?;疖囋谕饷娴?/p>
田野中停下。一個遠遠的鎮(zhèn)子的點點星火
在地平線上冷冷地閃忽不定。
當一個人在夢中走得如此之深
當他再次返回屋子之際,
他絕不會想起他在那里。
或者當一個人在疾病中走得如此之深
以致他的日子都變成某些閃忽的火花,蜂群,
虛弱而寒冷于地平線上。
火車完全靜止不動。
兩點:強烈的月光,稀疏的星星。
(董繼平譯)
◎完成一半的天堂
悲觀中斷其行程。
痛苦中斷其行程。
禿鷹中斷其飛翔。
熱切的光芒涌流而出,
就連鬼魂也暢飲一番。
我們的繪畫看見日光,
我們的冰期畫室的紅色之獸。
萬物開始四處環(huán)顧,
我們數(shù)以百計在陽光中行走。
每個人都是通向一個適合
每個人的房間的半開之門。
無窮的地面在我們腳下。
水在樹林間閃耀著。
湖泊是一個嵌入大地的窗戶。
(董繼平譯)
◎挽歌
我打開第一道門。
這是一個陽光照亮的大房間。
一輛沉重的小車在外面駛過
使瓷器顫抖。
我打開二號門。
朋友!你飲下一些黑暗
而變得明顯可見。
三號門。一個狹窄的旅館房間。
朝向一條小巷的景觀。
一根燈柱在瀝青上閃耀。
經(jīng)歷,它美麗的熔渣。
董繼平 譯
◎尾曲
我象一只抓鉤在世界的地板上拖曳而過。
我無需抓住一切東西。
疲倦的憤怒,閃亮的屈從。
執(zhí)行者收集石頭,上帝在沙灘上寫字。
靜悄悄的房間。
家具在月光中看起來準備好猝然爆發(fā)。
我穿過一片空鎧甲的森林
慢慢走進自己。
(董繼平譯)
◎序曲
醒悟是夢中往外跳傘
擺脫令人窒息的旋渦
漫游者向早晨綠色的地帶降落
萬物燃燒。他察覺——用云雀飛翔的
姿勢——稠密樹根
那無數(shù)盞燈在地底下?lián)u晃。但地上
蒼翠——以熱帶風姿——站著
舉著手臂,聆聽
無形的抽水機的節(jié)奏。他
墜入夏天,墜入
夏天眩目的坑洞,墜入
在太陽火爐下抖顫的
濕綠脈管的棋盤。于是停住
這穿越瞬間的直線,翅膀張開
急流上魚鷹的棲歇
青銅時代的小號
不安的旋律
懸掛在深淵上空
晨光中,知覺把握住世界
像手抓住一塊太陽般溫暖的石頭
漫游者站在樹下。當
穿過死亡的旋渦
可有一片巨光在他頭頂上鋪展?
(李笠譯)
愛華網(wǎng)



