迪倫•托馬斯詩歌
《不要溫和地走進那個良夜》
電影《星際穿越》
◥ 導演:克里斯托弗•諾蘭
編劇:喬納森•諾蘭 /克里斯托弗•諾蘭
主演:馬修•麥康納 /安妮•海瑟薇 /杰西卡•查斯坦 /邁克爾•凱恩 /麥肯吉•弗依
類型:科幻 /懸疑 /冒險
制片國家:美國 /英國
上映日期:2014-11-12
不要溫和地走進那個良夜
不要溫和地走進那個良夜,
老年應當在日暮時燃燒咆哮
怒斥,怒斥光明的消逝
雖然智慧的人臨終時懂得黑暗有理
因為他們的話沒有迸發(fā)出閃電,他們
也并不溫和地走進那個良夜
善良的人,當最后一浪過去,高呼他們脆弱的善行
可能曾會多么光輝地在綠色的海洋里舞蹈
怒斥,怒斥光明的消逝
狂暴的人抓住并歌唱過翱翔的太陽,
懂得,但為時太晚,他們使太陽在途中悲傷,
也并不溫和地走進那個良夜
嚴肅的人,接近死亡,用炫目的視覺看出
失明的眼睛可以像流星一樣閃耀歡欣
怒斥,恕斥光明的消逝
您啊,我的父親。在那悲哀的高處
現(xiàn)在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧。我求您
不要溫和地走進那個良夜
怒斥,怒斥光明的消逝
巫寧坤 譯
Do not go gentle into that good night
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close ofday;
Rage, rage against the dying of thelight.
Though wise men at their end know dark isright,
Because their words had forked no lightningthey
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying howbright
Their frail deeds might have danced in a greenbay,
Rage, rage against the dying of thelight.
Wild men who caught and sang the sun inflight,
And learn, too late, they grieved it on itsway,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blindingsight
Blind eyes could blaze like 4)meteors and begay,
Rage, rage against the dying of thelight.
And you, my father, there on the sadheight,
Curse, bless, me now with your fierce tears, Ipray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of thelight.
奧登詩歌《夜晚的遐想》
電影《愛在黎明破曉前》
▼
◥ 導演:理查德•林克萊特
編劇:理查德•林克萊特 /金•克里桑
主演:伊桑•霍克 /朱莉•德爾佩 /安德莉亞•??颂?/漢諾•波西爾 / KarlBruckschwaiger
類型:劇情 /愛情
制片國家:美國 /奧地利 /瑞士
上映日期:1995-01-27
夜晚的遐想(又名《歌》)
我愛你,親愛的,我愛你,
一直愛到中國與非洲相撞,
愛到大河跳上了山頂。
鮭魚來到大街上歌唱。
我愛你,直至海洋被關進柵欄,
為了曬干而被人倒掛;
直至七顆星星粗聲喊叫,
就像空中出現(xiàn)了鵝鴨。
歲月將像兔子一樣奔跑,
因為我以自己的心坎,
緊緊摟住時代的花朵
以及大千世界的初戀。
查良錚 譯
As I Walked Out One Evening
I'll love you, dear, I'll love you
Till China and Africa meet,
And the river jumps over the mountain
And the salmon sing in the street,
I'll love you till the ocean
Is folded and hung up to dry
And the seven stars go squawking
Like geese about the sky.
The years shall run like rabbits,
For in my arms I hold
The Flower of the Ages,
And the first love of the world.
奧登詩歌《葬禮藍調(diào) 》
電影《四個婚禮和一個葬禮》
▼
◥ 導演:邁克•內(nèi)威爾
編劇:理查德•柯蒂斯
主演:休•格蘭特 /安迪•麥克道威爾 /西蒙•卡洛 /詹姆斯•弗雷特 /克里斯汀•斯科特•托馬斯
類型:劇情 /喜劇 /愛情
制片國家:英國
上映日期:1994-03-09
葬禮藍調(diào)

停止所有的時鐘,切斷電話
給狗一塊濃汁的骨頭,讓他別叫
黯啞了鋼琴,隨著低沉的鼓
抬出靈慪,讓哀悼者前來。
讓直升機在頭頂悲旋
在天空狂草著信息他已逝去,
把黑紗系在信鴿的白頸,
讓交通員戴上黑色的手套。
他曾經(jīng)是我的東,我的西,我的南,我的北,
我的工作天,我的休息日,
我的正午,我的夜半,我的話語,我的歌吟,
我以為愛可以不朽:我錯了。
不再需要星星,把每一顆都摘掉,
把月亮包起,拆除太陽,
傾瀉大海,掃除森林;
因為什么也不會再有意味。
娜斯 譯
Funeral Blues
Stop all the clocks, cut off thetelephone,
Prevent the dog from barking with a juicybone,
Silence the pianos and with muffleddrum
Bring out the coffin, let the mournerscome.
Let aeroplanes circle moaningoverhead,
Scribbling on the sky the message He IsDead.
Put crepe bows round the white necks of publicdoves,
Let the traffic policemen wear black cottongloves.
He was my North, my South, my East andWest.
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever; I waswrong.
The stars are not wanted now: put out everyone;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up thewood;
For nothing now can ever come to anygood.
狄金森詩歌
《鋪好這張寬大的床》
電影《蘇菲的選擇》
▼
◥ 導演:艾倫•J•帕庫拉
編劇:艾倫•J•帕庫拉
主演:梅麗爾•斯特里普 /凱文•克萊恩 /彼特•麥尼科 / Rita Karin/ Stephen D. Newman
類型:劇情 /愛情
制片國家:英國 /美國
上映日期:1982-12-08
鋪好這張寬大的床
鋪好這張寬大的床
讓它令人敬畏——
躺在床上等待審判日破曉
美妙而公正
把它的床墊擺得筆直
把它的枕頭拍圓
別讓日出時黃色的噪音
打擾這塊土地
江楓 譯
Ample Make this Bed
Ample make this bed.
Make this bed with awe;
In it wait till judgment break
Excellent and fair.
Be its mattress straight,
Be its pillow round;
Let no sunrise' yellow noise
Interrupt this ground.
康明斯詩歌
《我從未旅行過的地方》
電影《漢娜姐妹》
▼
◥ 導演:伍迪•艾倫
編劇:伍迪•艾倫
主演:伍迪•艾倫 /米亞•法羅 /凱麗•費雪 /芭芭拉•赫希 /邁克爾•凱恩
類型:劇情 /喜劇 /愛情
制片國家:美國
上映日期:1986-02-07
我從未旅行過的地方
我從未旅行過的地方,欣然超越
任何的經(jīng)驗,你的眼神多靜寂:
你最纖弱的手勢猶如將我圍繞,
我無法觸及,只因太靠近。
你至輕的一瞥,輕易地將我松開,
縱使我緊閉自己如手指,
你恒一瓣一瓣松開我,如春天開啟
第一朵玫瑰(巧妙而神秘地,碰觸)。
或者若你要關閉我,我和
我生命會美麗地合上,驟然,
一如這朵花的心,想象
雪,小心翼翼從四方飄落--;
這世上我感受到的,無物能及你
極精致纖弱的力量,其質(zhì)地
以其國度的本色驅(qū)動我
在每一呼息間,體驗死亡與永恒。
(我不知道這關閉我,又開啟我的,
你,究竟是什么,只有我內(nèi)里了解
你眼神的聲音,比玫瑰更深邃)
沒有人,即使是雨,有這樣的小手。
游元弘 譯
somewhere i have never travelled
somewhere i have never traveled,gladlybeyond
any experience,your eyes have theirsilence:
in your most frail gesture are things whichenclose me,
or which i cannot touch because they are toonear
your slightest look easily will uncloseme
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Springopens
(touching skillfully,mysteriously)her firstrose
or if your wish be to close me,i and
my life will shut verybeautifully,suddenly,
as when the heart of this flowerimagines
the snow carefully everywheredescending;
nothing which we are to perceive in this worldequals
the power of your intense fragility:whosetexture
compels me with the colour of itscountries,
rendering death and forever with eachbreathing
(i do not know what is is about you thatcloses
and opens; only something in meunderstands
the voice of your eyes is deeper than allroses)
nobody,not even the rain,has such smallhands
托馬斯·胡德詩歌《寂靜》
電影《鋼琴課》
▼
◥ 導演:簡•坎皮恩
編劇:簡•坎皮恩
主演:霍利•亨特 /哈威•凱特爾 /山姆•尼爾 /安娜•帕奎因
類型:劇情 /愛情
制片國家:澳大利亞 /新西蘭 /法國
上映日期:1993-05-19
寂靜
有一種寂靜沒有聲音
有一種寂靜沒有聲音,就像在冰冷的墓穴里
在冰冷的墓穴,在深深的海底
Silence
There is a silence where hath been nosound,
There is a silence where no sound maybe,
In the cold grave—under the deep deepsea.
托馬斯·艾略特詩歌《空心人》
電影《現(xiàn)代啟示錄》
▼
◥ 導演:弗朗西斯•福特•科波拉
編劇:弗朗西斯•福特•科波拉 /約翰•米利厄斯 / MichaelHerr
主演:馬龍•白蘭度 /馬丁•辛 /羅伯特•杜瓦爾 /弗雷德里克•福瑞斯特 /山姆•伯頓斯
類型:劇情 /戰(zhàn)爭
制片國家:美國
上映日期:1979-08-15
空心人
眼睛不在這里
這里沒有眼睛
在這個垂死之星的峽谷中
在這個空洞的峽谷中
這片我們喪失之國的破顎骨
在這最后的相遇之地
我們一道暗中摸索
回避交談
在這條漲水的河畔被集中匯聚
一無所見,除非是
眼睛再現(xiàn)
如同永恒之星
重瓣的玫瑰
來自死亡的黃昏之國
空心人僅有
的希望。
綠豆 譯
The Hollow Men
The eyes are not here
There are no eyes here
In this valley of dying stars
In this hollow valley
This broken jaw of our lost kingdoms
In this last of meeting places
We grope together
And avoid speech
Gathered on this beach of the tumidriver
Sightless, unless
The eyes reappear
As the perpetual star
Multifoliate rose
Of death's twilight kingdom
The hope only
Of empty men.
惠特曼詩歌
《啊,船長!我的船長!》
電影《死亡詩社》
▼
◥ 導演:彼得•威爾
編劇:湯姆•舒爾曼
主演:羅賓•威廉姆斯 /羅伯特•肖恩•萊納德 /伊桑•霍克 /喬西•查爾斯 /蓋爾•漢森
類型:劇情
制片國家:美國
上映日期:1989-06-02
啊,船長!我的船長!
啊,船長!我的船長!我們可怕的航程已經(jīng)終了,
航船闖過了每一道難關,我們追求的目標已經(jīng)達到,
港口就在前面,鐘聲響在耳邊,我聽見人們狂熱的呼喊,
千萬雙眼睛望著堅定的船,它威嚴勇敢;
但是,心?。⌒陌?!心?。?/p>
鮮紅的血液在流淌,
就在這甲板上,躺著我的船長,
你倒下了,身體冰涼。
啊,船長!我的船長!起來聽這鐘聲;
起來——旗幟為你飄揚——號角為你長鳴,
花束和花環(huán)為你備下——人群擠滿海岸,
晃動的民眾向你呼喚,向你轉(zhuǎn)過熱切的臉;
在這里,船長!親愛的父親!
你的頭顱枕著我的臂膀!
就在這甲板上,如同夢一場,
你倒下了,身體冰涼。
我的船長沒有回應,他的嘴唇蒼白僵硬,
我的父親感覺不到我的臂膀,他沒有了脈搏和生命,
船安全地靠岸拋錨,它的航程已經(jīng)終了,
勝利的航船從可怕的旅途歸來,它的目標已經(jīng)達到;
歡呼啊,海岸,巨鐘啊,敲響!
但是我滿懷悲愴,
走在甲板上,這里躺著我的船長,
你倒下了,身體冰涼。
鄒仲之 譯
O Captain! My Captain!
O Captain! my Captain! our fearful trip isdone,
The ship has weathered every rack, the prize wesought is won,
The port is near, the bells I hear, the people allexulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grimand daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear thebells;
Rise up--for you the flag is flung--for you thebugle trills,
For you bouquets and ribboned wreaths--for you theshores accrowding,
For you they call, the swaying mass, their eagerfaces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head!
It is some dream that on the deck
You've fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale andstill,
My father does not feel my arm, he has no pulsenor will,
The ship is anchored safe and sound, its voyageclosed and done,
From fearful trip the victor ship comes in withobject won;
Exult O shores, and ring O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
愛華網(wǎng)



