中國(guó)人目前的漢語(yǔ)水平普遍很差,包括許多“學(xué)術(shù)明星”,因此對(duì)“魏武王常所用格虎大戟”難以理解并進(jìn)行胡亂解釋也是很正常的。
先說(shuō)“魏武王”?!度龂?guó)志·魏書·武帝紀(jì)》明確記載,曹操死后,“謚曰武王”,然后“葬高陵”。
再說(shuō)“常所用”。居然有專家說(shuō)“常所用”三字不合古人語(yǔ)言習(xí)慣,算他狠!《呂氏春秋·貴直論第三·壅塞》:“齊宣王好射,說(shuō)人之謂己能用強(qiáng)弓也。其嘗所用不過(guò)三石,以示左右。”“嘗”、“?!倍窒嗤?,“嘗所用”即“常所用”。可見“常所用”的用法早就有了?!皩<摇笨赡軕械梅秴问洗呵铩罚ㄔ摃闹骶幨乔叵鄥尾豁f),但是我們這次關(guān)注“曹操墓”,總該翻翻《三國(guó)志》吧!《三國(guó)志·吳書·周泰傳》裴松之注引《江表傳》在提到孫權(quán)送東西給周泰時(shí)說(shuō)“即敕以己常所用御幘青縑蓋賜之”。

最后說(shuō)“格虎大戟”。目前對(duì)這四個(gè)字的解釋非常精彩,五花八門,什么都有。不過(guò),這些解釋有一個(gè)共同點(diǎn):在解釋的時(shí)候,把“格虎”和“大戟”給分開了。“格虎”和“大戟”是不能分開的。我也不想多說(shuō)什么,只想對(duì)具備一定歷史功底的專家學(xué)者說(shuō),去看看史書中的“斬馬劍”吧,相信“斬馬劍”三字能幫助你們正確理解“格虎大戟”。對(duì)于普通人,我想說(shuō)的是,去看看武俠小說(shuō)中的“屠龍刀”吧,相信“屠龍刀”三字可以幫助你們正確理解“格虎大戟”。
愛華網(wǎng)


