《ありがとう》《謝謝》
——大橋卓彌
生ぬるい風(fēng)に吹かれながら 和風(fēng)吹拂臉龐
東京の空眺めてたら 遙望著東京的天空
遠(yuǎn)くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 突然想起在遠(yuǎn)方生活著的你
元?dú)荬扦工? 你還好么?
夢(mèng)を追いかけて離れた街 追逐著夢(mèng)想離開(kāi)了故鄉(xiāng)
見(jiàn)送ってくれたあの春の日 被你目送的那個(gè)春天的日子
頼りなかった仆に「後悔だけはしないで」と 永遠(yuǎn)記得你對(duì)我說(shuō)“不要后悔”
優(yōu)しい言葉 ぬくもり その笑顏 ずっと覚えてるよ 那溫柔的話語(yǔ)和溫暖的笑臉
そして忘れないよ 永不忘記
今 心からありがとう 現(xiàn)在從心里感謝你
出來(lái)が悪くていつも困らせた 我很沒(méi)用
あなたの涙何度も見(jiàn)た 總是惹你掉眼淚
素直になれずに罵聲を浴びせた 不誠(chéng)實(shí)的我總是讓你挨罵
そんな仆でも愛(ài)してくれた 即使這樣你也愛(ài)我
今になってやっとその言葉の本當(dāng)の意味にも気づきました到了現(xiàn)在終于知道那句話真正的含義
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と “ 吃不消的話什么時(shí)候都可以回來(lái)”
いつも仆の味方でいてくれた 你總是站在我這邊
心配かけたこと 支えてくれたこと 為我擔(dān)心 支持我
今 心からありがとう 現(xiàn)在 從心里感謝你
返しても返しても返しきれない 怎么還也還不清
この感謝と敬意を伝えたい 要把這份感謝和敬意告訴你
頼りなかった仆も少し大人になり 靠不住的我也慢慢的長(zhǎng)大了
今度は仆が支えてゆきます 這次我會(huì)支撐這個(gè)家
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください 我們已經(jīng)長(zhǎng)大了 請(qǐng)輕松的生活吧
仆ならもう大丈夫だから 沒(méi)關(guān)系,我已經(jīng)是大丈夫了
あなたの元に生まれ本當(dāng)によかったと 謝謝你把我?guī)У绞郎?/p>
今こうして胸を張って言い切れる 現(xiàn)在我可以敞開(kāi)胸懷地說(shuō)
あなたの愿うような仆になれていますか? 我是否像你希望的那樣成長(zhǎng)
そんな事を考える 想到這些
今 心からありがとう 只想 從心底說(shuō)聲謝謝
あなたの元に生まれ本當(dāng)によかったと 謝謝你把我?guī)У绞郎?/p>
今こうして胸を張って言い切れる 現(xiàn)在我可以敞開(kāi)胸懷地說(shuō)
あなたの愿うような仆になれていますか? 我是否像你希望的那樣成長(zhǎng)
そんな事を考える 想到這些
今 心からありがとう 只想 從心底說(shuō)聲謝謝
愛(ài)華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/25101014/219964.html
愛(ài)華網(wǎng)

