2006年的泰國電影《鬼宿舍》主題曲《我想對你說》無敵歌詞(泰文、中文、發(fā)音)
阿通
維泰
เพลง อยากจะบอกใครสักคน
歌名:我想對你說
ศิลปิน ไมโคร
歌手:Micro(&查理哲華)
試聽:http://ok.wo99.com/mplay.php?id=12244706&uid=2243514
【這個屬于電影的片尾曲,也就是Micro為主的版本】
試聽:http://ok.wo99.com/mplay.php?id=12262583&uid=2243514
【這個是歌曲MV的版本,由查理哲華主唱】
เพลง อยากจะบอกใครสักคน
歌名:想要告訴某人
ศิลปิน ไมโคร
歌手:Micro(&查理哲華)
หนใดที่ใจเหงา ทุกคราวที่เราท้อ
紅來替栽搞 兔尻替撈特
寂寞的時候 灰心的時候
ขอเพียงแต่มีแค่ใครคนหนึ่ง
殼篇得瞇克開空能
只要能有某一個人
ทุกข์จนสุดทนไหว ร้อนรนขึ้นยามใด
兔宗屬通歪 愣棱裉央來
當痛苦難忍 焦躁不安時
อยากจะบอกใครสักคน
雅砸跛開撒空
想要告訴某人
ถึงใครต่อใครเขา เห็นเราหมดความหมาย
屯開的開考 痕撈抹匡埋
即使人人都 認定我沒用
ขอเพียงแต่มีแค่ใครคนหนึ่ง
殼篇得瞇克開空能
只要能有某一個人
ถึงวันที่สับสน ทุกข์ทนอยู่ในใจ
屯灣替撒聳 兔通乳乃栽
即使迷茫時 苦惱在心里
อยากจะบอกใครสักคน
雅咋跛開撒空
想要告訴某人
* สักคน..ที่จะรู้ สักคน..จะได้ไหม สักคน....
撒空。。替咋路 撒空。。咋賴埋 撒空
某人。。理解的 某人。??梢詥?某人
ถึงคราวที่สดใส ครั้งใดที่สุขสม
屯尻替叟塞 抗來替屬聳
即使舒暢時 幸福得意時
ขอคนชื่นชมแค่เพียงคนหนึ่ง
殼空寸聰克篇空能
贊賞的人只要一個
ถึงวันที่มองฟ้า คว้าดาวได้ดังใจ
屯灣替蒙發(fā) 跨撈賴啷栽
即使望著天 如愿摘到星
อยากจะบอกใครสักคน
雅咋跛開撒空
想要告訴某人
ใจเรามันเป็นเพียงแต่เนื้อแค่ก้อนหนึ่ง
栽撈顢奔篇得怒克共能
我的心只是一塊肉而已
มันจึงมีเวลาจะอ่อนแอ
顢尊瞇威拉咋嗯誒
才會有脆弱的時候
เพียงตัวเราลำพังอ้างว้าง ไร้ทางแก้
篇端撈啷乓盎望 賴湯給
只孤寂一人的我 沒出路
จึงจำใจยอมทนเก็บไว้
尊簪栽擁通給外
才必須屈服忍受
แต่อยากจะบอกใครสักคน
得雅咋跛開撒空
但想要告訴某人
** เพียงคนเดียวจริงๆ ที่ขอไว้เป็นเพื่อน
篇空蹽晶晶替殼外奔噴
只求一個人可以做朋友
เพียงคนเดียวคอยเตือนและเข้าใจ
篇空蹽科端類靠栽
就一人提醒和理解
มีคนเป็นพันๆ หมื่นแสนล้านที่บนโลก
瞇空奔潘潘門門神濫替奔樂
世界上的人數(shù)多得數(shù)不過來
เพียงคนเดียวจะมีบ้างไหม
篇空蹽咋瞇棒埋
只要一人會有嗎
อยากจะบอกใครสักคน
雅咋跛開撒空
想要告訴某人
( * / ** )
ก็อยากจะบอกใครสักคน อยากจะบอกใครสักคน
個雅咋跛開撒空 雅咋跛開撒空
就想要告訴某人 想要告訴某人
อยากจะบอกใครสักคน ก็อยากจะบอกใครสักคน
雅咋跛開撒空 個雅咋跛開撒空
想要告訴某人 就想要告訴某人
อยากจะบอกใครสักคน...
雅咋跛開撒空
想要告訴某人
注:1,歌名อยากจะบอกใครสักคน=想要告訴某一個人=想要告訴某人。這是字詞不改動的翻譯。也可以做“想要對某個人說”、“我想對你說”、“想要一個人能聽我說話”,意思都差不多。
2,由于各人文筆有限,翻譯的不夠好的地方,請不要見怪!
3,譯音方面,由于泰文中的個別發(fā)音,漢語拼音里沒有,所以會有些許偏差,請多留意!
4,該歌詞由百度【1136160494】提供的原泰文、【潤澤生靈】提供的翻譯和唱音。(萬分感謝!)
愛華網(wǎng)

