今天,我們要學(xué)習(xí)的是《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·式微》,請(qǐng)先讀一讀《毛詩(shī)正義》的詩(shī)序和此詩(shī)正文:“《式微》,黎侯寓于衛(wèi),其臣勸以歸也?!?br />
第一章:式微式微,胡不歸。微君之故,胡為(位)乎中(忠)露。第二章:式微式微,胡不歸。微君之躬,胡為(位)乎泥中(忠)。
一、題解及詩(shī)序講解:
【1】衛(wèi)國(guó)政教已衰微,黎侯寄此難有為。式字可有三種解,總謂君子所當(dāng)歸。
這是《邶風(fēng)》的第十一首詩(shī),題目為什么叫做《式微》呢?我們先要明白“式微”是什么意思。
根據(jù)《毛詩(shī)正義》,“式微”的“式”字有兩解,一個(gè)是“用”,另一個(gè)是“發(fā)聲”之辭。
如果是“發(fā)聲”之辭,當(dāng)然就沒(méi)有什么可說(shuō)的了。那么,“用”是什么意思,也不容易理解。
要理解“用”字之義,必須聯(lián)系“微”字來(lái)看??追f達(dá)先生說(shuō):“言君用在此而益微。”
意思是,國(guó)君因?yàn)樵谶@里而越來(lái)越衰微。由此知,“用”是“因?yàn)椤敝x,“微”是“在此而變得越來(lái)越衰微”之義。
這個(gè)解說(shuō),所指的是寄居在衛(wèi)國(guó)的“黎侯”,因?yàn)榧木釉诖耍浴袄韬睢痹絹?lái)越衰微。
可是,這里有一個(gè)問(wèn)題,就是在解釋的過(guò)程中,為了把“式”和“微”連起來(lái),加上了“在此”之意,是“加字作解”。
如果說(shuō)“式”只是“發(fā)聲”之辭,那么“式微”也就只剩下一個(gè)“微”字了,也就是僅僅有“衰微”之義了。
這種解釋究竟是指“黎侯衰微”呢,還是指“衛(wèi)國(guó)衰微”呢?應(yīng)該是兼而有之。那么,我們?nèi)绾慰创陨蟽煞N說(shuō)法呢?
前一種說(shuō)法,應(yīng)該是此詩(shī)的字面之義,或者說(shuō)是淺層含義,或者有可能是此詩(shī)原作者之義。
后一種說(shuō)法,應(yīng)該是此詩(shī)編入《詩(shī)經(jīng)》后的深層含義,也可以說(shuō)是“經(jīng)”之“義”。為什么這么說(shuō)呢?
因?yàn)椤囤L(fēng)》到了這篇《式微》,從前面幾首可知,幾代國(guó)君荒淫而至于衛(wèi)國(guó)之“民風(fēng)敗壞”,是衛(wèi)國(guó)已衰微。
“黎侯”本來(lái)是“黎”國(guó)的國(guó)君,寄居在衛(wèi)國(guó),要想有所作為,需要衛(wèi)國(guó)國(guó)君的支持和幫助,可是,衛(wèi)國(guó)已經(jīng)如此,黎侯繼續(xù)寄居下去只能越來(lái)越衰微。
我們?cè)購(gòu)摹墩f(shuō)文解字》來(lái)看看。《說(shuō)文》:“式,法也。從工,弋(易)聲。”又說(shuō):“法,刑也?!庇纱藖?lái)說(shuō),“法”是法則,“刑”是“典型”。
如果按照這個(gè)意思來(lái)看《式微》這首詩(shī),可以理解為,衛(wèi)國(guó)至此,法則已經(jīng)不成其為法則了,國(guó)已不成其為國(guó)了。
當(dāng)此之時(shí),君子在衛(wèi)國(guó),已經(jīng)無(wú)法行其義;寄居于此的外國(guó)國(guó)君,又豈能行其義呢?既不能行義,則不如歸去。
【2】黎國(guó)初是炎帝裔,后傳堯或湯之后。黎國(guó)被侵君寓衛(wèi),臣勸其歸莫逗留。
詩(shī)序:“《式微》,黎侯寓于衛(wèi),其臣勸以歸也?!边@是我們理解全詩(shī)宗旨的鑰匙,所以,我們現(xiàn)在來(lái)看看這段話的意思。
黎侯是誰(shuí)?這要先從“黎”說(shuō)起。在中國(guó)先秦歷史上,與“黎”相關(guān)的族群、邦國(guó),大體有一下幾個(gè),至于他們之間是否必然有淵源關(guān)系,就不是很清楚了。
第一個(gè),當(dāng)初在炎帝神農(nóng)氏時(shí)期,曾經(jīng)有“伊耆(齊)氏”,其地在“滁(除)黎”,即今山西省長(zhǎng)治市黎城縣一代。
黃帝軒轅氏時(shí)期,稱之為“黎國(guó)”。少昊金天氏時(shí)期,有“九黎作亂”的記載,可見當(dāng)時(shí)的“黎民”是人數(shù)比較眾多的。
在其后,有顓頊(專須)高陽(yáng)氏、帝嚳(酷)高辛氏、帝堯陶唐氏、帝舜有虞氏,以及夏禹,可是,在這段時(shí)間里,“黎民”的情況不詳。
第二個(gè),到了商湯時(shí)期,把帝堯的裔孫“大由”分封到了“滁黎”。殷商晚期,“大由”的后裔所繼承的這個(gè)國(guó),被稱為“黎侯國(guó)”,是殷商的附屬國(guó)。
第三個(gè),商朝中期,名叫盤庚的天子,把都城遷徙(喜)到殷地的時(shí)候,盤庚把他的堂叔“文魁”分封到了山西西南,其封國(guó)也叫做“黎國(guó)”,也叫“梨國(guó)”,爵位是“侯爵”。
商朝末年,這個(gè)黎國(guó)也是人口眾多,國(guó)力強(qiáng)大的。當(dāng)時(shí)就有了“西伯戡(刊)黎”之事。據(jù)《尚書正義》,“西伯”就是后來(lái)的“周文王”。
周文王以仁義治國(guó),為什么還會(huì)有“征伐”之事呢?因?yàn)楫?dāng)時(shí)殷商之王,把天下諸侯分別由兩個(gè)“伯”來(lái)管理,有征伐之權(quán),“西伯”是對(duì)應(yīng)“東伯”而言的。
“征伐”是遵循正道而討伐有罪的諸侯,“西伯侯”又得到了“商王”授權(quán),所以,不是為了給自己擴(kuò)大地盤、爭(zhēng)奪權(quán)力。
為什么要去“戡黎”呢?因?yàn)椤袄韬顭o(wú)道”,“戡”是“以正直的方式戰(zhàn)勝”之義,“黎”就是指“黎國(guó)”,所以說(shuō)“文王伐而勝之”。
“戡黎”,不是把黎國(guó)滅掉,而是改換黎國(guó)的無(wú)道之君。當(dāng)時(shí),執(zhí)掌征伐之令的是西伯侯,但是,直接出兵去征伐的人卻是后來(lái)的周武王。
第四個(gè),在西周取代了殷商之后,周文王已經(jīng)駕崩,周武王在王位,仍然把黎國(guó)分封給帝堯的后裔,爵位為侯,稱為“黎侯”。后來(lái)有“黎侯豐舒”。
不過(guò),也有一說(shuō),是周武王所分封的不是帝堯的后裔,而是商湯的后裔。不過(guò),前者的可能性或許更大一些。
周宣王十五年,晉國(guó)侵占黎侯國(guó),隨即復(fù)國(guó);一百多年之后,到了周惠王十四年,黎侯國(guó)又被潞子國(guó)侵占,黎侯被狄(敵)人所逐,遷到了今山西黎城縣。
此后,黎侯就逃亡在外,《式微》中所說(shuō)的“為狄人所逐,棄其國(guó)而寄于衛(wèi)”的黎侯,所指的就應(yīng)該是由此傳承的“黎侯”。
所謂“寓于衛(wèi)”,就是暫時(shí)寄住在衛(wèi)國(guó),衛(wèi)國(guó)當(dāng)時(shí)安排了兩個(gè)城邑使之居住、生活。從詩(shī)歌中來(lái)看,那兩個(gè)城邑似乎就是“中露”和“泥中”。
所謂“其臣勸以歸”,意思是說(shuō),跟隨在黎侯身邊的臣子認(rèn)為,黎侯到了應(yīng)該回國(guó)的時(shí)候了,而黎侯還沒(méi)有回國(guó)之意,所以才勸說(shuō)他回國(guó)。
【3】臣勸黎侯歸其國(guó),邶衛(wèi)賢士述其意。忠義仁義有區(qū)別,失地削地也相異。
《毛詩(shī)正義》孔穎達(dá)先生《疏》說(shuō):“此經(jīng)二章,皆臣勸以歸之辭。此及《旄(毛)丘》皆陳黎臣之辭,而在《邶風(fēng)》者,蓋邶人述其意而作,亦所以刺衛(wèi)君也?!?br />
這段話涉及到這樣一個(gè)問(wèn)題:此詩(shī)《式微》,以及下一首《旄丘》所寫的,都是跟隨黎侯的黎國(guó)臣子的言辭,為什么卻在《邶風(fēng)》之中呢?
孔穎達(dá)先生推測(cè),大概是因?yàn)檫@兩首詩(shī)的旨意是黎國(guó)之臣的,衛(wèi)國(guó)賢士聽說(shuō)之后,然后寫了這兩首詩(shī),用來(lái)表述黎國(guó)之臣的心意。
黎侯之臣,勸諫黎侯,當(dāng)然是為黎侯著想,衛(wèi)國(guó){邶人}的賢士寫成這兩首詩(shī)是不是僅僅為了表達(dá)黎侯之臣的心意,或者僅僅是為了記錄他們的心意呢?不是。
黎侯之臣勸諫其君,出于誠(chéng)心敬意,為其君獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,是“忠義”的體現(xiàn)。君之行符合正道而臣不執(zhí)行,君之行違背正道而臣不勸諫,均非“忠義”之舉。
賢士之賢,在于“仁義”。賢士與賢臣不同。賢士,不是從“君臣之義”而言,遵循的是“士不可不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”
衛(wèi)國(guó)賢士(邶人)寫出此詩(shī),不是為了勸諫黎侯,而是為了“刺衛(wèi)君”。在眾人看來(lái),衛(wèi)君已經(jīng)無(wú)德無(wú)禮,甚至荒淫無(wú)恥了,還有藥可救嗎?“刺”還有什么用?
就像有德的醫(yī)士只要有一線希望就不會(huì)放棄病人一樣,賢士、君子也永遠(yuǎn)不會(huì)放棄仁心,永遠(yuǎn)不會(huì)停止義行。
孔穎達(dá)先生說(shuō):“此被狄所逐,而云寄者,若《春秋》出奔之君,所在亦曰寄,故《左傳》曰'齊以郲【萊】寄衛(wèi)侯’是也?!?br />
意思是說(shuō),這里所說(shuō)的黎侯被逐而寓居于衛(wèi)國(guó),就像《春秋》中的離開自己國(guó)家而奔逃到外國(guó)的國(guó)君,這樣的國(guó)君所臨時(shí)居住的地方也叫做寓居、寄所。
《左傳》中所說(shuō)的“齊以郲寄衛(wèi)侯”,就屬于這一類。其意思是,齊國(guó)把“郲”這個(gè)地方作為“衛(wèi)侯”的寄居之地。
又說(shuō):“《喪(桑)服傳》曰:'寄公者何?失地之君也?!^削地盡者,與此別?!薄秵史鳌返囊馑际?,為什么稱之為寄公呢?因?yàn)樗鞘?guó)土的國(guó)君。
因?yàn)樽约焊畹亟o別的國(guó)家,而至于土地完全失去,是與“寄公”的這種情況不同的。怎么不同?“失地之君”是指因?yàn)閲?guó)土被侵占的國(guó)君,而不是割讓國(guó)土的國(guó)君。
黎侯,遭遇狄人侵犯,因而失去國(guó)土,在此情況下,投奔到衛(wèi)國(guó);衛(wèi)國(guó)給黎侯安排了“中露”和“泥中”兩個(gè)城邑寄居。這是按照禮義來(lái)做的。
二、正文講解:
第一章:式微式微,胡不歸。微君之故,胡為(位)乎中(忠)露。第二章:式微式微,胡不歸。微君之躬,胡為(位)乎泥中(忠)。
【1】首章先從黎侯說(shuō),忠臣勸君歸故國(guó)。黎侯一辱再受辱,再居衛(wèi)國(guó)成蹉跎。
此詩(shī)很短,總共只有三十二個(gè)字,其中沒(méi)有重復(fù)的字只有四個(gè),看起來(lái)不難理解。我們先來(lái)看看第一章。此章是從黎侯的處境之“式微”來(lái)說(shuō)的。
“式微式微”意思是說(shuō),黎侯寄居在衛(wèi)國(guó)的時(shí)間已經(jīng)很久了,當(dāng)初因?yàn)楸坏胰怂鸲?guó)土,來(lái)到了衛(wèi)國(guó),這已經(jīng)是衰微的體現(xiàn),這是第一個(gè)“式微”之義。
現(xiàn)在,衛(wèi)國(guó)國(guó)君荒淫無(wú)恥,已經(jīng)使民風(fēng)敗壞,對(duì)待寓居在衛(wèi)國(guó)的黎侯也必然越來(lái)越不符合禮義規(guī)矩,甚至?xí)p視鄙視,所以,黎侯身份更衰更微,這是第二個(gè)“式微”之義。
所以,《毛詩(shī)正義》說(shuō):“式微式微者,微乎微者也?!庇忠毕壬哉f(shuō):“言至微也。以君被逐既微,又見卑賤,是至微也?!?br />
既然黎侯在衛(wèi)國(guó)如此“式微式微”,所以,跟隨黎侯的臣子才會(huì)說(shuō)“胡不歸”。所謂“胡不歸”,意思是說(shuō)“為什么還不回國(guó)去呢”。
《毛詩(shī)鄭箋》說(shuō),這是“禁君留止于此之辭”,也就是說(shuō),這是盡力奉勸黎侯再在這里寄居下去了。這是黎侯之臣為黎侯著想才說(shuō)的。
“微君之故”之中的“微”,不是“式微”中那個(gè)“微”字之義,而是“若無(wú)”、“若非”之義;“故”是“緣故”之義。
“胡為乎中露”,其中的“胡為”就是“為何”之義;“乎”相當(dāng)于“于”,是“在”的意思;“中露”是地名。
“微君之故,胡為乎中露”,意思是說(shuō),如果不是因?yàn)榫髟谶@里的緣故,我們這些臣子為什么會(huì)呆在中露這個(gè)地方呢?
不要認(rèn)為這是黎侯之臣的報(bào)怨之辭。一個(gè)失去國(guó)土的國(guó)君,還能跟隨著國(guó)君并且為國(guó)君著想的臣子,應(yīng)當(dāng)是為國(guó)為君著想的臣子。
在臣子看來(lái),黎侯身為一國(guó)之君,屈辱地來(lái)到衛(wèi)國(guó)寄居,畢竟還是天子所分封的國(guó)君,衛(wèi)國(guó)的國(guó)君禮應(yīng)以禮相待,當(dāng)國(guó)君遭受屈辱地時(shí)候,臣子則為君而感到屈辱。
臣子如此說(shuō),其中似乎有“君不為自己著想,那就為我們想一想”的意思,不過(guò),這是臣子為了勸諫黎侯歸國(guó),也不能理解為臣子真的是為了自己著想。
孔穎達(dá)先生說(shuō):“主憂臣勞,主辱臣死,固當(dāng)不憚淹恤。今言我若無(wú)君,何為處此?自言己勞,以勸君歸,是極諫之辭。”
【2】次章則從衛(wèi)君說(shuō),衛(wèi)君淫亂國(guó)漸弱。黎侯復(fù)國(guó)豈有望?衛(wèi)國(guó)賢士無(wú)奈何。
我們?cè)賮?lái)看第二章?!睹?shī)正義》對(duì)此章幾乎沒(méi)有解釋。此章雖然仍然是以“式微式微,胡不歸”開頭,但是,這里應(yīng)該是從衛(wèi)國(guó)的情況來(lái)說(shuō)的,而不是僅僅從黎侯來(lái)說(shuō)。
西周初期的衛(wèi)國(guó),康叔的功德卓著,而后來(lái)的衛(wèi)莊公、州吁、衛(wèi)宣公越來(lái)越荒淫無(wú)恥,使得衛(wèi)國(guó)越來(lái)越衰微,從州吁時(shí)期的民怨,已經(jīng)到了衛(wèi)宣公時(shí)期的民風(fēng)敗壞。
這里所體現(xiàn)出來(lái)的不僅僅是國(guó)勢(shì)衰微,更重要的是背道失德、無(wú)禮無(wú)義、失去民心。衛(wèi)國(guó)已經(jīng)如此,黎侯在衛(wèi)國(guó)寄居還有什么意義呢?
黎侯身為一國(guó)之君,即使只是一個(gè)毫無(wú)志向的昏庸之君,那么,從第一章所說(shuō)的屈辱來(lái)說(shuō),也不應(yīng)該在在這里寄居下去。
如果黎侯清楚自己的職責(zé),還有雄心壯志,那么,眼見衛(wèi)國(guó)如此繼續(xù)下去,自身尚且難保,怎么會(huì)有可能再幫助黎侯恢復(fù)故國(guó)呢?
所以,在臣子看來(lái),黎侯在此實(shí)在沒(méi)有必要繼續(xù)寄居下去。所以,這也是黎侯的臣子盡力勸說(shuō)黎侯歸國(guó)之意。
我們這么說(shuō)的依據(jù)在何處呢?孔穎達(dá)先生說(shuō):“《左傳》曰:'榮成伯賦《式微》?!ㄇ埃┰疲?言君用中國(guó)之道微。’”
這里所說(shuō)的“君”是指黎侯,“中國(guó)”亦即“中原”,而衛(wèi)國(guó)是中原的諸侯國(guó)之一,因此,服虔先生之意是,《式微》所說(shuō)的是黎侯為衛(wèi)國(guó)正道衰微才應(yīng)該離去。
“微君之躬”,與第一章不同的,只是那個(gè)“躬”字。這個(gè)字是什么意思?《說(shuō)文解字》之中說(shuō),其正字是“躳”,“躬”則是俗字,而經(jīng)典之中多使用后者。
無(wú)論是正字還是俗字,其本義都是指“自身”,但兩個(gè)字的寫法不同卻也體現(xiàn)出涵義的不同。從“呂”的正字有“正直、挺立”之義,因?yàn)椤皡巍笔羌棺抵危?br />
從“弓”的俗字有“彎曲、鞠躬”之義,因?yàn)椤肮笔巧眢w彎曲之意。后來(lái),正字反而被俗字所取代,所以“正直、挺立”之義減弱,“彎曲、鞠躬”之義增強(qiáng)。
在這里,應(yīng)該是兼取兩義,那么,“微君之躬,胡為(位)乎泥中(忠)”,其意思就是說(shuō),如果不是為了國(guó)君的獨(dú)立和尊嚴(yán),我們?yōu)槭裁磿?huì)寄居在“泥中”這個(gè)地方。
臣子這么說(shuō)的言外之意在于,黎侯來(lái)到衛(wèi)國(guó),寄居在這里,不是要長(zhǎng)久地寄居下去,也絕不是要卑躬屈膝地在這里茍活;
一方面是要恢復(fù)失去的國(guó)土、國(guó)民,另一方面也要保持國(guó)君的尊嚴(yán)??墒牵瑥默F(xiàn)實(shí)情況來(lái)看,衛(wèi)國(guó)國(guó)君不可能助他們恢復(fù)國(guó)土、國(guó)民,同時(shí)也已經(jīng)不顧黎侯尊嚴(yán)了。
總之,黎侯在此已經(jīng)沒(méi)有一點(diǎn)繼續(xù)寄居下去的必要,所以,黎侯的臣子勸他離開衛(wèi)國(guó)。從衛(wèi)國(guó)的賢士來(lái)看,衛(wèi)國(guó)已經(jīng)到了使黎侯這樣的貴賓絕望的地步,衛(wèi)國(guó)也難以長(zhǎng)久了。
衛(wèi)國(guó)賢士以此來(lái)“刺衛(wèi)君”,是對(duì)衛(wèi)國(guó)國(guó)君還抱有一線希望。當(dāng)這一線希望也落空的時(shí)候,也就是令衛(wèi)國(guó)的士君子徹底失望的時(shí)候了。
第九十三講:QQ群講座稿:《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·式微》(二)(2014.08.24)
上一次,我們已經(jīng)學(xué)習(xí)了《式微》。然而,其中的“中露”、“泥中”之義尚未申說(shuō);再者,我們只是按照《毛詩(shī)正義》理解,而未及“魯詩(shī)”、“韓詩(shī)”、“齊詩(shī)”;
另外,后世各家對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的解說(shuō)也有不同,甚至完全不同、截然相反。對(duì)此,應(yīng)該如何對(duì)待呢?今天我們就再來(lái)說(shuō)說(shuō)這幾個(gè)問(wèn)題。
正式開始之前,我們先復(fù)習(xí)一下《毛詩(shī)正義》的《式微》全文。詩(shī)序:“《式微》,黎侯寓于衛(wèi),其臣勸以歸也。”
第一章:式微式微,胡不歸。微君之故,胡為(位)乎中(忠)露。第二章:式微式微,胡不歸。微君之躬,胡為(位)乎泥中(忠)。
三、《式微》漫說(shuō):
【1】中露泥中兩詞語(yǔ),毛詩(shī)解釋為城邑。朱子不取毛詩(shī)解,卻謂二者皆比喻。
按照《毛詩(shī)正義》,“中露”、“泥中”都是地名,不過(guò),也只是推測(cè)而已,因此說(shuō),也不一定是實(shí)實(shí)在在的地名;或者說(shuō)即使是地名,也有可能另有深義。我們把它們作為兩個(gè)“象”來(lái)說(shuō)說(shuō)。
“露”只是水滴凝聚于地面之物上,能夠打濕人的腿腳而已,尚無(wú)大礙;但是,白露、寒露之時(shí),季節(jié)已是深秋,到了游子該回家的時(shí)候;“中露”則意味著黎侯君臣已經(jīng)身在露水之中,卻不能回國(guó)。
“泥中”,從道路來(lái)說(shuō),是泥濘而難行;從水來(lái)說(shuō),是渾濁而不清。黎侯君臣的處境,猶如在泥濘的道路上,或者像魚在渾濁的水中;
這意味著,黎侯君臣想要做的事已經(jīng)無(wú)法做,想要保持自身的清白已經(jīng)不可能,如果不及時(shí)離開,恐怕會(huì)陷入泥沼而無(wú)法脫身。
我們這樣解釋,只是根據(jù)“中露”和“泥中”之象,沒(méi)有其它根據(jù)。不過(guò),早在宋朝,朱子《詩(shī)集傳》早已不把“中露”、“泥中”作為地名了。
《詩(shī)集傳》說(shuō):“中露,露中也。言有沾濡(如)之辱,而無(wú)所芘(必)覆也?!薄澳嘀校杂邢菽缰y,而不見拯救也。”
意思是說(shuō),“中露”就是“人在有露水的環(huán)境之中”,就好像沒(méi)有房屋可以安身而露宿在野外一樣,意味著衛(wèi)國(guó)國(guó)君已經(jīng)對(duì)黎侯君臣不管不顧了;
“泥中”就是“人行走在泥濘的路途之中”,不知到什么時(shí)候就會(huì)摔倒,甚至陷入泥坑之中,卻沒(méi)有人來(lái)拯救,意味著黎侯即使遇到危險(xiǎn)也得不到衛(wèi)國(guó)國(guó)君的拯救了。
我們自己所做的解釋,沒(méi)有什么依據(jù);不過(guò),《詩(shī)集傳》中之說(shuō),也沒(méi)有看到所依據(jù)的是什么,因此,我們不能否定《毛詩(shī)正義》之解。
這兩個(gè)詞語(yǔ)究竟是不是地名,我們沒(méi)有證據(jù)懷疑和否定,但是,這不影響我們把它們作為“象”來(lái)理解,因?yàn)椤对?shī)經(jīng)》之中所出現(xiàn)的名物都不是隨意的,更不是無(wú)意的。
比如《關(guān)雎》使用“雎鳩”、“河中”、“荇菜”、“琴瑟”、“鐘鼓”之象,都不是隨意的、無(wú)意的;后妃“采荇”,夫人“采蘩”,大夫之妻“采蘋”,均含深義。
不過(guò),漢朝的《列女傳·貞順傳》說(shuō)到此詩(shī)的時(shí)候,“中露”寫作“中路”,這么一來(lái),其“象”改變了,其“義”當(dāng)然也就改變了。
由“中路”二字之“象”直接作解,可以說(shuō)是“半路”、“路途之中”,由此展開來(lái)說(shuō),則意味著已經(jīng)遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng),卻又距離目標(biāo)很遠(yuǎn),正處于漂泊動(dòng)蕩之中。
那么,究竟應(yīng)該是“中露”呢,還是“中路”呢?《式微》有上下兩章,“中露”和“泥中”都是與水相關(guān)的,有輕重、少多之別。
《列女傳》中所出現(xiàn)的,只有一章,而未見第二章,沒(méi)有比較;而且《列女傳》之說(shuō)與《毛詩(shī)序》之說(shuō)截然不同,這又是怎么回事呢?
【2】魯詩(shī)故引列女傳,說(shuō)是黎莊夫人作。此女不被夫接納,堅(jiān)守婦道不回國(guó)。
舊題為“漢申培撰”,而實(shí)際上是“明人偽托”的《詩(shī)說(shuō)》,把《式微》放在《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)》中,標(biāo)其題旨說(shuō):“黎侯失國(guó)而寓于衛(wèi),其臣勸之歸。賦也?!?br />
這里所說(shuō)的《式微》題旨,究竟是不是“魯詩(shī)”之說(shuō),我們無(wú)法辨別。僅僅由此來(lái)說(shuō),卻是與《毛詩(shī)序》相同的。不過(guò),《詩(shī)說(shuō)》的體例卻與《毛詩(shī)》有很大不同。
今人董治安老師主編的《兩漢全書》第一冊(cè)中,有“輯佚”出來(lái)的先儒申培的《魯詩(shī)故》,里面有一段來(lái)自《列女傳》的話,涉及到《式微》這首詩(shī)。下面我們就看看這段話。
其中沒(méi)有說(shuō)到“黎侯君臣”,而是說(shuō)到“黎莊公夫人”和她的“傅母”,并且說(shuō)《式微》就是“黎莊夫人及傅母二人作”。
“黎莊夫人者,衛(wèi)侯之女,黎莊公之夫人也?!边@里的“黎莊公”可稱為“黎侯”,但能稱為“黎侯”的卻不止“黎莊公”;這里的“衛(wèi)侯”究竟是衛(wèi)國(guó)的哪個(gè)國(guó)君也不清楚。
衛(wèi)國(guó)國(guó)君之女,嫁給黎莊公,但到了黎國(guó)之后,與黎莊公所想所要的不同,想要做的事情也不同,兩人竟然沒(méi)有見面,這位“黎莊夫人”很不滿意。
“黎莊夫人”的“傅母”很憐惜“黎莊夫人”之賢惠,看到這么賢惠的女子,卻不被黎莊公接納,對(duì)她的失意很關(guān)切,唯恐她已被黎莊公所驅(qū)逐卻不肯按時(shí)離開黎國(guó)。
這里所說(shuō)的“傅母”,是指負(fù)責(zé)教導(dǎo)和保護(hù)這位“黎莊夫人”的“女師”?!袄枨f夫人”成婚之前由“傅母”教導(dǎo),“黎莊夫人”出嫁而“傅母”跟隨在身邊。
《列女傳》的說(shuō)法是:“(黎莊夫人)既往而不同欲,所務(wù)者異,未嘗得見,甚不得意。其傅母閔夫人賢,公反不納,憐其失意,又恐其已見遣而不以時(shí)去”。
在此情況下,傅母對(duì)黎莊夫人說(shuō):“夫婦之道,有義則合,無(wú)義則去。今不得意,胡不去乎?”并且還作詩(shī)說(shuō):“式微式微,胡不歸?”
傅母的意思是奉勸“黎莊夫人”離開黎國(guó)而回衛(wèi)國(guó),可是,“黎莊夫人”說(shuō):“婦人之道,壹而已矣。彼雖不吾以,吾何可以離于婦道乎?”
接著,“黎莊夫人”也作了兩句詩(shī):“微君之故,胡為乎中路?”意思是說(shuō),不管“黎莊公”如何,自己還是要遵守“婦人之道”。
《列女傳》贊美這位烈女說(shuō):“終執(zhí)貞壹,不違婦道,以俟君命?!币馑际?,始終執(zhí)著,堅(jiān)貞專一,不違婦道,等待君主命令。
【3】今文三家無(wú)全璧,經(jīng)旨見于毛詩(shī)中。不能證偽先莫棄,且以毛詩(shī)為正宗。
至此,我們提出這樣一個(gè)問(wèn)題:《列女傳》這段說(shuō)法是否可以證實(shí)《式微》就是“黎莊夫人及傅母二人作”?或者說(shuō),我們?cè)趺纯创睹?shī)》和《魯詩(shī)故》的兩種看法?
《魯詩(shī)故》此段雖然來(lái)自《列女傳》,但“黎莊夫人及傅母二人作”,是“輯佚”者自己所加上的文字,其依據(jù)大概有兩個(gè)。
一個(gè)依據(jù)是《列女傳》中“傅母”和“黎莊夫人”的那幾句詩(shī)恰好與《式微》第一章很相似,另一個(gè)依據(jù)是“君子故序之以編詩(shī)”一語(yǔ)。
《列女傳》中說(shuō),傅母“作詩(shī)”:“式微式微,胡不歸”,“黎莊夫人”也“作詩(shī)”:“微君之故,胡為乎中路。”
把她們所“作”的“詩(shī)”合在一起,除了“中路”和“中露”的不同之外,恰好就是《式微》的第一章內(nèi)容;只是沒(méi)有第二章,不知是《列女傳》未寫,還是她們沒(méi)“作”。
須知,《列女傳》雖然不是“傳奇”、“小說(shuō)”之類,但是,卻已經(jīng)有很強(qiáng)的“傳奇”成分、“小說(shuō)”色彩,其總體上雖然可信,但其細(xì)節(jié)卻未必都可信。
通讀《列女傳》,其中每篇幾乎都“引詩(shī)”而言,或者直接寫“作詩(shī)”之事,體例與《韓詩(shī)外傳》、《說(shuō)苑》、《新序》等書很接近,應(yīng)當(dāng)是漢朝流行寫法。
陳子展先生《詩(shī)三百解題》認(rèn)為,“是因黎侯寓衛(wèi),黎臣先有此詩(shī),其后黎莊夫人和她的傅母賦詩(shī)唱和,斷章取義以明己志。民間傳說(shuō)這一故事,就以為是她們作詩(shī)罷?!?br />
那么,這首《式微》究竟是像《毛詩(shī)正義》所說(shuō)的“衛(wèi)人所作”呢,還是像《魯詩(shī)故》中所說(shuō)的“黎莊夫人及傅母二人作”呢?我們不能定論。
因?yàn)闈h朝時(shí)的“四家詩(shī)”之中,《魯詩(shī)》、《齊詩(shī)》、《韓詩(shī)》都無(wú)法見其全璧,因此,其只言片語(yǔ)也不應(yīng)輕棄,但對(duì)這只言片語(yǔ)也不能輕信,也許將來(lái)會(huì)有見全璧之日。
在此情況下,唯有《毛詩(shī)》還可以得見全璧,所以,我們?cè)诓环裾J(rèn)《魯詩(shī)故》之說(shuō)的前提下,還是應(yīng)該依據(jù)《毛詩(shī)》之說(shuō)。
就目前所知而言,“四家詩(shī)”中的“今文三家”都不見全璧,唯有“古文毛詩(shī)”是全璧,更重要的是,從《毛詩(shī)序》來(lái)看,確實(shí)可見《詩(shī)經(jīng)》所載之道。
在此情況下,如果舍棄或否定《毛詩(shī)序》,那么,必然導(dǎo)致各呈胸臆、隨意作解,乃至成為官方之資、學(xué)術(shù)之資。對(duì)此,我們?cè)倭幸粋€(gè)小標(biāo)題來(lái)說(shuō)。
【4】至圣傳詩(shī)以傳道,漢儒以經(jīng)行政教。宋朝開始方向偏,而今需要?dú)w正道。
《禮記·經(jīng)解》中說(shuō):“其為人也溫柔敦厚,詩(shī)教也;……詩(shī)之失愚,……其為人也溫柔敦厚而不愚,則深于詩(shī)者也。”
據(jù)此來(lái)說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》本來(lái)就應(yīng)該是用來(lái)“行教化”的,只不過(guò)可以有一個(gè)單獨(dú)的名稱,叫做“詩(shī)教”。如果不是用來(lái)“行教化”,那么,《詩(shī)經(jīng)》就不能稱之為“經(jīng)”了。
從《毛詩(shī)》的《詩(shī)序》來(lái)看,《詩(shī)經(jīng)》確實(shí)是“先王政教之書”,亦即“行政令”、“行教化”的經(jīng)典;當(dāng)時(shí)的“今文三家”是否也如此呢?
從《魯詩(shī)故》、《韓詩(shī)外傳》來(lái)看,應(yīng)該如此,只不過(guò)我們看不到全璧而不敢完全確定。但“三家詩(shī)”都是在漢朝朝廷設(shè)立“五經(jīng)博士”而后出現(xiàn)的,理應(yīng)如此。
自從漢朝結(jié)束之后,曹氏篡漢而成魏,司馬氏篡魏而成晉,而后是連年戰(zhàn)亂、四分五裂、和頻繁朝代更替的南北朝。僅從曹魏到隋朝開始,就有三百六十多年時(shí)間。
其實(shí),如果加上東漢末年的朝廷腐敗和戰(zhàn)亂,中間有四百多年的時(shí)間。雖然如此,到了唐朝時(shí)期,經(jīng)學(xué)再次得以成為國(guó)家政令的指導(dǎo)原則?!妒?jīng)注疏》就是漢唐經(jīng)學(xué)。

然而,從北宋開始,歐陽(yáng)修先生的《詩(shī)本義》就開始懷疑《毛詩(shī)序》而另外尋求“詩(shī)本義”;蘇轍先生作《詩(shī)集傳》只信《詩(shī)序》之首句。
南宋鄭樵先生《詩(shī)辨妄》,否定《毛詩(shī)》、《鄭箋》,斥為“皆是村野妄人所作”,而開始以己意解詩(shī)。朱子作了《詩(shī)序辨說(shuō)》一卷批駁《詩(shī)序》,自己作了《詩(shī)集傳》。
朱子《詩(shī)集傳》在《式微》之中說(shuō):“舊說(shuō)以為黎侯失國(guó),而寓于衛(wèi),其臣勸之曰:衰微甚矣,何不歸哉?我若非以君之故,則亦胡為而辱于此哉?”
朱子為何采取“舊說(shuō)”,而沒(méi)有另作“新說(shuō)”呢?朱子自己說(shuō),是因?yàn)椤按藷o(wú)從考,姑從《序》說(shuō)?!币簿褪钦f(shuō),這是因?yàn)闆](méi)有辦法另外考證,只好如此。
從此之后,重新解讀《詩(shī)經(jīng)》者眾多,雖然也有像宋朝呂祖謙先生那樣維護(hù)《毛詩(shī)序》者,但是,總體說(shuō)來(lái),《詩(shī)經(jīng)》卻越來(lái)越走向“學(xué)術(shù)研究”,成為學(xué)術(shù)之資。
清代的《詩(shī)經(jīng)》之學(xué),各派紛呈,看起來(lái)很熱鬧,但總體說(shuō)來(lái),以“學(xué)術(shù)研究”為主要傾向,而且已經(jīng)出現(xiàn)了像姚際恒先生那樣放棄漢人、宋人、明人之說(shuō),“自出手眼”的。
從列強(qiáng)侵華之前,國(guó)人讀經(jīng)者也開始用“新思想、新文化、新道德”乃至“新方式”來(lái)利用經(jīng)典,用來(lái)為“改良”或“革命”制造輿論。其實(shí)是已經(jīng)不把“經(jīng)”當(dāng)作“經(jīng)”了。
比如高亨先生《詩(shī)經(jīng)今注》對(duì)《式微》的解說(shuō):“奴隸們?cè)谝巴饷八?,踩泥水,給貴族干活,天黑了還不能回去,就唱出這首歌?!?br />
在這里,《式微》既不是黎侯君臣之事,不見了“君臣之義”、“鄰邦之義”;不是黎莊夫人之事,不見了“夫婦之道”、“貞節(jié)操守”。
在這里,“唯物史觀”開始貫徹應(yīng)用到“解經(jīng)”之中,不過(guò),“階級(jí)斗爭(zhēng)”觀念還沒(méi)有突出表現(xiàn)出來(lái),但是,時(shí)間不久,“階級(jí)斗爭(zhēng)”觀念也被貫徹應(yīng)用進(jìn)來(lái)了。
此后的幾十年間,從學(xué)術(shù)界道教育教學(xué),基本上都是持此看法,并由此展開。比如我非常尊重的我校袁梅老師《詩(shī)經(jīng)譯注》對(duì)《式微》的解釋。
“在奴隸制社會(huì)中,一群服徭役的奴隸,經(jīng)年累月地在雨露泥水中受盡折磨痛苦,晝夜新老不輟,日暮黃昏時(shí)還不能回家(實(shí)際上可能已無(wú)家可歸),他們對(duì)剝削階級(jí)非常痛恨?!?br />
“本詩(shī)揭示了一個(gè)根本問(wèn)題——奴隸們的苦難,都是奴隸主貴族造成的,這是階級(jí)矛盾和階級(jí)斗爭(zhēng)的事實(shí)。也使我們認(rèn)識(shí)到在數(shù)千年前,古代勞動(dòng)人民已開始向剝削階級(jí)營(yíng)壘進(jìn)攻了?!?br />
共和國(guó)五十多年之后,葛培嶺先生在解釋《式微》時(shí),仍然這么說(shuō):“這是勞役之人對(duì)狠暴領(lǐng)主的強(qiáng)烈抗議?!奔词宫F(xiàn)在,我們使用的教材中,也有許多諸如此類的說(shuō)法。
同時(shí),還有另外的情況,就是從所謂“純文學(xué)”的角度,或者從所謂“文化”的角度,去重新解讀經(jīng)典,仍然不把《詩(shī)經(jīng)》當(dāng)做“經(jīng)”對(duì)待。
比如劉運(yùn)興先生《詩(shī)義知新》:“《式微》者,乃侯人之詩(shī)也。蓋作者之情郎或夫婿有事外出,耽延遲歸,作者憂心切盼,乃只身迎候于露夜也。”
現(xiàn)在,人們已經(jīng)習(xí)慣于百余年來(lái)的思想、觀念、方式、方法,但是,中華文化的復(fù)興,人類社會(huì)回歸正道,卻需要我們恢復(fù)“六經(jīng)”的地位。
【5】傅母之說(shuō)非正道,黎莊夫人言合義。君子重在仁義禮,生死存亡非所計(jì)。
《列女傳》編錄這一段《黎莊夫人》,其宗旨很明確,就是突出贊頌“黎莊夫人”能夠“終執(zhí)貞壹,不違婦道,以俟君命”。
這一點(diǎn),與《詩(shī)經(jīng)》的上面一篇《谷風(fēng)》有關(guān)聯(lián)?!豆蕊L(fēng)》所說(shuō)的就是一個(gè)女子被無(wú)德無(wú)禮的丈夫拋棄,自己仍然堅(jiān)守貞潔。
值得我們注意的是,在這里,“傅母”所說(shuō)的“夫婦之道,有義則合,無(wú)義則去。今不得意,胡不去乎?”看起來(lái)與我們現(xiàn)在所倡導(dǎo)的觀念很一致,卻很不妥。
因?yàn)椤案的浮笔怯谩熬贾馈比〈恕胺驄D之道”,所以,于“倫?!庇兴缓稀3甲印耙缘朗戮?,不可則去”,是“以義合”,這是“君臣之道”。
如果“夫婦之道”也是“有義則合,無(wú)義則去”,則接近于“結(jié)婚離婚自由”、“丈夫妻子平等”、“任何一方不愿意就可以離婚”。那不知會(huì)有多少夫婦會(huì)“去”?
問(wèn)題在于,雖然可以默許這種做法,卻不能提倡;因?yàn)檫@樣一來(lái),夫婦雙方雖然“自由”了,但是,人心不安了,家國(guó)不穩(wěn)了。
為何人心不安?因?yàn)殡x婚率會(huì)提高,所以夫婦雙方心不安;因?yàn)閱斡H家庭、再婚家庭增多,所以子女之心不安;因?yàn)榛橐霾辉僦匾曢L(zhǎng)輩意見,而長(zhǎng)輩仍然為子女擔(dān)憂。
為何家國(guó)不安?因?yàn)榉驄D不穩(wěn)定,則家庭不穩(wěn)定;家庭不穩(wěn)定,則國(guó)家不穩(wěn)定;國(guó)家不穩(wěn)定,則社會(huì)不穩(wěn)定。
“黎莊夫人”之言,才符合道義原則:“婦人之道,壹而已矣。彼雖不吾以,吾何可以離于婦道乎?”不管丈夫如何,婦人應(yīng)守“婦道”;不管妻子如何,丈夫應(yīng)守“夫道”。
這里所涉及的是“禮”的問(wèn)題,而不是“法”的問(wèn)題?!胺ā毙枰獜?qiáng)制執(zhí)行,違背“法”則受法律懲罰;“禮”則是自覺(jué)執(zhí)行,違背“禮”則受輿論譴責(zé)。
還有,越是注重修養(yǎng)的家族,或地位高貴的家族,對(duì)“禮”的要求就越高;雖然勉勵(lì)庶民學(xué)習(xí)君子、淑女之“禮”,知書達(dá)理,但不做要求,更不強(qiáng)求。
一個(gè)國(guó)家,沒(méi)有“法”作為保護(hù)人生的底線,人的生存無(wú)法保障;一個(gè)國(guó)家,沒(méi)有“禮”作為人心的底線,人的尊嚴(yán)無(wú)法保障。
小人把自己的“生存”置于“禮義”之上,為了“生存”可能不顧一切;君子把“禮義”置于自己的“生存”之上,在“仁義”面前“置生死于度外”。
人之所以為人,在于有“人之形體”和“人之心性”,而且“人之形體”由“人之心性”主宰,然后內(nèi)外一致、言行一致,從而心思言行能夠不違“人道”。
假如唯有“人之形體”,而失去“人之心性”,則意味著其形體是人,而心思言行均不顧人道,那么,與“行尸走肉”、“衣冠禽獸”無(wú)異。
說(shuō)的再嚴(yán)重一點(diǎn)、明確一點(diǎn),君子認(rèn)為,既然“生而為人”,若失去“人之所以為人”的“心性”,則無(wú)異于“死人”。這是“朝聞道夕死可矣”的一個(gè)方面。
視“禮義”重于“生存”,唯有學(xué)習(xí)君子之道、立君子之志者,能有明曉、踐履之日;平時(shí)、遇事,無(wú)不“喻于利”的人,若不轉(zhuǎn)變,永無(wú)明曉、踐履之日,甚至?xí)小?p class="befrom">
愛華網(wǎng)



