1.佛教用語 2.芥川龍之介的小說集 3.芥川龍之介的短篇小說作品 4.1950年黑澤明執(zhí)導的電影
1.佛教用語
羅生門
羅生門的主要用法是指每個人為了自己的利益而編造自己的謊言,令事實真相不為人所知。經常用于各種新聞報紙標題,如“伊能靜黃維德,娛樂圈中羅生門”、 “車禍羅生門”、“賈靜雯婚變進入羅生門”等。
目錄
基本含義 故事出處 意義演變 相關信息
編輯本段基本含義
[1] “羅生門”原為佛教禪經中的故事。后來佛教傳入日本后,與日本當?shù)貍髡f融合,有了“位于人間與和地獄之間的城門”的含義?!傲_生門”本來在日文漢字寫成“羅城門”,最原始意義是指設在“羅城(城的外郭,即外城)”的門,即“京城門”之意。由于古代日本常年戰(zhàn)亂,尸橫遍野。許多無名死尸,被拖到城樓丟棄,待年久失修,頹敗之后,繼而顯得荒涼陰森。年積月久,在人們心中產生了陰森恐怖、鬼魅聚居的印象,故而有了“羅生門”是通向地獄之門這一鬼談幻象之說。
到了現(xiàn)代,“羅生門”的詞義進一步延伸。由于“羅生門”這一詞誕生時便有“生死徘徊”的意味,故而后來演化成指“當事人各執(zhí)一詞,各自按自己的利益和邏輯來表述證明,同時又都無法拿出第三方的公證有力的證據(jù),結果使得事實真相始終不為人知,事實結果一直在‘真相’與‘假象’之中徘徊,最終陷入無休止的爭論與反復,從而無法水落石出,真相大白”的事件或狀態(tài),如“羅生門事件”。
編輯本段故事出處
《羅生門》本身是一個來自佛教禪經里面的故事。講的是在一個戰(zhàn)爭年代,一個農民破產了,只好拿起刀來,決心作強盜。但是他力弱膽小,并且總是有些有愧于心。一天,他到一個剛剛發(fā)生了一場大戰(zhàn)役的城墻上去,那里到處都是死 尸,他想找到一些財物。結果他竟然發(fā)現(xiàn)有一個衣衫襤褸的老婦人正在從一個年輕女子的死尸頭上拔頭發(fā)。他沖上去說你這個沒人性的,竟然對死尸也不放過。老太婆說她只是想用這些頭發(fā)做個頭套賣錢謀生罷了?!岸?,你以為她生前是個善人嗎?她可是把蛇曬干了當成鱔魚來賣?!薄拔疫@么做完全是為了生存??!”。于是, 強盜大悟了,既然是為了生存,還有什么不可以的?于是,他就搶了老太婆的衣服走了。[2]
編輯本段意義演變
羅生門」本來在日文漢字寫成「羅城門」,最原始意義是指設在「羅城(即城的外郭)」的門,即「京城門」之意。
據(jù)《續(xù)日本紀》在天平十九年六月己未「於羅 城門雩(在羅城間行祈雨式)」。又,《令義解》〈官衛(wèi).開閉門〉條謂:「京城門者,謂「羅城門」也。曉鼓聲動則開;夜鼓聲絕則閉」。主要是指公元七世紀中 后葉日本皇都所在平城京及平安京的都城的正門而言。如附圖一所見,「羅生門」與皇宮正門的「朱雀門」遙遙相對,貫通兩門間的,即是整個京城縱軸干道的朱雀 大路。由於出此大門,即是荒郊野外。在公元九世紀日本皇家衰敗,內戰(zhàn)頻仍的歲月里,羅城門失於理修,頹敗之后,立刻顯得荒涼陰森。許多無名死尸,也被拖到 城樓丟棄。年積月久,在人們心中產生了陰森恐怖、鬼魅聚居的印象。因此,《平家物語》記載許多類似的鬼談故事。在日文里「城」與「生」兩漢字音讀相近,而 字形上「生」比「城」簡省易寫多了,因此,「羅城門」便逐漸被寫成「羅生門」。因此《謠曲》〈「羅生門」〉條里就看到了「羅生門」取代「羅城門」的寫法: 「九條(通)之「羅生門」正是鬼神所居者」。[2]
編輯本段相關信息

羅生門事件
有關“羅生門事件”王秀琳(Mango)和尹天照分別道出兩個不同版本。
王秀琳指“鬼節(jié)”當晚收工后,和阿照、陳寶轅和金沛辰一行4人前往尖沙咀吃宵夜,抵達后陳寶轅以翌日要早起為由先行離去,余下3人吃完后,家住將軍澳的阿照提出要送家住觀塘的她回家,期間阿照載金沛辰到金巴利道后便囑他自行搭的士,就在阿辰離開后,非禮事件遂告發(fā)生,翌日她還向陳寶轅哭訴被非禮!
至于阿照的版本則是吃完宵夜后他根本沒有載過王秀琳,只載過金沛辰一人去旺角轉車,所以從無發(fā)生王秀琳口中的非禮事件。事件“證人”金沛辰亦證實宵夜后阿照只載他一人去旺角,車上并無王秀琳;另一“證人”陳寶轅亦否認王秀琳曾向他哭訴被非禮。男女雙方各有各說,徒令事件倍感撲朔迷離。
詞條圖冊更多圖冊
《羅生門》五白...(9張)
精彩圖冊(51張)
參考資料 1.《羅生門》高清電影百度影音在線觀看 .aa [引用日期2013-02-21] .
擴展閱讀: 1 《羅生門》高清電影百度影音在線觀看:http://www.aamp4.com/movie/7058.html
2.芥川龍之介的小說集
編輯本義項
愛華網



