
也許是因?yàn)樵谶@之前看過(guò)好幾部關(guān)于因紐特人(Inuit)的電影,看完《Nanook of theNorth》這部上個(gè)世紀(jì)20年代拍的紀(jì)錄片,所感到的震撼程度,并沒(méi)有想象的那么大;然而,這并不是說(shuō)片子本身不值得一看。不,關(guān)于因紐特人的一切,都令我著迷。
記得以前在國(guó)內(nèi)時(shí),曾不上心地看過(guò)零星的關(guān)于愛(ài)斯基摩人(Eskimo)的紀(jì)錄片。那時(shí)對(duì)這些生活在接近北極的人們,模糊的認(rèn)識(shí)是極度寒冷、住雪屋、吃生肉。真正接觸到并迷上因紐特文化,是來(lái)到加拿大以后。我的ESL老師Laine是個(gè)熱衷于多元文化的老太太,她教室的墻上到處是關(guān)于因紐特人的東西,或者是繪畫(huà),或者是手工制品,琳瑯滿(mǎn)目。
從Laine那里知道,因紐特人不喜歡人們稱(chēng)他們?yōu)椤皭?ài)斯基摩人”(Eskimo),因?yàn)檫@種說(shuō)法來(lái)自他們的敵人,印第安阿爾岡昆人的語(yǔ)言,意思是“吃生肉的人”,而“因紐特”是他們的自稱(chēng),意思是“人類(lèi)”。因紐特人,尤其是在加拿大的Inuit認(rèn)為“人”是生命王國(guó)至高無(wú)上的代表,因此為尊重他們的文化精神,大家逐漸改口稱(chēng)呼他們“因紐特人”。
某次,Laine向大家推薦一部加拿大電影,The Snow Walker,那是我第一次有機(jī)會(huì)從電影的角度了解因紐特人的部分生活。The Snow Walker這部完全是加拿大人制作的電影,中規(guī)中矩,淳樸自然,簡(jiǎn)潔平實(shí)的情節(jié)中透著溫情,讓你心平氣和地看完之后,莫名其妙地想要發(fā)些感慨,千言萬(wàn)語(yǔ)卻竟然覺(jué)得無(wú)從說(shuō)起。電影里本來(lái)要去治病的因紐特女孩,在飛機(jī)墜落無(wú)人煙的荒原之后,用她所擁有的生存技能和對(duì)生命異常平靜的態(tài)度幫助飛行員適應(yīng)隔絕人煙的生活,支撐著等待可能的救援。她徒手捉田鼠、抓魚(yú)當(dāng)食物,并用動(dòng)物皮毛替飛行員這個(gè)brother縫制皮靴等等,都是因紐特人的natural charms,讓人感懷良久。
看完電影,除了追星似的去查Barry Pepper(飾演飛行員Charlie Halliday)和土著演員AnnabellaPiugattuk(飾演因紐特女孩Kanaalaq)的信息和訪談以外,更多的是開(kāi)始關(guān)注因紐特人的來(lái)龍去脈。
在加拿大,原住民包括第一民族(First Nation),梅蒂人(Métis),以及因紐特人(Inuit)。因紐特人分布于北極圈周?chē)幽么罂笨?、西北地區(qū)、育空地區(qū)等地,說(shuō)因紐特語(yǔ)。他們身材不高,寬鼻子,頭發(fā)又黑又直。他們一般在海岸邊安家落戶(hù),主要靠獵捕海生哺乳動(dòng)物(比如海象,海豹、獨(dú)角鯨和各類(lèi)鯨)和陸地哺乳動(dòng)物(鴨子,加拿大馴鹿,白熊,麝牛,極地狐和北極熊)為食物。
因紐特人的雪屋(Igloo)是一種神奇的建筑物,其建造過(guò)程尤其讓我贊嘆到合不攏嘴。這是一種用雪磚壘成的圓屋頂房屋,因紐特人用來(lái)作為他們?cè)诼L(zhǎng)的嚴(yán)冬中狩獵期間的臨時(shí)住所。由于雪是極好的絕緣和絕熱材料,在住人用的冰屋中,居住條件和外面的極度寒冷相比簡(jiǎn)直稱(chēng)得上舒適了。如果外面再用獸皮將冰屋圍起來(lái),那么室內(nèi)溫度可以從2 °C大幅提升到10-20 °C。
2008年,土狼屯電影節(jié)(TIFF)上又放了一部由因紐特人自己制作的電影,《Before Tomorrow》。自然,我這超級(jí)Inuit飯一定少不了要看看。那是一個(gè)令人心碎的、有關(guān)原住民文化和生存的故事,根據(jù)丹麥作者Jørn Rie寫(xiě)于1975年的小說(shuō)改編。電影很大篇幅講述一位祖母(Ninguiq)和她12歲的小孫子(Maniq)的日常生活。
夏天將要結(jié)束,祖母(Ninguiq)準(zhǔn)備去一個(gè)遙遠(yuǎn)的小島,在那里將家庭成員夏天捕捉到的肉類(lèi)曬干,為全家族準(zhǔn)備足夠的食物以度過(guò)將要到來(lái)的漫長(zhǎng)冬天,而小孫子(Maniq)和祖母一位年老即將離世的朋友(Kutuujuk)堅(jiān)持陪伴同行。祖母(Ninguiq)以她的堅(jiān)毅平靜給她深?lèi)?ài)的小孫子以實(shí)際的和象征意義上的庇護(hù),給他唱歌、講故事、講其他因紐特鄰人的事,讓他保持快樂(lè)。而另一方面,12歲的小孫子(Maniq)在學(xué)習(xí)捕獵和采集技能的空隙,在老祖母像第一場(chǎng)雪那樣純潔簡(jiǎn)單的慈愛(ài)環(huán)繞中,依然玩著一個(gè)小男孩喜歡的游戲。老祖母常對(duì)小孫子說(shuō)的一句話,總是回響在我的耳邊:You’re so much ablenow。當(dāng)然,這是從因紐特語(yǔ)言翻譯過(guò)來(lái)的,因?yàn)檎侩娪袄镎f(shuō)的都是因紐特語(yǔ)。
慈祥的老祖母(Ninguiq)。
這樣一部溫情的電影,卻由于因紐特人所面臨的嚴(yán)酷自然條件而有一個(gè)悲傷的結(jié)尾。就像這次看的《Nanook of theNorth》一樣,是關(guān)于一個(gè)因紐特家庭以及他們的日常生活?;緛?lái)說(shuō),嚴(yán)酷的氣候根本就不允許他們有很多閑暇活動(dòng),因紐特人的整個(gè)一生只圍繞一件事情:尋找一天的食物以存活下去。他們所做的每一件事都和食物有關(guān),而生存需要高超的狩獵和捕魚(yú)技能。
看著Nanook靈巧地在浮冰上穿行,找到很好的垂釣地點(diǎn),用特別的魚(yú)叉捉到一條又一條活魚(yú),滿(mǎn)載而歸;或者和其他同伴費(fèi)力抓一頭2噸多重的海象(walrus);或者在海豹的透氣孔將被拖得精疲力竭的海豹拖上岸后在好幾條饑腸轆轆的雪橇狗注視下當(dāng)場(chǎng)剝皮吃肉。在這里,觀眾看到的應(yīng)該不是殺戮的殘酷,而是因紐特人的基本生存需求。
另外,Nanook一家建造一個(gè)Igloo的那段,是相對(duì)平靜愉快的小節(jié)。Nanook在雪地上挖出一個(gè)大坑,然后用刀在雪上切出磚塊形狀的雪塊,為了更容易地切割,他不得不用嘴舔刀刃使之變熱,最神奇的是到最后,Nanook找了塊冰,切成方形,放在Igloo上做窗戶(hù),一切渾然天成。盡管這樣,每次看因紐特人生活的片子,極度寒冷的氣候,總令我有種深深的絕望感。事實(shí)上,這部片子拍成幾個(gè)月后,Nanook因饑餓而死。。。
Nanook的一個(gè)妻子和孩子。
然而,看了這些電影,我并沒(méi)有感到過(guò)分sad;而因紐特人,這些每天為簡(jiǎn)單生存任務(wù)而忙碌不止的人們,對(duì)生死有自己獨(dú)特態(tài)度的人們,當(dāng)然也不需要我們的悲憫。畢竟,在大自然的嚴(yán)酷條件和歐洲人殖民的雙重威脅下,他們不光生存下來(lái),還能用電影這種現(xiàn)代表達(dá)方式向世界上其他人展現(xiàn)他們豐富、有活力的生活方式,這便是值得欣喜的一件事。
愛(ài)華網(wǎng)本文地址 » http://www.klfzs.com/a/25101014/197237.html
愛(ài)華網(wǎng)



