她字的由來
“她”是現(xiàn)代漢語(yǔ)里常用的一個(gè)人稱代詞,專指第三者的女性。我國(guó)古代沒有這個(gè)字,只是到了20世紀(jì)20年代才出現(xiàn)。近代以前,中國(guó)本無區(qū)分男、女和第三人稱單數(shù)代詞的傳統(tǒng)。幾千年來,似乎無人覺得有作此區(qū)分的必要。但隨闃白話文運(yùn)動(dòng)的興起,西方語(yǔ)言特別是英語(yǔ)的東漸,這一總是就逐漸出現(xiàn)和凸顯出來。
在古文里,作賓語(yǔ)的第三人稱用“之”字表示。后來白話文興起,用“他”字做第三人稱代詞,可以代男性,也可以代女性及一切事物。
“五四運(yùn)動(dòng)”前后,有的文學(xué)作品也用“伊”字來指女性,如魯迅早期作品中就是如此。1918年,我國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)初期重要作家、著名詩(shī)人和語(yǔ)言學(xué)家劉半農(nóng)在北大任教時(shí),第一個(gè)提出用“她”指代第三人稱女性。一時(shí)轟動(dòng)全國(guó)。“她”字一出現(xiàn),就遭到封建保守勢(shì)力的攻擊和反對(duì),但卻很快得到人民群眾的承認(rèn)、稱贊,并被廣泛使用,各種字典也都收錄了這個(gè)字,此事在當(dāng)時(shí)文化界成為轟動(dòng)一時(shí)的新聞。
漢語(yǔ)中沒有字與“She ”相對(duì)譯,因此最初翻譯“She“時(shí),常譯成“他女”“那女的”。由于“她”是常用詞,往往造成成篇累牘的“他女”“那女的”,看上去和讀起來都感覺十分別扭。后來人們又借用吳方言中的“伊”來專門代表女性第三人稱單數(shù),并在晚清和“五四”前后成為一種趨勢(shì)。像魯迅、周作人等現(xiàn)代作家的作品中,就慣用“伊”字來專指女性。
。早在1917年,劉半農(nóng)就提出了創(chuàng)造一個(gè)“她”字以對(duì)應(yīng)“She”的建議,不過,在1920年以前,他雖有此非正式的提議,卻并沒有發(fā)表文章明確闡述有關(guān)見解。倒是周作人于1918年8月5日出版的《新青年》上撰文,提及了劉半農(nóng)的這個(gè)建議:“中國(guó)第三人稱代名詞沒有性的分別,狠覺不便。半農(nóng)想造一個(gè)‘她’字,和‘他’字并用?!钡茏魅艘浴坝∷⑺餂]有,新鑄許多也為難”等理由認(rèn)為此事還需從長(zhǎng)計(jì)議,而周本人也仍然樂于使用已經(jīng)習(xí)用的“伊”字。
[編輯本段]首創(chuàng)
事實(shí)上,那時(shí)劉半農(nóng)在“她”字該取什么讀音等問題上,還并不明確,意見尚不成熟。如他曾建議“她”字讀成tuo音,以在發(fā)音上有別于“他”字。但周作人的文章發(fā)表后,劉半農(nóng)的這個(gè)提議竟引發(fā)了人們的不少爭(zhēng)議。1920年初,上海《新人》雜志刊登了一篇署名寒冰的《這是劉半農(nóng)的錯(cuò)》的文章,認(rèn)為新創(chuàng)“她”字毫無必要,因?yàn)榈谝?、第二人稱的“我”“汝”等字,也沒有陰陽(yáng)之分,再說“她”“他”兩字,只能在閱讀時(shí)分別,讀音上區(qū)分度不大。該文發(fā)表不久,上?!稌r(shí)事新報(bào)·學(xué)燈》發(fā)表了署名孫祖基的《她字的研究》,對(duì)劉半農(nóng)的創(chuàng)造表示支持,后寒冰再次發(fā)文《駁她字的研究》。這樣一來二去,“她”字問題便進(jìn)入了人們關(guān)注的視野。
劉半農(nóng)創(chuàng)造了“她”字,結(jié)束了以往書面語(yǔ)言中,第三人稱的混亂現(xiàn)象,從而純潔、豐富了祖國(guó)的語(yǔ)言文字。魯迅高度評(píng)價(jià)劉半農(nóng)的創(chuàng)造精神,說“她”字的創(chuàng)造是打一次“大仗”。
當(dāng)時(shí)正在英國(guó)倫敦留學(xué)的劉半農(nóng),時(shí)刻關(guān)注著國(guó)內(nèi)這場(chǎng)由自己引發(fā)的爭(zhēng)論,并更深入地思考和探討“她”字問題。1920年8月9日,《時(shí)事新報(bào)·學(xué)燈》發(fā)表了劉半農(nóng)的《“她”字問題》。文章從兩方面進(jìn)行了探討,一是中國(guó)文字中,要不要有一個(gè)第三位陰性代詞,二是假如需要,能不能用這個(gè)“她”字。在分析了“她”字的必要后,他進(jìn)一步說明了“她”字實(shí)用的可能性。他說:“形式上和‘他’字極像,容易辨認(rèn),而又有顯然的分別,不至于誤認(rèn),所以盡可以用得。”至于當(dāng)時(shí)習(xí)用的“伊”字,劉半農(nóng)以為這是口語(yǔ),使用地域小,難求普及,而且在表示女性上沒有“她”字明白。在《“她”字問題》一文的最后,劉半農(nóng)還順勢(shì)提出了另一個(gè)新想法:除了“她”之外,還應(yīng)該再造一個(gè)“它(即它)”字,以代無生物。

[編輯本段]傳播
《“她”字問題》的發(fā)表,馬上獲得了較廣泛的社會(huì)認(rèn)同,但真正推動(dòng)“她”字被社會(huì)普遍使用的,還在于劉半農(nóng)于同年9月4日作于倫敦的一首著名白話詩(shī)《教我如何不想她》。這首詩(shī)經(jīng)趙元任先生譜曲后,收入了1925年出版的《新詩(shī)歌集》,經(jīng)年傳唱,至今不衰。隨著《教我如何不想她》在千百萬讀者和歌者當(dāng)中不斷的傳播,“她”字也快速地流行、推廣開來,并逐漸成為第三人稱女性的專有代詞。雖然之后很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)還有一些守舊者堅(jiān)持拒絕使用“她”字,但畢竟已是螳臂當(dāng)車,不足以阻礙“她”的前進(jìn)腳步了。
在使用實(shí)踐中,劉半農(nóng)還賦予“她”字以更寬泛的含義。他在給周作人的一封信中寫道:“說起文學(xué),我真萬分的對(duì)她不起,她原是我的心肝寶貝!”用“她”字,而非“它”字,來代稱自己格外珍愛的事物,在當(dāng)時(shí)也應(yīng)該是比較大膽的。
對(duì)劉半農(nóng)“她”“它”兩字的首創(chuàng)之功,魯迅先生曾給予高度評(píng)價(jià):“他(劉半農(nóng))活潑、勇敢,打了幾個(gè)大仗。譬如吧,‘她’和‘它’字的創(chuàng)造,就都是的?,F(xiàn)在看起來,自然是瑣屑得很,但那是十年前,單是提倡新式標(biāo)點(diǎn),就會(huì)有一大群人,如喪考‘妣’,恨不得‘食肉寢皮’,所以的確是大仗?!?br />
有論者說,劉半農(nóng)是“她”字的最早提出者,也是最早使用者,“她”字的首次入詩(shī),就是他那首《教我如何不想她》(劉小惠《父親劉半農(nóng)》和徐瑞岳《劉半農(nóng)生平年表》中均持此說)。其實(shí),這種說法是值得商榷的。新文學(xué)探索者康白情、俞平伯、王統(tǒng)照均在《“她”字問題》發(fā)表前就已經(jīng)自覺使用“她”字入文,如康白情于1919年5月20日《晨報(bào)》第7版上發(fā)表的《北京學(xué)生界男女交際的先聲》一文中,已兩次使用了“她”字,1920年2月俞平伯在《新潮》雜志上發(fā)表的《狗和褒章》一文就使用了將近40個(gè)“她”字。而先于《教我如何不想她》,將“她”字入詩(shī)的,也另有其人其詩(shī),如俞平伯發(fā)表于
1920年2月的《別她》一詩(shī)
愛華網(wǎng)

