119. The One Where the Monkey Gets Away
[Scene: Central Perk, -Rachel is talking to a customer.]
customer: 顧客
-Rachel: Okay, okay, I checked. We have: Earl Grey, EnglishBreakfast, Cinnamon Stick,
check: 核對 Earl Grey: 伯爵茶 English Breakfast: 英國早餐紅茶 Cinnamon Stick:肉桂茶
我剛看過了.我們有伯爵茶,英式早餐茶,肉桂茶,
Camomile, Mint Medley, Blackberry, and.. oh, wait, there's onemore, um.. Lemon Soother. You're not the guy that asked for thetea, are you? (Guy shakes his head) Okay.
Camomile: 甘菊茶Mint Medley: 薄荷混合茶 Blackberry: 黑莓茶 Lemon Soother:檸檬派
菊花茶,薄荷茶,黑莓茶,還有,讓我想一下,哦…檸檬派.你不是那個要喝茶的人對吧?
[Scene: Central Perk, -Monica enters with some mail.]
-Monica: Mail call, -Rachel Green, bunk seven.
mail call: 來信了 bunk: [美國俚語]空話,廢話
來信了,-Rachel,你有信.
-Rachel: Thank you. (Examines it) Oh, cool! Free sample ofcoffee!
examine: 檢查 free: 免費的 sample: 樣品,標本
謝謝.酷,免費試喝的咖啡
-Monica: Oh good! 'Cause where else would we get any?
'Cause: [口語] =because else: 其他,另外
太好了!因為在哪兒還有免費的咖啡?
-Rachel: Oh. Right. ...Oh great.
哦,是啊。哦,太好了。
-Monica: What is it?
那是什么?
-Rachel: Country club newsletter. My mother sends me the engagementnotices for 'inspiration'.Oh my God! Oh my God, it's Barry andMindy!
Country club newsletter:鄉(xiāng)村俱樂部的每日公報 country: 鄉(xiāng)村,農村 club: 俱樂部newsletter: 時事通訊 send: 送給,傳,寄 engagement:訂婚 notice:通知 inspiration:鼓舞;激勵
鄉(xiāng)村俱樂部的每日公報。為了鼓勵我,我媽寄來通知有人要訂婚了.噢,我的天! 我的天哪。是Barry and Mindy.
-Monica: Barry who you almost...?
Barry,你幾乎...
-Rachel: Barry who I almost.
Barry,我?guī)缀?..
-Monica: And Mindy, your maid of...?
Mindy,你的伴娘?
-Rachel: Mindy, my maid of. Oh!
Mindy,我的伴娘.
-Monica: (Takes it) let me see. That's Mindy? Wow, she ispretty.
pretty: 漂亮的
我看看.那是Mindy? 她真漂亮.
(Sees -Rachel's look)Lucky. To have had a friend like you. Now it’squiet time.
她真幸運…有你這樣的朋友.現在是靜默時間。
[Scene: -Monica and -Rachel's, -Rachel and -Ross are eating ChineseFood.]
-Ross: Marcel. Bring me the rice, c'mon. Bring me the rice, c'mon.Good boy. Good boy. C'mere, gimme the rice. (Marcel brings therice) Thank you, good boy.
bring: 帶來 rice: 米飯 c'mon: =come on gimme: = give me 或 give it tome
Marcel,拿飯給我,快… 拿飯給我,快… 好小子,好小子,把飯給我。謝謝,真乖.
Well, I see he's finally mastered the difference between 'bring methe' and 'pee in the'. (-Rachel ignores him) 'Bring me the' and-Rach?
finally: 最后,最終 master: 精通;掌握 pee: 小便
他終于能分辨”拿來”和”尿在”的差別了?!蹦脕怼焙汀?Rach,怎么啦?
-Rachel: What?
什么?
-Ross: Hi.
嗨。
-Rachel: Oh, I'm sorry. Oh, this is so stupid! I mean, I gave Barryup, right? I should be happy for them! I am, I'm happy forthem.
stupid: 愚蠢的,笨的 mean: 意思是 give up: 放棄
抱歉,我真是太笨了. 我是說,是我不要Barry的,對吧?我應該為他們高興,我真為他們高興.
-Ross: Really.
真的?
-Rachel: No. Oh, oh, I guess it would be different if I were- withsomebody.
guess: 猜測
不.我想如果我和別人在一起就不同了.
-Ross: Whoah, uh, what happened to, uh, 'Forget relationships! I'mdone with men!' The whole, uh, penis embargo?
happened to: 發(fā)生 relationship: 關系 be done with:不再同…打交道 penis: 陰莖embargo: 封港令,禁運
你不是說要忘了那段感情, 不再和男人在一起, 厭惡男人嗎?
-Rachel: Oh, I don't know. I guess it's not about no guys, it'sabout the right guy, you know?
right: 適當的;合適的
我不知道.我想這不是沒有男人的問題,而是合適男人的問題.
I mean, with Barry, it was safe and it was easy, but there was noheat.
heat: 強烈的感情,激情
我的意思是和Barry在一起安全自在,沒有激情.
With Paolo, that's all there was, was heat! And it was just thisraw, animal, sexual...
raw: 原始的 animal: 動物的,野獸的 sexual: 性的
和Paolo在一起就充滿激情,如野獸般原始的性愛.
-Ross: Wait-wait. I, I got it. I was there.
好了,我懂了,我看過你們兩個在一起的樣子.
-Rachel: Well, I mean, do you think you can ever have both? Youknow? Someone who's like, who's like your best friend, but thenalso can make your toes curl?
curl your toes: 使你充滿激情 curl: 卷曲
你認為我能兩者同時擁有嗎?找到一個能當知己,又能讓我感受到激情的人?
-Ross: Yes. Yes. Yes! Yes, I do.I really do! In fact, it's funny,very often, someone who you wouldn't think could-could curl yourtoes, might just be the one who...
funny:滑稽的,有趣的 might: 可能,也許
是呀,我也這么認為.我真的這么認為。其實說來好笑,時常你認為無法讓你感受到激情的人卻是…
(Enter the other four)
-Monica: Hi.
嗨。
-Ross: ...Gets interrupted. Hi!
interrupte:打斷(阻止)
被打斷了。嗨。
-Rachel: Hi, how was the movie?
電影如何?
-Monica: Wonderful!
wonderful: 極好的,精彩的
很不錯!
-Phoebe: So good!
妙極了!
-Joey: Suck-fest.
suck: 惡心 fest:節(jié)日,集會 suck-fest:suck。
遜斃了。
-Chandler: Total chick-flick.
chick-flick:所謂的文藝片,以女性為主題
根本是小妞們看的嘛
-Phoebe: I-I'm sorry it wasn't one of those movies with, like, youknow, guns and bombs and, like, buses going really fast...
gun: 槍,炮 bomb: 炸彈
真遺撼不是槍林彈雨,公車速度奇快的那種電影.
-Joey: Hey, I don't need violence to enjoy a movie. Just so long asthere's a little nudity.
violence: 暴力 so long as: 只要nudity:裸體
暴力并不能吸引我,只要有裸體鏡頭我就滿足了.
-Monica: There was nudity!
那電影也有裸體鏡頭
-Joey: I meant femalenudity. Alright? I don't need to see Lou Grantfrolicking.
female: 女(性)的 alright: (=all right)好吧 【Lou Grant是"The Mary TylerMoore Show"的續(xù)集,于1977年9月份在CBS上首次播出。這個系列劇對前一集來了個徹底的顛覆,因為它事實上屬于戲劇體裁?!縡rolicking: 嬉鬧
我是指女生的裸體鏡頭.我不愛看Lou Grant的春宮.
-Monica and Phoebe: Hugh! Hugh Grant!
【Hugh Grant休·格蘭特,英國著名影星?!?br />休葛蘭特。
-Ross: Alright, I've got go. C'mon, Marcel! C'mon! We're gonna gotake a bath. Yes we are, aren't we? Yes, we are.
gonna=going to
好吧,我得走了。走吧,Marcel,快,我們去洗澡. 我們是去洗澡,對不對? 對.
-Chandler: They're still just friends, right?
他們只是朋友嗎?
-Rachel: (To Marcel) And I will see you tomorrow!
明天見。
-Ross: That's right, you're gonna spend tomorrow at Aunt -Rachel's,aren't you.
對,你明天要到-Rachel阿姨家.
-Monica: Oh, hang on, hang on. Does Aunt -Monica get a say inthis?
say: 說話的機會
哦,等等,等等。-Monica阿姨能說句話嗎?
-Ross: 'Please, Aunt -Monica, please?' Oh, unclench. You're noteven gonna be there.
unclench: 松開,弄開 clench:緊握
Monica阿姨請說. 別緊張了,你不會在這兒的.
[Scene: Joe-G's Pizza, the guys are there.]
-Chandler: I can't believe we are even having thisdiscussion.
believe: 相信 discussion: 討論
我無法相信我們竟在討論此事
-Joey: I agree. I'm, like, in disbelief.
agree: 同意 disbelief: 不相信
我同意,我也無法相信
-Chandler: I mean, don't you think if things were gonna happenwith Rachel, they would've happenedalready?
happen with: 發(fā)生,這里指與-Rachel相愛 already:已經
你不認為,如果你和-Rachel會愛情產生的話, 還會一直拖到現在嗎?
-Ross: I'm telling you, she said she's looking for a relationshipwith someone exactly like me.
look for: 尋找 relationship: 關系 exactly: 精確地,正是
告訴你,她說她在尋找像我這樣的人.
-Joey: She really said that?
她真的這樣說?
-Ross: Well, I added the 'exactly like me' part... But she saidshe's looking for someone, and someone is gonna be theretonight.
add: 增加 tonight: 今晚
“像我這樣”是我自己加的. 她說她在尋找某人,而此人今晚就會出現.
-Joey: 'Tonight' tonight?
今天晚上?
-Ross: Well, I think it's perfect. Y'know, it's just gonna be thetwo of us, she spent all day taking care of my monkey...
perfect: 完美的,理想的 spent: spend的過去式和過去分詞, 花費(時間、精力等) take careof:照顧
這樣最好不過了.因為只有我們兩個,她整天都在照顧我的猴子.
-Chandler: I can't remember the last time I got a girl to take careof my monkey.
remember: 記得
我早已忘記哪個女人照顧過我的猴子.
-Ross: Anyway, I figured after work I would go pick up a bottle ofwine, go over there and, uh, try to woo her.
figure: 認為,打算 wine: 酒,葡萄酒 woo: 求愛, 追求
總之下班后我要去買瓶酒,去向她”示愛”.
-Chandler: Hey, you know what you should do? You should take herback to the 1890's, when that phrase was last used.
phrase: 短語 【woo這個詞是古語】 last:最后的,末尾的
知道你該怎么做嗎? 你應該帶她回到用”示愛”的十九世紀去.
[Scene: -Monica and -Rachel's, -Rachel is taking care of Marcel andthey are watching a soap opera.]
soap opera:肥皂劇
-Dr. Francis:If you keep this up,you’ll be finished by theweekend.
如果你繼續(xù)這樣,我發(fā)誓這星期內你就可以和這個混蛋結束。
-Rachel: Now, now the one in the feather boa, that's Dr. Francis.Now, she used to be a man. Okay, now look, see, there's Raven. Wehate her. We're glad she's dying. Okay-
feather boa: 女用長圍巾 used to be: 過去是 hate : 恨,厭惡dying: 垂死的
圍羽毛圍巾的是法博土,她曾是個男人. 出現了蕾文,我們討厭她,真高興她就快死了.
(Marcel pushes down a cushion to reveal a shoe) Wh- wh- Marcel, areyou playing with Monica's shoes? You know you're not supposed topl- whoah. Marcel, did you poo in the shoe?
cushion: 墊子 reveal: 顯示, 使露出 play with: 玩弄 be supposed to: 應該 poo:<兒語>拉屎
什么? Marcel,想玩-Monica的鞋嗎? 你不能玩… Marcel,你在鞋里大便?
(Takes the shoe into the kitchen) Marcel, bad monkey! Oh! Oh,God!(She notices the newsletter and taps the contents of the shoes ontoit, then folds it shut) Sorry, Barry. A little engagement gift. I'msure you didn't register for that.
kitchen: 廚房 notice: 注意 tap: 輕打 the contents of the shoes: 鞋子的內部fold: 折疊 shut: 關閉的 gift: 禮物 engagement:訂婚 register:登記
Marcel,壞猴子. 哦,天?。”福珺arry,一份小小的訂婚禮物,我相信你沒登記.
(She leaves the apartment holding the newsletter at arm's length.However, she leaves the door open. Marcel runs out in the oppositedirection. There is a shot from the TV and -Rachel runs backin)
hold the newsletter at arm’s length:拿著請貼離自己一臂之遠 length: 長度 leave…open:讓…開著 opposite: 相反的 direction: 方向 shot: 射擊聲
Who died? Who died? Roll him over! Oh, come on, roll him over!Oh...! Well, we know it wasn't Dexter, right Marcel? Because-(Looks down and notices he is missing) Marcel? Marc- (Notices theopen door)
died: die的過去式,死亡 roll him over 將他翻過身來 missing:失蹤的
誰死了? 誰死了? 翻過去, 翻過去。哦,好吧,我們知道不是Dexter,對吧,Marcel?因為Marcel?Marc-
[Time lapse. Now everyone but -Ross and Phoebe is back at -Monicaand -Rachel's.]
lapse: (時間的)流逝
-Joey: How could you lose him?
lose: 丟失
你怎會把它弄丟了呢?
-Rachel: I don't know. We were watching TV, and then he pooped inMonica's shoe.
天曉得.我們正在看電視,它在-Monica的鞋內大便.
-Monica: Wait. He pooped in my shoe? Which one?
等一下。它在我的鞋里大便? 哪一雙?
-Rachel: I don't know. The left one.
我不知道,左腳
-Monica: Which ones?
是哪一雙?
-Rachel: Oh. Oh, those little clunky Amish things you think go witheverything.
lunky :笨拙的 go with:搭配
你覺得搭配什么都好看的阿米許鞋。
-Phoebe: (Entering) Hey.
嘿。
-All: Hi.
嗨。
-Phoebe: Whoah, ooh, why is the air in here so negative?
negative: 消極的
哦,為何一片愁云慘霧?
-Chandler: -Rachel lost Marcel.
Rachel把Marcel弄丟了.
-Phoebe: Oh no, how?
不會吧,怎么丟的?
-Monica: He- he pooped in my shoe.
它在我鞋里大便。
-Phoebe: Which one?
哪個?
-Monica: Those cute little black ones I wear all the time.
我常穿的那只可愛黑鞋。
-Phoebe: No, which one? The right or left? 'Cause the left one islucky...
不,是哪一只?左腳還右腳?因為左腳是幸運鞋。
-Rachel: Come on, you guys, what am I gonna do ? What am I gonnado?
大家快想辦法,我該怎么辦? 我該怎么辦?
-Joey: Alright alright. You're a monkey. You're loose in the city.Where do you go?
有了,如果你是只猴子,迷失在大城市時,你會去哪兒?
-Chandler: Okay, it's his first time out, so he's probably gonnawanna do some of the touristy things. I'll go to Cats, you go tothe Russian Tea Room.
probably: 大概,或許 gonna: <美> 將要(=goingto) wanna: [方言,口語]=want to touristy:游覽者喜歡的 【Cats:Broadway著名音樂劇。此處應用了有點像借代的修辭手法。用cats指代Broadway.】 【Russian TeaRoom:俄-Ross茶室。位于紐約曼哈頓57街世貿中心大樓卡內基廳旁。1926年由俄-Ross皇家芭蕾舞團團員創(chuàng)立。75年來吸引眾多名流。伊莉莎白泰勒曾在這里向眾人炫耀理查波頓送她的大鉆戒。麥克道格拉斯在這迎娶凱薩琳澤塔瓊斯?!禨exand thecity》將此列為重要的取景地。但受到911和競爭日趨激烈的餐飲業(yè)的雙重打擊,客人日益減少。于2002年7月28日關門大吉。】
這是它第一次出門,所以大概和一般游客一樣.我去百老匯找.你去俄-Ross茶坊.
-Rachel: Oh, my, God, c'mon, you guys! He's gonna be home anyminute! He's gonna kill me!
別再鬧了,他馬上就會回家,他不會饒過我的.
-Monica: Okay, we'll start with the building. You guys take thefirst and second floor, Phoebe and I'll take third andfourth.
building: 建筑物,房屋 first: 第一 second: 第二 third: 第三 fourth: 第四 floor:樓層
我們從這棟公寓開始找起.你們找一樓和二樓, Phoebe和我找三樓和四樓.
-Rachel: Well, what'm I gonna do? What'm I gonna do?
我該怎么辦? 我該怎么辦?
-Monica: Okay, you stay here, and just wait by the phone. SprayLysol in my shoe, and wait for Ross to kill you.
stay: 逗留,停留 spray: 噴霧 【Lysol:一種消毒劑】
你留在家里等電話,在我鞋內嘖芳香劑,順便等-Ross回來殺你.
(They all leave)
-Rachel: Anybody wanna trade? Oh...
trade: 交易,交換
有人要交換嗎?
[Cut to a hallway in the building, -Monica and Phoebe are knockingon a door. Mr. Heckles emerges.]
hallway: 走廊 emerge: 出現
-Mr. Heckles: What do you want?
干嘛?
-Monica: Mr. Heckles, our friend lost a monkey. Have you seenit?
Heckles先生,我們朋友遺失了一只猴子,你看見了嗎?
-Mr. Heckles: I left a Belgian waffle out here, did you takeit?
leave out: 遺落Beligian waffle:比利時威化餅
我放了威化餅在這兒,是不是你拿了?
-Monica: No!
不!
-Phoebe: Why would you leave your Belgian waffle in the hall?
你為什么把威化餅放在走廊?
-Mr. Heckles: I wasn't ready for it.
我還不想吃
-Monica: A monkey. Have you seen a monkey?
一只猴子。你看見一只猴子了嗎?
-Mr. Heckles: Saw Regis Philbin once...
once:一次,曾經
【Regis Philbin:吉斯·菲爾賓,這是著名的電視節(jié)目主持人,曾主持《百萬富翁》節(jié)目。】
我見到過一次Regis Philbin.
-Phoebe: Okay, thank you, Mr. Heckles. (They move off)
move off: 離開
謝謝你,Heckles先生.
-Mr. Heckles: You owe me a waffle.
owe: 欠
你們欠我威化餅.
[Cut to -Monica and -Rachel's.]
-Rachel: (On the phone) Okay, he's a, he's a black capuchian monkeywith a white face... (Enter Ross) ...with, with Russian dressingand, and pickles on the side. Okay. Thanks.
【capuchian monkey:一種產于中美洲的猴子】 Russian dressing:俄式調味醬 pickle:腌黃瓜
他是一只白臉的黑卷尾猴,…加俄國醬外加腌黃瓜.好,謝謝
-Ross: Hey. How did, uh, how did it go today?
今天過得如何?
-Rachel: Great! It went great. Really great. Hey, is thatwine?
很好啊,很好啊.真的很不錯.那是酒嗎?
-Ross: Yeah. You, uh, you want some?
是的,想喝嗎?
-Rachel: Oh, I would love some. But you know what? You know what?Let's not drink it here. I'm feeling kinda crazy. You wanna go toNewark?
Newark: 紐瓦克市 kinda: 有一點, 有幾分(=kind of) crazy: 瘋狂的
可是我們別在這兒喝,我感覺有點瘋狂,我們去紐華克好嗎?
-Ross: Uh, okay, yeah, we could do that, but before we head off tothe murder capital of the North-East, I was, uh, kinda wanting torun something by you.
head off : 出發(fā) murder: 謀殺 capital: 首都 【runsomething by someone: 說給某人聽】
當然可以去,前往這東北犯罪首府之前.我有些話想說
You know how we were, uh, you know, talking before about, uh,relationships and stuff? (Uncorks the wine) Well-
relationship: 關系 stuff: 原料,東西uncork: 拔去塞子 cork:軟木塞,塞住
你知道,我們曾談過…感情的問題.
-Rachel: Oh God, -Ross, I cannot do this.
Ross,我受不了了!
-Ross: Okay, quick and painful. (Starts to cork the wine)
quick: 快的 painful: 痛苦的
你回絕得倒是很快嘛.
-Rachel: Oh God... Okay. Alright. Alright. Okay. Ross, please don'thate me.
哦,上帝??!好吧,好吧。Ross,別恨我。
-Ross: Oh, what? What-what?
到底是什么?
-Rachel: Y'know Marcel?
Marcel它…
-Ross: ...Yeah?
嗯?
-Rachel: Well, I kind of... I kind of lost him.
我把它…弄丟了
[Cut to outside the window, with -Ross reacting with disbelief. Theshot pans back until we see Marcel sitting on the windowledge.]
pan:搖鏡頭,移動(攝影機) the window ledge: 窗臺 ledge: 架狀突出物
[Scene: -Monica and -Rachel's, continued from earlier.]
continue: 繼續(xù) earlier: 早的,初期的
-Ross: (Angry) I- I- I ca- I can't believe this. I mean, all Iasked you to do was keep him in the apartment.
apartment: 公寓房間
我真不敢相信,我只是麻煩你別讓它跑出去.
-Rachel: I know, I know, I'm sorry-
我知道,我知道,對不起.
-Ross: No, y'know what, I guess it's partially my fault.
partially: 部份地,一部份地 fault: 過失
不,我該負一半的責任.
Y'know, I shouldn't've, uh, asked you to start off with a monkey. Ishould've started you off with like a pen or a pencil.
ask sb.to do: 叫某人做某事 start off with: 使某人開始(進行某事) 此處引申為:照顧
我不該叫你照顧猴子,應該叫你照顧筆才對.
-Rachel: (Tearfully) -Ross, I'm doing everything that I can, I'vegot everybody looking for him, and I- (Door buzzer goes and sheruns to get it) Oh! Who is it?
tearfully: 含淚的 tear: 眼淚 buzzer: 門鈴
Ross,我已盡最大的努力,我已叫大家分頭去找.是誰?
-Intercom: Animal Control.
intercom:對講機 control: 控制
動物控制中心.
-Rachel: See? I've even called Animal Control!
瞧,我甚至打給動物控制中心
-Ross: You called Animal Control?
你打給動物控制中心?
-Rachel: Uh-huh... why... do you not like them?
怎么了?你不喜歡他們?
-Ross: Marcel is an illegalexotic animal. I'm not allowed to havehim in the city. If they find him, they'll take him away fromme.
an illegal exotic animal:外來非法動物 illegal: 非法的 exotic: 異國的,外來的
Marcel是非法的外來動物,我是非法飼養(yǎng),萬一被他們找到,他們就會帶走它.
-Rachel: O-okay, Well, now see, you never ever ever told usthat...
你從來就沒有告訴大家.
-Ross: That's right, I.. because I didn't expect you were gonnainvite them to the apartment!
expect: 預料 invite: 邀請
沒錯,因為我沒想到你會請他們來.
(A knock on the door. -Rachel swiftly opens it)
swiftly: 很快地
-Rachel: Hi, thanks for coming.
謝謝你來.
-Luisa: (Animal Control) Somebody called about a monkey?
有人遺失猴子?
-Rachel: Oh, y'know what? That was a complete misunderstanding!(-Ross puts his arms around her and they act all sweetness andlight)
act:行為,行動 light: 輕的
對,這完全是個誤會。
-Ross: Yeah, we thought we had a monkey, but we-we didn't.
我以為我們有養(yǎng)猴子,但是我們沒有.
-Rachel: Turned out it was a hat.
turn out: 結果弄清楚是(原來是)
結果是帽子.
-Ross: Cat!
貓
-Rachel: Cat! What'm I saying? Cat!
貓!我剛說什么? 貓!
(Luisa nods, but then -Monica and Phoebe run in)
nod: 點頭
-Monica: Hi. We checked the third and fourth floor, no-one's seenMarcel.
我們問過三樓和四樓,沒人看見Marcel.
-Luisa: Marcel?
Marcel?
-Ross: My uncle Marcel.
我叔叔Marcel.
-Phoebe: Oh, is that who the monkey's named after?
name after: 以……命名
那猴子是以你叔叔命名?
-Luisa: Oookay. Are you aware that possession of an illegal exoticis, uh, punishable by up to two years in prison and confiscation ofthe animal?
aware: 知道的,意識到的 possession: 擁有 punishable: 該罰的 punish: 處罰
prison: 監(jiān)獄 confiscation: n.沒收,充公 confiscate: v.沒收
你知道持有非法外來動物,可判刑兩年并沒收動物?
-Phoebe: Oh my God. You would put that poor little creature injail?
put in jail:使……關押,入獄 creature:生物,動物
天啊,你要這可憐的小東西關進監(jiān)牢?
-Monica: Pheebs, you remember how we talked about saying thingsquietly to yourself first?
Pheebs,你記得如何先對自己小聲說嗎?
-Phoebe: Yes, but there isn't always time!
記得,但總不是時候.
-Monica: Look. I'm sure there's some friendly way to reconcilethis! Um, have a seat. First of all, we haven't been introduced,I'm -Monica Geller.
friendly:友善的 reconcile:使和解 have a seat:請坐introduce:介紹
我相信我們能以友善的處理方式.請坐. 首先,我們還沒自己介紹,我叫-Monica.
-Luisa: Oh my God, you are! And you're -Rachel Green!
天啊,你是-Monica.還有,你是-Rachel嗎?
-Rachel: Yeah!
是!
-Luisa: Luisa Gianetti! Lincoln High? I sat behind you guys in homeroom!
home room : 本班教室
Luisa,Lincoln高中,我坐在你們后面.
-Rachel: Luisa? Oh my God! -Monica! It's Luisa!
luisa,我的天啊,-Monica,她是luisa.
-Ross: I went there too!
我也去了那里!
-Monica: The Luisa from home room!
是在后面那個Luisa?
-Rachel: Yes!!
沒錯.
-Luisa: You have no idea who I am, do you.
have no idea:一點不知道
你們根本不知道我是誰,對不?
-Monica: No, none at all.
不,一點也不.
-Rachel: None.
一點也沒有。
-Luisa: Well, maybe that's because you spent four years ignoringme. I mean, would it have been so hard to say 'Morning, Luisa'? Or'Nice overalls'?
ignore: 不理,忽視 overalls n.連身褲
或許你們那四年,都在當我不存在.難道說”早安,luisa”或”好漂亮的連身褲”有那么困難嗎?
-Monica: Oh, I'm- I'm so sorry!
哦,真對不起!
-Luisa: Ah, it's not so much you, you were fat, you had your ownproblems. (To -Rachel) But you? What a bitch!
problem:問題 bitch: 母狗,(貶)潑婦
我不怪你,你當時很胖,你有自己的煩惱.可是你實在是個賤貨!
-Rachel: What?!
什么?
-Monica: Be that as it may, you think you could just help us outhere on that monkey thing? You know, just for old times' sake? GoBobcats?
be that as it may: 不管怎么樣 for old times' sake:為了過去的(這份恩情)
sake: 緣故 【Go bobcats :bobcats經常被用作高中運動隊的名字,每個隊都有吉祥物,可能他們的高中就用bobcats吧,而Go bobcats 就是“加油bobcats”啦。 -Monica試圖用高中時經常用到的口號,喚起Luisa的回憶?!?br />別計較了,你真認為你能幫我們找猴子?看在過去的份上?幫我們找.
-Luisa: I could... but I won't. If I find that monkey, he's mine.(Leaves)
mine: 我的
我可以,但我不.如果我找到那只猴子,它就是我的了.
-Phoebe: Dun-dun-duuuur! Sorry.
抱歉.
[Cut to another part of the building. We see Marcel jump in througha window and run down some stairs, then --Chandler and Joey comedown from the upper floor without noticing.]
upper:上部的,較高的
-Chandler: Marcel?
Marcel?
-Joey: Marcel?
Marcel?
-Chandler: Marcel?
Marcel?
-Joey: Marcel?
Marcel?
(They come to a door and silently agree to try it. A verysweaty woman emerges)
sweaty: 汗流浹背的 silently: 安靜的emerge: 出來
-Woman No. 1: Hi, can I help you?
需要幫忙嗎?
(Chandler and Joey are dumbstruck for a moment)
dumbstruck: 被嚇得目瞪口呆的, 嚇得發(fā)懵的
-Chandler: Um, we're kind of having an emergency and we-we werelooking for something...
emergency: 緊急情況
我們有急事,我們在找東西.
-Joey: A monkey.
一只猴子.
-Chandler: Yes have you seen any?
對,你有看見嗎?
-Woman No. 1: No. No, haven't seen a monkey. Do you know anythingabout fixing radiators?
fix:修理 radiator: 散熱器
我沒看見猴子.你知道如何修理散熱器嗎?
-Joey: Um, sure! Did you, uh, did you try turning the knob back theother way?
try: 嘗試 turn back: (使)折回 knob:把手 the other way: 另一邊
當然你試過將轉鈕轉回去嗎?
-Woman No. 1: Of course.
當然
-Joey: Oh. Then, no.
then: 那么
那我就不知道了
(Another sweaty woman comes to the door and speaks to herfriend)
-Woman No. 2: Did I put too much rum in here?
rum: 蘭姆酒
試試這個是不是加太多蘭姆酒了?
(Joey and -Chandler shoot each other glances)
shoot: 投射(目光等) glance: 一瞥
-Woman No. 1: Just a second. (To -Chandler and Joey) Hope you findyour monkey. (She starts to shut the door)
just a sec: 等會兒
等等,希望你們能找到猴子
-Chandler: Oh, no, no, no, wait wait,wait,nono! Uh... we may notknow anything about radiators per se, but we do have a certainamount of expertise in the heating and cooling... milieu.
per se:本質上 certain: 一定的 amount: 數量 expertise:專家意見milieu:周遭環(huán)境
不,等等, 等等.我們對散熱器或許不太懂,我們可是冷暖環(huán)境的專家.
-Joey: Uh, aren't we kind of in the middle of something here?
be in the middle of something:=be busy with sth 忙于某事
我們不是正在忙嗎?
-Chandler: Yes, but these women are very hot, and they need ourhelp! And they're very hot.
hot: 熱的,熱情的, 體型好的
對,她們很熱而且需要幫助,而且很火辣.
-Joey: We can't, alright? (To the women) We're sorry. You have noidea how sorry, but... We promised we'd find this monkey.
我們不行.抱歉,你們不知道,我們有多抱歉.我們答應人家要找猴子.
If you see him, he's about yea high and answers to the name Marcel,so if we could get some pictures of you, you'd really be helping usout.
promise: 承諾 help out: 幫助解決難題
如果你們看見它,它約這么高,名叫Marcel.如果能擁有你們的照片,就算是幫了大忙.
(The women quickly shut the door)
-Chandler: Okay, from now on, you don't get to talk to otherpeople.
from now on: 從現在起(今后)
從現在起不準你和其他人講話.
-Joey: Marcel?
Marcel?
-Chandler: Marcel?!
Marcel?
[Cut to -Monica and Phoebe searching the basement.]
search: 搜尋 basement: 地下室
-Phoebe: Marcel?
Marcel?
-Monica: Marcel?
Marcel
-Phoebe: Marcel?
Marcel
-Both: Marcel?
Marcel
-Phoebe: Oh-my-God!
噢,我的天
-Monica: Whaaat!
什么?
-Phoebe: Something just brushed up against my right leg!
brush up against:碰及, 遭遇
有東西碰到我的右腳.
-Monica: What is it?
是什么?
-Phoebe: Oh, it's okay, it was just my left leg.
沒什么,是我的左腳
(Marcel makes a monkeyish noise. He is sitting in the corner)
monkeyish:猴子似的 noise: 響聲corner: 角落,
-Monica: Look, Phoebe!
看,Phoebe
-Phoebe: Yeah! Oh, come here, Marcel! Oh, Marcel, come here!(Luisaappears on the stairs)
appear: 出現
Marcel,過來…
-Luisa: Step aside, ladies! (She loads a gun)
step aside: 避開, 退讓 load: 給(槍)裝子彈
站過去,兩位小姐!
-Monica: What're you gonna do?
你要干什么?
-Luisa: Just a small tranquiliser.
tranquilliser:鎮(zhèn)定劑
打鎮(zhèn)定劑.
(In slow motion we see Phoebe look at Marcel, then at Luisa. Shejumps toward Marcel just as Luisa fires the gun.)
slow motion:慢動作 fire: 開火
-Monica: Run, Marcel, run! Run, Marcel! (Marcel runs off and Luisaruns after him. -Monica goes to check up on Phoebe) Are youokay?
run after: 追捕, 跟蹤 check up onsb: 檢查某人
快跑,Marcel,快跑, 快跑! ,Marcel! 你還好吧?
-Phoebe: Yeah, think so. Oh! (She notices the tranquiliser dart hashit her in the butt and removes it) Huh. (Sways back) Whoah.
dart: 標槍 butt: 屁股 remove: 拿走 sway: 搖
還行.哦.
-Monica: Oh gosh.
gosh:糟了
哦,糟了。
[Cut to Marcel walking along a hallway. He notices a banana on thefloor and picks it up. The hand of an unseen person grabs him andcarries him away. Then cut to -Ross and -Rachel on the streetoutside.]
unseen: 未看見的 grab: 抓握
-Ross: Marcel?
Marcel?
-Rachel: Marcel?
Marcel?
-Ross: Marc- oh, this is ridiculous! We have been all over theneighbourhood. He's gone, he's-he's just gone.
ridiculous: 荒謬的,可笑的 neighbourhood: 鄰近 gone: go的過去分詞,[口語]暫時不在的
Marcel…這簡直是太荒謬了.我們到處都找遍了,它不見了,就這么消失了.
-Rachel: Ross, you don't know that.
Ross,還不一定.
-Ross: Oh come on. It's cold, it's dark, he doesn't know theVillage. (Kicks a sign in frustration)
kick: 踢 sign: 指示牌 frustration: 挫折
拜托,天氣好冷天又黑,它根本不認識路.
And now I have a broken foot. I have no monkey, and a broken foot!Thank you very much.
現在我的腳又受傷了.猴子沒了,還換來受傷的腳!真的感謝你.
-Rachel: Ross, I’ve said I'm sorry like a million times. What doyou want me to do? You want me to break my foot too?
million:百萬
Ross,我已向你道歉過無數次.你到底想怎樣?你也要我的腳受傷?
Okay, I'm gonna break my foot, right here. (Kicks the sign) Ow!!Oh! Oh my God, oh my God! There, are you happy now?!
好吧,我也在這兒把腳弄傷。瞧,高興了吧?
-Ross: Yeah, yeah. You know, now that you kicked the sign, hey! Idon't miss Marcel any more!
miss: 想念
對,你踢完路標后,我突然不再想念Marcel了.
-Rachel: You know, it is not like I did this on purpose.
on purpose:故意地
我真的不是故意的
-Ross: Oh, no no no. Nono, this is just vintage -Rachel. I mean,things just sort of happen around you. I mean, you're off in-Rachel-land, doing your -Rachel-thing, totally oblivious topeople's monkeys, or to people's feelings...
vintage: 舊式的,典型的 sort of : 在一定程度上 oblivious: 沒注意到 feeling: 感覺
當然,這是典型的-Rachel.這種事常發(fā)生在你身上,你活在自己的世界中,做著自己的事情,完全無視于別人的猴子或是別人的感覺…
-Rachel: Ross.
Ross.
-Ross: I don't even wanna hear it, you're just...
我不想聽.
-Rachel: Ross.
Ross.
-Ross: Oh, forget it, okay?
forget it: 忘了吧
忘了吧,好不好?
-Rachel: Ross!
Ross!
-Ross: What? What?
什么?什么?
(A man carrying a box of bananas walks past them. They stare for aminute and then hobble after him)
stare:盯,凝視 hobble after sb: 蹣跚著跟著某人
-Both: Hey! Hey, Bananaman!
嘿,搬香蕉的。
(Scene 4: Everyone in the hall outside Mr. Heckles' door. -Ross iscarrying the box of bananas. He bangs on the door)
bang:砰地敲
-Phoebe: Oh, this is so intense. One side of my butt is totallyasleep, and the other side has no idea.
intense: 非常有趣的 asleep: 睡著的
這下可好,一邊的屁股在睡覺,另一邊卻毫無所知.
-Joey: What’s with Phoebe?
Phoebe怎么了?
-Monica: Tranquilliser dart.
Tranquilliser: 鎮(zhèn)定劑 dart: 鏢狀物
麻醉槍。
-Joey: Oh,sure.
哦.
(Mr. Heckles opens the door)
-Ross: Hi, did you order some bananas?
order: 訂購
你有訂香蕉嗎?
-Mr. Heckles: What about it?
那是干嗎的?
-Ross: Give me my monkey back.
還我的猴子.
-Mr. Heckles: I don't have a monkey.
我沒有猴子。
-Rachel: Then what's with all the bananas?
那干嘛買一箱香蕉?
-Mr. Heckles: Potassium.
potassium:鉀
補充鉀。
(There is a monkey-like noise from within and -Ross pushes past Mr.Heckles and enters his apartment)
push past: 從(某人)身邊擠過去
-Ross: Marcel? Marcel? Okay, where is he? Where is he? Marcel?Marcel?
Marcel? Marcel?它在哪兒?它在哪兒?Marcel? Marcel?
-Mr. Heckles: You’re wasting your time.
waste: 浪費
你在浪費時間。
-Monica: What? What?
什么?什么?
(Marcel jumps into view wearing a pink dress. Everybodygasps)
view: 視野 gasp: 喘氣
-Ross: Marcel! What've you done to him?
Marcel!你對它怎么了?
-Mr. Heckles: That's my monkey. That's Patti, Patti themonkey.
這是我的猴子,它叫Patti.
-Ross: Are you insane? Come here, Marcel, c'mon. (Marcel starts togo to him)
c'mon: =come on insane: 精神錯亂的
你瘋了不成?過來,Marcel,過來。
-Mr. Heckles: Come here, Patti. (Marcel turns round)
過來,Patti。
-Ross: Come here, Marcel. (Turns to -Ross)
過來,Marcel…
-Mr. Heckles: Come here, Patti. (Turns to Mr. Heckles)
過來,Patti。
-Luisa: (Out of shot) Here, monkey. Here, monkey! Here, monkey!(Marcel runs to the door and into Luisa's cage, which she slamsshut) Gotcha.
out of: 在…范圍外 shot: 鏡頭 cage: 籠子slam: 猛然關上 Gotcha : =(Ihave)got you
猴子過來… 總算逮到你了
-Ross: Okay, give me my monkey back.
把我的猴子還給我.
-Mr. Heckles: That's mymonkey.
那是我的猴子.
-Luisa: You're both gonna have to take this up with thejudge.
take up with: 與...交往,贊成, 采納judge: 法官
你們到法官面前去爭吧.
-Mr. Heckles: That's not my monkey. Just the dress is mine, you cansend that back whenever.
那不是我的猴子.只有衣服是我的,你可以隨時送回來.
-Ross: Alright, I want my monkey.
好吧,我要我的猴子。
-Luisa: No!
不行。
-Rachel: Oh, come on, Luisa!
luisa,拜托。
-Luisa: Sorry, prom queen.
prom:正式舞會
抱歉了,舞會皇后.
-Ross: (To -Rachel) You had to be a bitch in high school, youcouldn't have been fat.
你高中時干嘛那么賤,為何不當個胖妹?
-Rachel: Alright. In high school I was the prom queen and I was thehomecoming queen and the class president and you... were alsothere! But this isn’t high school.We are all adults here.
homecoming queen: 返校節(jié)王后 homecoming: 省親回家,同學會 class president: 班長president: (國家)總統(tǒng),(公司)總裁 adult: 成年人
好吧,在學校我是舞會皇后,返?;屎蠛桶啻?你也在場.但是這里不是高中,我們現在都是成年人。
-Joey: Heckles! Can I have this?
Heckles!我能要這個嗎?
-Rachel: For the most part, if you take this monkey, I will loseone of the most important people in my life.
important: 重要的
最重要的是,如果你把猴子帶走,我將會失去我生命中重要的人.
You can hate me if you want, but please do not punish him.
punish: 折磨
你可以恨我,但是請別折磨他.
Come on, Luisa, you have a chance to be thebigger person here! Take it!
chance:機會
此時你有機會成為大人物.把握機會吧.
-Luisa: Nope.
nope:不,沒有
不.
-Rachel: Alright. Well then how about I call your supervisor, and Itell her that you shot my friend in the ass with a dart?
supervisor: 監(jiān)督人, 管理人 ass: 臀部
那么我只好告訴你的長官,你在我朋友的屁股上開了一槍.
[Scene: -Monica and -Rachel's. -Rachel and -Ross are there. -Rossis trying to get the dress off Marcel.]
-Ross: It'll be nice to get this off finally, won't it? Yes itwill. (Marcel resists) Or we can leave it on for now, that'sfine.
get off: 脫下(衣服等) finally : 終于 resist: 抵抗 leave on:讓…保留著 for now:目前,暫時
終于能脫去這件衣服,不是嗎?或是先這樣穿著,也不錯.
-Rachel: You know, with the right pair of pumps, that would be agreat little outfit.
【pumps:一種鞋子的名稱。1555年發(fā)明于英格蘭,專為奔跑的男仆設計,他們在主人的車旁跑動,車子一停下來,就要準備替主人開門。這種鞋不用系鞋帶,但像泵(pumps)一樣緊緊吸附在腳上?!縪utfit:全套裝備 pair of: 一對
配上鞋就是完整的一套。
-Ross: Listen, I'm- I'm sorry I was so hard on you before, it'sjust I...
hard on sb:對某人刻薄
抱歉,我對你這么兇.
-Rachel: Oh, -Ross, c'mon. It's my fault, I almost lostyour...
fault: 過失 almost: 幾乎,差不多
不,這都是我的錯,我差點弄丟…
-Ross: Yeah, but you were the one who got him back, you know? You,you were great. ...
get back:取回,收回
不,它也是你找回來的.你做得很好。
Hey, we uh, we still have that, uh, that bottle of wine. You in themood for, uh, something grape?
still: 仍然 be in the mood for sth: 有心情做某事 grape:葡萄酒, 葡萄
那瓶酒還在,有心情喝杯葡萄酒嗎?
-Rachel: That'd be good.
好呀.
-Ross: Alright. (He goes to get the glasses. Then he hesitates andturns off the main light. -Rachel looks round and he actssurprised)
hesitate:猶豫,遲疑 turn off: 關掉 main: main act: 行動,扮演 surprised:感到驚訝的
好吧。
The, uh, the neighbours must be vacuuming. (He sits down and startsto pour the wine)
vacuum: 真空,用吸塵器打掃 pour: 倒
隔壁一定在用吸塵器.
Well, so long as we're here and, uh, not on the subject, I wasthinking about, uh, how mad we got at each other before, and, um, Iwas thinking maybe it was partially because of how we, um...
so long as:只要 subject:話題 be madat:對……感到憤怒 partially:部分地
只要我們在這兒就不談那個話題,我在想我們剛剛實在是惡言相向,我想大概是因為我們…
(Barry bursts in)
burst in:突然出現(或到來)
-Barry: Rachel.
Rachel.
-Rachel: Barry?!
Barry?!
-Barry: I can't. I can't do it, I can't marry Mindy. I think I'mstill in love with you.
【 in love with: 愛上...與 fall in love with意思一樣,但是,前者表示的是狀態(tài),有多久了,而后者是動作】
我不能。我辦不到.我無法和Mindy結婚,我想我愛的人依然是你.
-Ross and Rachel: Oh!
哦!
-Ross: We have got to start locking that door!
lock: 鎖
我們得開始鎖門了.
[Scene: Central Perk, -Monica, Joey, Phoebe, and --Chandler arelooking through -Monica's high school yearbook]
yearbook: (學校的)畢業(yè)班年刊
-Phoebe: Show us. Come on. It was such a long time ago.
給我們看看,來嘛。這是很久以前的。
-Monica: Okay, fine. All right. This is me in The Sound of Music.See the von Trapp kids?
好吧,這是我在“音樂之聲”里面,看見von Trapp的孩子了嗎?
-Phoebe: Nope.
沒有。
-Monica: That's because I'm in front of them.
in front of: 在…前面
那是因為我擋在他們前面。
-Joey: Big nun.
nun: 尼姑,修女
大修女。
-Chandler: Eh. I thought that was an alp.
alp:高山 【Alps: 阿爾卑斯山莫尼卡在中學里是以肥胖出名的,所以錢德勒開玩笑說:“天哪,我還以為那是阿爾卑斯山?!薄兑魳分暋分幸患胰司褪菑陌柋八股教幼叩摹!?br />我以為那是阿爾卑斯山。
-Monica: Well, high school was not my favourite time.
favourite:特別喜愛的
我的高中時代并不如意。
-Joey: I loved high school. You know? It was just four years ofparties and dating and sex.
date: 約會 sex: 性行為
我愛高中,知道嗎?那只是四年的舞會,約會和做愛。
-Chandler: Yeah, well I went to boarding school with four hundredboys. Any sex I had would've involved a major lifestylechoice.
boarding school:寄宿學校 involve:牽連,使卷入 major:重要的,主要的 lifestyle:生活方式choice:選擇
是嗎?我上住宿的學校和四百個男孩子,每次做愛都是一次生活方式的重大抉擇.
-Monica: Gosh, doesn't it seem like a million years ago?
million:百萬
天啊,那不是回到史前時代?
-Phoebe: Oh. Oooh! Ooh! Ooh! (She stands up and starts to dancearound) Ooh! My butt cheek is waking up! Oooh! Ooh!
cheek: [俚語]臀部,屁股 wake up: 醒來
我的屁股醒了
End
詞匯解析:Amy校對:Litxin
本文來自: 愛酷英語(<a >www.icoolen.com</a>)詳細出處參考:http://www.icoolen.com/film_video/friends_chapter19
愛華網

