清《聊齋志異》中平陽人的故事
--根據(jù)蒲松齡《聊齋志異》(司文郎)篇的記載
文:光明人家 2015-05-22
一、
《聊齋志異》簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說集。全書共有短篇小說491篇。題材廣泛,內(nèi)容豐富,藝術成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節(jié)曲折離奇,結(jié)構(gòu)布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱文言短篇小說的巔峰之作。
《聊齋志異》中的優(yōu)秀作品,反映了廣闊的現(xiàn)實生活,提出許多重要的社會問題,表現(xiàn)了作者鮮明的態(tài)度。它們或者揭露封建統(tǒng)治的黑暗,或者抨擊科舉制度的腐朽,或者反抗封建禮教的束縛,具有豐富深刻的思想內(nèi)容。
《聊齋志異》在藝術上代表著中國文言短篇小說的最高成就,它博采中國歷代文言短篇小說以及史傳文學藝術精華,用浪漫主義的創(chuàng)作方法,造奇設幻,描繪鬼狐世界,從而形成了獨特的藝術特色。
作者蒲松齡(1640~1715),又名柳泉居士,聊齋先生,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今淄博)人。清代著名的小說家、文學家。蒲松齡早歲即有文名,深為施閏章、王士禛所重。屢應省試,皆落第,年七十一歲始成貢生。除中年一度作幕于寶應,居鄉(xiāng)以塾師終老。家境貧困,接觸底層人民生活。能詩文,善作俚曲。曾以數(shù)十年時間,寫成短篇小說集《聊齋志異》,并不斷修改增補。其書運用唐傳奇小說文體,通過談狐說鬼方式,對當時的社會、政治多所批判。著有《聊齋文集》、《聊齋詩集》、《聊齋俚曲》及關于農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥等通俗讀物多種。還有文集13卷400多篇,詩集8卷900多篇,詞1卷100多闋,以及俚曲14種、戲3部、雜著5種。
《聊齋志異》為蒲氏一生得心血所萃。作者從青壯年時代,就從事資料得搜集和寫作,正如他的摯友唐夢賚在序言中所說的:“于制藝舉業(yè)之暇,凡所見聞,輒為筆記?!庇捎谧髡邚V泛取材,于是“四方同人,又以郵筒相寄,因而物以好聚,所積益夥”。從稿本所記故事情節(jié)的時間(最晚時間是清康熙四十六年的《夏雪》《化男》篇,蒲氏時年67歲)和稿本修改情況分析(除個別篇章、條目有修改外,其余大部分是謄寫工整的),當是作者晚年最后的修訂稿本。所以,他的兒子蒲箬等所作的祭文都說:“暮年著《聊齋志異》。”
在《聊齋志異》卷八《司文郎》,筆者發(fā)現(xiàn)是寫一個清代平陽舉子的故事,非常有趣,清代平陽在全國名氣很小,基本上在史書記載很少,在文學巨作《聊齋志異》中能找到平陽故事,也是件非常有意義的事情。當然這個“平陽”有人認為是山西省平陽(現(xiàn)在的臨汾市)也有說是山東省的平陽(鄒城市),以上都是古代的名稱了。但是清代的平陽其實只有一個,那就是浙江省的平陽縣?!端疚睦伞芬晃氖瞧阉升g抨擊科舉的力作。作者在故事中設置了王平子、余杭生、宋生、瞽僧四個人物,著力寫科場考試的前前后后。四人之中,王平子和余杭生是現(xiàn)實的人物,宋生是鬼魂,瞽僧是半仙似的神秘人物。下面是詳細說來聽聽。
二、
平陽縣的舉子王平子,進京趕考,在報國寺租房住下,寺里早住著一位浙江余杭縣的舉子,王生因為和這位舉子是隔壁鄰居。送了張名帖去拜訪余杭生竟不理睬,早晚相遇時,也很沒有禮節(jié),王生對余杭生的狂妄粗野很生氣。就不和他來往了。
一天,有位青年到寺中游覽,只見這位青年白衣白帽,身材魁梧,器宇軒昂。王生走近和他搭話。這位青年言談謙和精辟,王生從內(nèi)心敬佩他,接著問到他的姓氏籍貫,青年說,家住登州,姓宋,王生吩咐仆人設座,留宋生小坐,二人談笑風生,正好余杭生經(jīng)過這里,二人都起身讓坐,余杭生竟不謙讓,一屁股坐在上首,猛然問宋生,你也是來趕考的嗎?宋生答道,我不是來應考的,自知才能低下,早沒心思飛黃騰達。余杭生又問,你是哪省人,宋生告訴他是山東登州人,余杭生說,你不求進取,足見你還有自知之明,北方的省根本沒有能通一個字的,宋生說,北方人通的固然不多,但是不通的未必是我,南方人通的固然不少,但是通的也未必是您,說完就拍巴掌,王生在一旁應和,于是二人放聲大笑。余杭生惱羞成怒,擼胳膊挽袖子大言不慚道,你敢跟我當場出題,比比作八股文的功夫嗎?宋生沒拿正眼瞧他,笑瞇瞇地說,有何不敢?說完就跑回屋去取來《四書、五經(jīng)》交給王生,王生隨手一翻,指了一句說,就是這句,“闕黨童子將命”意思是說鄉(xiāng)里有個童子不知好歹要和大人們平起平坐,余杭生站起來要找紙筆,宋生拉住他說,咱們口述得了,我文章的破題開頭點題,已經(jīng)成了,“于賓客來往之地,而見一無所知之人焉”?在賓客來來往往的地方,見到一個無知的人,王生聽了捧腹大笑,余杭生大怒道,你根本不會寫文章,就會罵人,算個什么東西,王生竭力為他們調(diào)解,說要另選個好題,他又翻了一頁念道,“殷有三仁焉”,殷紂王時有三位志士仁人,宋生應聲朗讀起自己的文章來,“三子者不同道其趨一也,夫一者何也,曰仁也,君子亦仁而已矣”,何必同三位賢人所走的道路不一樣,目標卻是一樣,什么目標呢?就是求仁義,君子只要求仁義這個目標相同就行了,何必一定要道路相同,余杭生一聽就不敢再做文章了,站起來說,這人還是有點小聰明的,說完就走了。
王生因而更加敬佩宋生,邀他到寓室作客。二人暢談多時,王生把自己的文章全都拿出來請宋生指教,宋生一目十行,過目如飛,很快就讀完了上百篇,宋生說,看來你在寫作方面還是下過苦功的。但你在寫文章時,不要總惦記著非考中不可,不要存那種希望僥幸考中的心理,要沒有顧慮,不存逢迎考官之心,放手去做,不然,文章就落入俗套了,接著就對王生的文章逐一進行批評。王生非常高興,拜宋生為師,并讓廚子做了糖餡水餃招待,宋生吃了贊不絕口地說,平生沒吃過這,么好吃的東西,請過幾天再給我做一次,從此兩人相處更是親密融洽,宋生三五天就來一次,每次王生都用糖餃招待他。
余杭生也偶爾遇見宋生,雖然沒有怎么深談,可是他那種目空一切的傲氣顯然是泄了不少,一天,余杭生把自己寫的八股文拿來給宋生看,宋生見余杭生的文章已被朋友們?nèi)c,批贊得密密麻麻,掃了一眼就推到桌上,一言不發(fā),余杭生懷疑他沒讀,就再次請他讀一讀,宋生回答說已經(jīng)讀完了,余杭生又懷疑他沒有讀懂,宋生說,有什么難懂的,不過是寫得不怎么樣罷了,余杭生說,剛一看到圈點,怎么就知道文章不好呢?宋生就背誦了余杭生的文章,好象早就讀過一樣,而且一面背誦,一面貶斥,余杭生窘態(tài)畢露,渾身冒汗,一言不發(fā)地走了,又過了一會兒,宋生剛走,余杭生又進屋,非要看看王生的文章不可,王生不給他,他就自己下手硬是給搜了出來,見文章上也有不少圈點,譏笑道,這圈圈點點太象糖餃了,王生本來淳仆而訥于言辭這時只有尷尬羞慚而已。
第二天宋生來了,王生全告訴了他,宋生氣憤地說,我本以為這位老兄會象被諸葛亮七擒七縱的孟獲一樣不敢再生是非,可是沒想到這南蠻子竟敢如此放肆,一定得回敬他一頓,王生力勸宋生不要冒失,宋生對他的忠厚深為欽佩。
考試之后,王生把自己應試的文章給宋生看,宋生非常贊賞,一天,二人隨便在寺內(nèi)殿閣之間散步,看見一個盲僧坐在屋檐下賣藥,宋生神秘地說,這是位奇人呀,最善于評判文,請教他,因而讓王生回寓所取文章,正巧遇見余杭生,于是王生和他一同來了,王生對盲僧喊了聲,禪師,行了拜見禮,盲僧以為他是求醫(yī)的,便問他患了什么???王生說要請教文章方面的事,盲僧笑道,是誰多嘴告訴你的,我沒有視力怎么能評論文章呢?王生請他以耳代目,盲僧說三篇文章兩千多字,誰有這么大的耐性聽完?不如燒成灰我用鼻子聞一聞就行了。王生按盲僧的吩咐辦了,每燒一篇文章,盲僧嗅一嗅點頭說,你初學大家手筆,雖然還不算維妙維肖,可也差不太多了,我正好用脾臟容受這篇文章,王生問,你看我能考中嗎?盲僧說,還是能考中的。余杭生不很相信盲僧的話,所以先燒了一篇古文大家的文章試試盲僧的本領,盲僧嗅了嗅說:妙、妙,這樣的文章,我得用心臟容受了,若不是歸有光,胡友信先生那樣的手筆,怎么能寫出這樣的佳作來,余杭生大為驚奇,這才燒了自己的文章。盲僧嗅了嗅說,剛才領教了一篇大作沒能欣賞全數(shù)的妙文,為什么忽然又換了一個人來呀?余杭生撒個謊道,剛才那是朋友的文章,就那么一篇,這一篇才是小生作的,盲僧嗅了嗅余杭生文章的灰。嗆得咳嗽了好幾聲,連聲說:千萬別再燒了,千萬別再燒了,簡直是格格不入,咽不進這股濁氣強吸進去,只能窩在橫膈這地方,要是再燒一篇,就得吐了。余杭生滿臉羞慚地走了。
幾天后發(fā)榜了,余杭生竟然考中,而王生卻落榜了,宋生和王生去告訴盲僧盲,僧嘆息道,老僧我瞎眼不瞎鼻子,主考大人連鼻子都瞎了。過了一會兒,余杭生來到,神氣十足地問,瞎和尚,你也吃了人家的糖餃嗎?今天到底是怎么回事呀?盲僧說:我所論的是文章,不是和你論命運,請你找?guī)孜辉嚬俚奈恼?,各取一篇燒了,我就能知道哪位是錄取你的恩師,余杭生和王生一塊去尋找,只得到八九個試官的文章,余杭生說:你要是猜錯了,拿什么罰你?盲僧氣憤地說,把我的瞎眼珠剜去,余杭生就開始燒文章,一連燒了好幾篇,都說不是,等燒到第六篇,盲僧一嗅,猛然沖著墻拼命嘔吐起來,屁聲如雷,眾人都哈哈大笑。盲僧擦擦眼睛向余杭生說這位肯定是你的恩師了,開始不加小心猛吸一口,這股濁氣先嗆鼻子,后辣腸胃,膀胱也受不了,一直從肛門放出來才算消停,余杭生大怒而去,狠狠地威脅道:咱們明天見,你可別后悔,別怪我不客氣!
等了三天,也沒見余杭生來找盲僧算帳,到他寓所一瞧,人已經(jīng)走了,一打聽,余杭生的恩師果然是那位寫嗆鼻子文章的試官。宋生于是安慰王生說:我們讀書人不應該總埋怨人,而應當多多反省自己,不埋怨別人,道德就更加完善,學問也會更加增進。這次所受的挫折,固然是因為命運不佳,可是平心而論,文章也不算盡善盡美,從此應更加一番磨礪修煉的功夫,我相信天下還有不瞎眼的人,王生聽了肅然起敬。他又聽說第二年還要考試,于是下定決心不回家。在京城跟著宋生學習,宋生說,盡管京城薪桂米珠,物價昂貴,但你不用擔心盤費你住的房子后邊埋著銀子,可以挖出來用。他并且把埋銀子的確切地點告訴了王生,王生推辭說:古人竇儀,范仲淹雖然貧窮,然而廉潔自守,不茍且取用不義之財,我現(xiàn)在生計尚可維持,怎能敢干這種事玷污自己呢?王生有一天酒醉睡著了,他的仆人和廚子偷偷地把埋藏的銀子都挖了出來。王生驚醒,聽見房后有聲音,就悄悄跟了出去一看,地上已堆滿了銀子。仆人和廚子見事情敗露,不得已招認了實情,正當王生訓斥他們的時候,忽然發(fā)現(xiàn)有些銀酒杯上似乎刻著些字,仔細一看都是自己祖父的名字,原來王生的祖父曾在南京六部任職,進京時也曾住在報國寺,后來暴病去世,金銀原是祖父埋下的。王生因而大喜,稱了稱足有800多兩。第二天他把這事告訴了宋生,把銀酒杯拿給宋生看,要和宋生平分,宋生堅決拒絕才罷,王生又拿出100兩銀子準備去酬謝盲僧,可是盲僧已經(jīng)不在寺里了。
此后的幾個月,王生學習更加刻苦,應試前,宋生說,這一仗要是再打不贏那就真是命定的了。不料王生因為在考場上違反規(guī)則而被取消了考試資格。王生還沒有說什么,宋生卻傷心得大哭不止,王生反倒來安慰他,宋生說:我為老天爺所厭棄。一輩子不能翻身,今天又連累到好友,命啊,命事萬物,都是安排定了的。不過象先生您這樣高才竟無意于功名,卻不是命中注定的。宋生擦著眼淚說,有句話,早就想說,怕你聽了受驚,一直沒敢說,我本不是活人,而是一個飄泊不定的游魂,我年輕時頗有些才名但科場上很不順利,連連落榜,因而也就放蕩不羈,游蕩到京城,希望能找到理解我的人,把我的遭遇寫進書中傳之后世,不料甲申年竟死于闖王之亂,游魂長年飄泊不定,幸而得到你這樣一位知音,所以想極力為你搭一個進取的階梯,我平生沒有實現(xiàn)的愿望本來想在好友身上實現(xiàn),聊作我最大的快慰,沒想到你和我一樣,文運也是如此多災多難。誰還能無動于衷呢?王生聽完也感動得大哭起來,他問宋生,你為什么還在這里滯留不去呢?宋生說,去年天帝下令委托文宣王孔子和閻王一起考核陰間的鬼魂。上等的留下由陰曹衙門任用,剩下的就讓他們轉(zhuǎn)世投生,我已被錄用之所以還沒有到職,是為了與你分享金榜題名的快樂,今天事已至此,請讓我向你辭行吧,王生問,你所考任的是什么職務?宋生答道:陰司管理科舉功名的文昌帝君府缺一名司文郎,暫時讓一個耳聾的仆役代理,所以搞得文運顛倒,萬一我要得到這個職務,我一定要大加整頓,讓圣人的教誨得以發(fā)揚光大。
第二天宋生又來了,喜氣洋洋地說,可算如愿以償了,孔圣人讓我作一篇《性道論》,看后面露笑容,說我可以當司文郎,閻王又翻檢案卷,說我有口上的罪孽,想要撤換我,孔圣人據(jù)理力爭,才使我得到這個職務,我拜謝完孔圣人,圣人又喊我到跟前囑咐說:今天因為愛惜你的才干才提拔你擔任這個清高顯要的職務,你可得改過向上,克盡職守,不再犯從前那樣的過失了,由此可見,就是在陰間,注重德行也比注重文才更甚啊!想必你的道德修養(yǎng)還沒到火候,只管堅持不懈地積德行善就行,王生說:如果真是那樣,那位余杭生的德行在何處呀?宋生說,這個倒不知道,不過陰曹里賞罰嚴明從來是沒有差錯的,就說前些時見到的那位盲僧,也是一個鬼,他本是前朝的文章名家,因為生前拋棄的字紙過多,轉(zhuǎn)世后罰作瞎子,他想用醫(yī)藥解救人們的疾苦,以贖前世的罪孽,所以才到街市上來。王生命仆役設酒席為宋生送行,宋生說:用不著這么麻煩,這一年來我沒少打攪你,今天是最后一次了,你再為我做點糖餃就心滿意足了。糖餃做好之后,王生悲傷得一點也吃不下,就讓宋生自己吃,不一會,宋生連吃了三碗拍著肚皮說,這頓飯可以飽三天,我是為了紀念你的友情才吃的,過去吃的那些,都在屋后頭,已經(jīng)長出蘑茹來了收藏起來做藥引子,能增加孩子的智商。王生問何時再見?宋生說,既有官職在身,再見面就不方便了,應該避些嫌疑才行。王生又問:我若到文昌廟去焚香擺供,我的禱告你能聽見嗎,宋生說:這都沒有什么用處,你在人世離九重天太遠,但只要潔身自好,一心向善,陰曹里必有所知,那樣我是一定能知道你的消息的。說罷和王生告別就消失了,王生去房后一看,果然生了些紫色蘑茹,都采餃都好好地放在里邊。
王生回到家里,更加嚴謹,刻苦地學習。有天夜里,他夢見宋生坐著官轎,張著傘蓋來了,告訴他說:過去你曾因為生了點氣誤殺了一個婢女,所以被陰曹勾銷了祿位,如今你一心向善,已經(jīng)將功折罪,但還因為命薄福淺,不足以再在仕途上升遷,這一年王生果然在鄉(xiāng)試中告捷,考中了舉人,第二年又考中了進士,就聽從宋生指點,斷絕了做官的念頭。他生了兩個兒子。其中一個很笨。給他吃了宋生留下的蘑茹,馬上變得非常聰明。多年后。王生有事去南京在旅途中遇見那位余杭生,余杭生十分熱情地和他暢談了別后的情景,變得非常謙遜??墒莾婶W已經(jīng)斑白了。
異史氏認為:“余杭生公然自夸公然自吹自擂,但是我認為他寫的文章,不一定全沒有值得一看的地方;可是他驕橫傲慢的內(nèi)心和神態(tài),使人瞬間不能再忍受。老天和別的人厭棄(他)已經(jīng)很久了,所以鬼神(也)都玩弄他。如果能增加一點品德修養(yǎng),那么則他那種令盲僧,嗆鼻子,辣腸胃,的文章,就能得到指點修改,怎能遭到那樣少見的奚落???
三、
附:《聊齋志異》卷八《司文郎》原文
平陽王平子,赴試北闈,賃居報國寺。寺中有余杭生先在,王以比屋居,投刺焉,生不之答;朝夕遇之多無狀。王怒其狂悖,交往遂絕。
一日,有少年游寺中,白服裙帽,望之傀然。近與接談,言語諧妙,心愛敬之。展問邦族,云:“登州宋姓。”因命蒼頭設座,相對噱談。余杭生適過,共起遜坐。生居然上座,更不撝挹。卒然問宋:“亦入闈者耶?”答曰:“非也。駑駘之才,無志騰驤久矣?!庇謫枺骸昂问??”宋告之。生曰:“竟不進取,足知高明。山左、右并無一字通者?!彼卧唬骸氨比斯躺偻ㄕ?,而不通者未必是小生;南人固多通者,然通者亦未必是足下?!毖砸?,鼓掌,王和之,因而哄堂。生慚忿,軒眉攘腕而大言曰:“敢當前命題,一校文藝乎?”宋他顧而哂曰:“有何不敢!”便趨寓所,出經(jīng)授王。王隨手一翻,指曰:“‘闕黨童子將命?!鄙?,求筆札。宋曳之曰:“口占可也。我破已成:‘于賓客往來之地,而見一無所知之人焉?!蓖跖醺勾笮ΑI唬骸叭荒芪?,徒事嫚罵,何以為人!”王力為排難,請另命佳題。又翻曰:“‘殷有三仁焉?!彼瘟唬骸叭诱卟煌?,其趨一也。夫一者何也?曰:仁也。君子亦仁而已矣,何必同?”生遂不作,起曰:“其為人也小有才?!彼烊?。
王以此益重宋。邀入寓室,款言移晷,盡出所作質(zhì)宋。宋流覽絕疾,逾刻已盡百首,曰:“君亦沉深于此道者?然命筆時,無求必得之念,而尚有冀幸得之心,即此已落下乘?!彼烊¢嗊^者一一詮說。王大悅,師事之;使庖人以蔗糖作水角。宋啖而甘之,曰:“生平未解此味,煩異日更一作也?!睆拇讼嗟蒙鯕g。宋三五日輒一至,王必為之設水角焉。余杭生時一遇之,雖不甚傾談,而傲睨之氣頓減。一日以窗藝示宋,宋見諸友圈贊已濃,目一過,推置案頭,不作一語。生疑其未閱,復請之,答已覽竟。生又疑其不解,宋曰:“有何難解?但不佳耳!”生曰:“一覽丹黃,何知不佳?”宋便誦其文,如夙讀者,且誦且訾。生跼蹐汗流,不言而去。移時宋去,生入,堅請王作,王拒之。生強搜得,見文多圈點,笑曰:“此大似水角子!”王故樸訥,觍然而已。次日宋至,王具以告。宋怒曰:“我謂‘南人不復反矣’,傖楚何敢乃爾!必當有以報之!”王力陳輕薄之戒以勸之,宋深感佩。
既而場后以文示宋,宋頗相許。偶與涉歷殿閣,見一瞽僧坐廊下,設藥賣醫(yī)。宋訝曰:“此奇人也!最能知文,不可不一請教。”因命歸寓取文。遇余杭生,遂與俱來。王呼師而參之。僧疑其問醫(yī)者,便詰癥候。王具白請教之意,僧笑曰:“是誰多口?無目何以論文?”王請以耳代目。僧曰:“三作兩千余言,誰耐久聽!不如焚之,我視以鼻可也。”王從之。每焚一作,僧嗅而頷之曰:“君初法大家,雖未逼真,亦近似矣。我適受之以脾?!眴枺骸翱芍蟹瘢俊痹唬骸耙嘀械??!庇嗪忌瓷钚?,先以古大家文燒試之。僧再嗅曰:“妙哉!此文我心受之矣,非歸、胡何解辦此!”生大駭,始焚己作。僧曰:“適領一藝,未窺全豹,何忽另易一人來也?”生托言:“朋友之作,止此一首;此乃小生作也?!鄙崞溆嗷?,咳逆數(shù)聲,曰:“勿再投矣!格格而不能下,強受之以膈,再焚則作惡矣?!鄙鷳M而退。
數(shù)日榜放,生竟領薦;王下第。生與王走告僧。僧嘆曰:“仆雖盲于目,而不盲于鼻;簾中人并鼻盲矣。”俄余杭生至,意氣發(fā)舒,曰:“盲和尚,汝亦啖人水角耶?今竟何如?”僧曰:“我所論者文耳,不謀與君論命。君試尋諸試官之文,各取一首焚之,我便知孰為爾師。”生與王并搜之,止得八九人。生曰:“如有舛錯,以何為罰?”僧憤曰:“剜我盲瞳去!”生焚之,每一首,都言非是;至第六篇,忽向壁大嘔,下氣如雷。眾皆粲然。僧拭目向生曰:“此真汝師也!初不知而驟嗅之,刺于鼻,棘于腹,膀胱所不能容,直自下部出矣!”生大怒,去,曰:“明日自見!勿悔!勿悔!”
越二二日竟不至;視之已移去矣。乃知即某門生也。宋慰王曰:“凡吾輩讀書人,不當尤人,但當克己;不尤人則德益弘,能克己則學益進。當前踧落,固是數(shù)之不偶;平心而論,文亦未便登峰,其由此砥礪,天下自有不盲之人。”王肅然起敬。又聞次年再行鄉(xiāng)試,遂不歸,止而受教。宋曰:“都中薪桂米珠,勿憂資斧。舍后有窖鏹,可以發(fā)用?!奔词局?。王謝曰:“昔竇、范貧而能廉,今某幸能自給,敢自污乎?”王一日醉眠,仆及庖人竊發(fā)之。王忽覺,聞舍后有聲,出窺則金堆地上。情見事露,并相懾伏。方訶責間,見有金爵,類多鐫款,審視皆大父字諱。蓋王祖曾為南部郎,入都寓此,暴病而卒,金其所遺也。王乃喜,稱得金八百余兩。明日告宋,且示之爵,欲與瓜分,固辭乃已。以百金往贈瞽僧,僧已去。積數(shù)月,敦習益苦。及試,宋曰:“此戰(zhàn)不捷,始真是命矣!”俄以犯規(guī)被黜。王尚無言,宋大哭不能止,王反慰解之。宋曰:“仆為造物所忌,困頓至于終身,今又累及良友。其命也夫!其命也夫!”王曰:“萬事固有數(shù)在。如先生乃無志進取,非命也?!彼问脺I曰:“久欲有言,恐相驚怪。某非生人,乃飄泊之游魂也。少負才名,不得志于場屋。佯狂至都,冀得知我者傳諸著作。甲申之年,竟罹于難,歲歲飄蓬。幸相知愛,故極力為‘他山’之攻,生平未酬之愿,實欲借良朋一快之耳。今文字之厄若此,誰復能漠然哉!”王亦感泣,問:“何淹滯?”曰:“去年上帝有命,委宣圣及閻羅王核查劫鬼,上者備諸曹任用,余者即俾轉(zhuǎn)輪。賤名已錄,所未投到者,欲一見飛黃之快耳。今請別矣!”王問:“所考何職?”曰:“粹潼府中缺一司文郎,暫令聾僮署篆,文運所以顛倒。萬一幸得此秩,當使圣教昌明。”
明日,忻忻而至,曰:“愿遂矣!宣圣命作《性道論》,視之色喜,謂可司文。閻羅穆簿,欲以‘口孽’見棄。宣圣爭之乃得就。某伏謝已,又呼近案下,囑云:‘今以憐才,拔充清要;宜洗心供職,勿蹈前愆?!丝芍ぶ兄氐滦懈跤谖膶W也。君必修行未至,但積善勿懈可耳?!蓖踉唬骸肮麪枺嗪计涞滦泻卧??”曰:“不知。要冥司賞罰,皆無少爽。即前日瞽僧亦一鬼也,是前朝名家。以生前拋棄字紙過多,罰作瞽。彼自欲醫(yī)人疾苦,以贖前愆,故托游廛肆耳?!蓖趺镁?,宋曰:“無須。終歲之擾,盡此一刻,再為我設水角足矣。”王悲愴不食,坐令自啖。頃刻,已過三盛,捧腹曰:“此餐可飽三日,吾以志君德耳。向所食都在舍后,已成菌矣。藏作藥餌,可益兒慧。”王問后會,曰:“既有官責,當引嫌也?!庇謫枺骸拌麂糁?,一相酹祝,可能達否?”曰:“此都無益。九天甚遠,但潔身力行,自有地司牒報,則某必與知之?!毖砸眩鲃e而沒。王視舍后,果生紫菌,采而藏之。旁有新土墳起,則水角宛然在焉。
王歸,彌自刻厲。一夜,夢宋輿蓋而至,曰:“君向以小忿誤殺一婢,削去祿籍,今篤行已折除矣。然命薄不足任仕進也?!笔悄杲萦卩l(xiāng),明年春闈又捷。遂不復仕。生二子,其一絕鈍,啖以菌,遂大慧。后以故詣金陵,遇余杭生于旅次,極道契闊,深自降抑,然鬢毛斑矣。
異史氏曰:“余杭生公然自詡,意其為文,未必盡無可觀;而驕詐之意態(tài)顏色,遂使人頃刻不可復忍。天人之厭棄已久,故鬼神皆玩弄之。脫能增修厥德,則簾內(nèi)之‘刺鼻棘心’者,遇之正易,何所遭之僅也?!?/p>
愛華網(wǎng)



