新聞 網(wǎng)頁 貼吧 知道 MP3 圖片 視頻 百科 幫助設(shè)置
添加到搜藏 返回百度百科首頁
編輯詞條 殺手沒有假期目錄[隱藏]
詳細(xì)資料
演職員表
上映日期
制作發(fā)行
劇情介紹
幕后制作
影片花絮
劇照
精彩對白
穿幫鏡頭
影片簡評 詳細(xì)資料
演職員表
上映日期
制作發(fā)行
劇情介紹
幕后制作
影片花絮
劇照
精彩對白穿幫鏡頭影片簡評
[編輯本段]詳細(xì)資料
片名: 《殺手沒有假期》 (In Bruges)
時間:2008年
更多中文片名:在布魯日
更多外文片名:Apostoli stin Bruges .....Greece
Bons baisers de Bruges .....France
Brügge sehen... und sterben? .....Germany
Kukkoilijat .....Finland
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj .....Poland
In Bruges - La coscienza dell'assassino .....Italy
Na Mira do Chefe .....Brazil
影片類型:劇情 / 喜劇
片長:107 min
國家/地區(qū):英國 比利時
對白語言:英語
色彩:彩色
幅面:35毫米膠片變形寬銀幕
混音:杜比數(shù)碼環(huán)繞聲 DTS
評級:Rated R for strong bloody violence, pervasive language and some drug use.
級別:Canada:14A Ireland:16 Finland:K-15 South Africa:16LV Germany:16
Canada:13+ UK:18 Netherlands:16 Canada:18A USA:R
拍攝日期:2007年2月2日 - 2007年3月28日
制作日期:2007年2月 -
攝制格式:35 mm
洗印格式:35 mm .....(anamorphic)
官方網(wǎng)站:Focus Features
Official site
SND [fr]
[編輯本段]演職員表
導(dǎo)演 Director:馬丁·麥克道納格 Martin McDonagh
編劇 Writer:馬丁·麥克道納格 Martin McDonagh
演員 Actor:拉爾夫·費(fèi)因斯 Ralph Fiennes
柯林·法瑞爾 Colin Farrell .....Ray
布萊丹·格里森 Brendan Gleeson .....Ken
塞倫·希德 Ciarán Hinds .....Father McHenry
克蕾曼絲·波西 Clemence Poesy .....Chloe
斯科拉·魯特 Thekla Reuten .....Marie
杰瑞米·雷乃 Jérémie Rénier .....Erik
Theo Stevenson .....Tobias
Mark Donovan .....Overweight Man
Jordan Prentice .....Jimmy
艾力克·高敦 Eric Godon .....Yuri
Ann Elsley .....Overweight Woman
Rudy Blomme .....Ticket seller
Emily Thorling .....Overweight Woman
Elizabeth Berrington .....Natalie
Olivier Bonjour .....Film Director
Jean-Marc Favorin .....Policeman
Zeljko Ivanek .....Canadian Guy
Sachi Kimura .....Imamoto
Anna Madeley .....Denise
Louis Nummy .....Harry's Child #3
Inez Stinton .....Kelli
Angel Witney .....Harry's Child #2
Bonnie Witney .....Harry's Child #1
制作人 Produced by:Jeff Abberley .....executive producer

Julia Blackman .....executive producer
Graham Broadbent .....producer
Peter Czernin .....producer
Tessa Ross .....executive producer
Ronaldo Vasconcellos .....line producer
Sarah Harvey .....co-producer
原創(chuàng)音樂 Original Music:Carter Burwell
攝影 Cinematography:Eigil Bryld
剪輯 Film Editing:Jon Gregory
選角導(dǎo)演 Casting:Jina Jay
藝術(shù)指導(dǎo) Production Designer:Michael Carlin
美術(shù)設(shè)計(jì) Art Direction by:Chris Lowe
布景師 Set Decoration by:Anna Lynch-Robinson
服裝設(shè)計(jì) Costume Design by:Jany Temime
視覺特效 Visual Effects Supervisor:Richard Briscoe
副導(dǎo)演/助理導(dǎo)演 Assistant Director:Matthew Penry-Davey .....first assistant director
Charlie Reed .....third assistant director
Lance Roehrig .....second assistant director
[編輯本段]上映日期
美國 USA 2008年1月17日 ..... (Sundance Film Festival)
美國 USA 2008年2月8日 ..... (limited)
愛爾蘭 Ireland 2008年2月15日 ..... (Dublin Film Festival)
波蘭 Poland 2008年2月29日
愛爾蘭 reland 2008年3月7日
冰島 Iceland 2008年3月19日
希臘 Greece 2008年4月3日
以色列 Israel 2008年4月17日
英國 UK 2008年4月18日
德國 Germany 2008年5月15日
俄羅斯 Russia 2008年5月15日
意大利 Italy 2008年5月16日
匈牙利 Hungary 2008年5月29日
印度 India 2008年6月20日
法國 France 2008年6月25日
荷蘭 Netherlands 2008年6月26日
比利時 Belgium 2008年7月2日
西班牙 Spain 2008年7月18日
阿根廷 Argentina 2008年7月24日
芬蘭 Finland 2008年8月1日
巴西 Brazil 2008年9月5日
新西蘭 New Zealand 2008年11月13日
[編輯本段]制作發(fā)行
制作公司:Blueprint Pictures
Film Four
Film4 ..... (funding)
焦點(diǎn)電影公司 Focus Features [美國]
Scion Films Limited
Scion Films
發(fā)行公司:焦點(diǎn)電影公司 Focus Features [美國] ..... (2008) (USA) (theatrical)
Odeon [希臘] ..... (2008) (Greece) (theatrical)
Paradise Group [俄羅斯] ..... (2008) (Russia) (all media)
Universal Pictures International ..... (2008) (Netherlands) (theatrical)
Paris Filmes [巴西] ..... (2008) (Brazil) (theatrical)
Scanbox Finland [芬蘭] ..... (2008) (Finland) (theatrical)
Tobis Film GmbH & Co. KG [德國] ..... (2008) (Germany) (theatrical)
Universal ..... (2008) (UK) (DVD)
其它公司:ARRI Media ..... camera and grip equipment provided by
Gearbox (Sound and Vision) Ltd. [英國] ..... additional ProTools systems supplied by
Pivotal Post [美國] ..... Avid editing equipment provided by
Translux ..... facilities
ARRI Lighting Rental Limited [英國] ..... lighting
Dolby Laboratories [美國] ..... sound mix
Film4 ..... development/funding
Kodak Limited [英國] ..... motion picture film supplied by
Lakeshore Records [美國] ..... soundtrack
Compuhire ..... 24 frame playback
Hothouse Music ..... music supervision
[編輯本段]劇情介紹
版本一
兩名職業(yè)殺手雷(柯林·法瑞爾)和肯(布萊丹·格里森),在倫敦剛擺平一樁棘手的任務(wù)后,被他們的老板亨利(拉爾夫·費(fèi)因斯)指示,來到比利時布魯日度假放松心情,不料卻與當(dāng)?shù)厝思坝慰桶l(fā)生糾紛,假期變成夢魘,他們才發(fā)現(xiàn)老板叫他們來度假可能別有用心。
版本二
比利時的西北部城市布魯日是自一座自中世紀(jì)以來傳承至今的古老城市,受到世界各地旅游愛好者的青睞。然而對于兩位職業(yè)殺手雷(柯林·法瑞爾飾)和肯(布萊丹·格里森飾)來說,來這里度假就不是那么輕松的事情,是兇是吉可謂是前途未卜。
正值圣誕節(jié)前夕,在倫敦的頂頭上司哈利(拉爾夫·費(fèi)因斯飾)把他們派遣到布魯日去呆幾個星期,或許將有重要任務(wù)需要去完成。
身處在哥特式建筑之中,四周環(huán)繞著運(yùn)河,岸上是鋪著鵝卵石的街道,兩位殺手在這里的日子過得仿佛和普通游客一樣。只不過倫敦往日的血雨腥風(fēng)依舊在腦中揮之不去,雷對此地深惡痛絕;肯則恰恰相反,始終保持著仁愛之心,努力去尋找這座城市的美麗與寧靜,發(fā)現(xiàn)它的有趣和可愛之處。
時間一天天過去,他們一直在等待哈利的命令,他們的經(jīng)歷也逐漸變得離奇詭異。他們在這里與當(dāng)?shù)厝?、旅游者遭遇到的怪事,以及一個美國演員在拍攝當(dāng)中的歐洲電影,荷蘭妓女,還有雷的一段有可能發(fā)生的羅曼史,一個名叫柯兒(克蕾曼絲·波西飾)的女孩,或許她也是來此執(zhí)行某個秘密任務(wù)。
終于哈利的電話打了過來,肯和雷的假期轉(zhuǎn)瞬間成為了生死攸關(guān)的戰(zhàn)斗……
[編輯本段]幕后制作
本片導(dǎo)演馬丁·麥克道格納1971年出生于英國倫敦,父母是愛爾蘭人。上個世紀(jì)九十年代開始發(fā)表和公演戲劇作品,成為英國皇家國家劇院的一名劇作家。憑借在百老匯上映的戲劇《The Beauty Queen of Leenane》(1996),麥克道格納獲得了美國戲劇界的最高榮譽(yù)托尼獎四項(xiàng)大獎。他還執(zhí)導(dǎo)了一部短片電影《六位槍手》(Six Shooter),2005年憑借此片榮獲奧斯卡最佳短片獎。《殺手沒有假期》是他執(zhí)導(dǎo)的電影長片處女作,由柯林·法瑞爾和布萊丹·格里森領(lǐng)銜主演。
[編輯本段]影片花絮
拍攝期間正是三月底,為了營造節(jié)日氣氛,攝制組準(zhǔn)備在布魯日城的一些街道加上圣誕節(jié)裝飾物。為此,布魯日市議會還專門發(fā)布了一份政府公文向市民說明緣由。
在這部107分鐘的電影里,“fuck”這個單詞以及由此衍生出來的詞語被提到過126次,也就是平均每分鐘就有人說到1.18次。
《殺手沒有假期》獲得2008年第九屆金預(yù)告片最佳原創(chuàng)作品獎。
本片是2008年圣丹斯電影節(jié)的開幕影片。
科林.法瑞爾憑借此片奪得第66屆美國電影金球獎最佳音樂/喜劇類影片男演員
[編輯本段]劇照
[編輯本段]精彩對白
Ken: Coming up?
肯:上來嗎?
Ray: What's up there?
雷:上面有什么?
Ken: The view.
肯:風(fēng)景。
Ray: The view of what? The view of down here? I can see that down here.
雷:什么樣的風(fēng)景?這兒下面又是什么樣的?我可以在下面看。
Ken: Ray, you are about the worst tourist in the whole world.
肯:雷,你是全世界最最糟糕的旅游者。
Ray: Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin. If I grew up on a farm, and was retarded, Bruges might impress me but I didn't, so it doesn't.
雷:肯,我從小在都柏林長大,我愛都柏林。如果我是在一個農(nóng)場長大而且還是笨蛋,那么布魯日也許會打動我,可是我不會,就是不會。
--------------------------------------------------------------------------------
Ken: Your girlfriend's very pretty.
肯:你的女朋友真的很漂亮。
Jimmy: She's ain't my girlfriend. She's a prostitute I just picked up.
吉米:她不是我女朋友,她只是個妓女,我剛才挑到的。
Ken: I was not aware that there were any prostitutes in Bruges.
肯:我還不知道布魯日有妓女。
Jimmy: You just have to look in the right places... brothels are good.
吉米:你只是要到合適的地方去看看…那些地方很不錯。
Ken: Well, you've picked up a very pretty prostitute.
肯:是的,你已經(jīng)挑到了一個非常漂亮的妓女。
Jimmy: Thank you.
吉米:謝謝。
--------------------------------------------------------------------------------
Ray: What are they doing over there? They're filming something. They're filming midgets!
雷:他們在那里干什么?他們在拍東西。他們在拍侏儒!
Ken: Ray...
肯:雷…
Ken: Ray, come on. Let's go.
肯:雷,過來。我們走吧。
Ray: Fuck off, Ken. They're filming midgets.
雷:去你的,肯。他們在拍侏儒。
[編輯本段]穿幫鏡頭
“不喝則滿”的酒:有一場戲是肯在酒吧里二十分鐘之內(nèi)喝了四瓶酒,酒吧間招待員于是新開了一瓶。當(dāng)時看到的這瓶酒并不全滿,攝影機(jī)換了一個角度的時候可以看到酒瓶竟然變得滿滿的。
·難以洞察的小錯誤:肯和雷常住的酒店名字是“De Rozenkransje - Brugge”,其中“Brugge”是小城布魯日(Bruges)的佛蘭德語。實(shí)際上這家酒店的名字犯了一個語法錯誤,沒有用對冠詞,“Rozenkrans”的意思是玫瑰花園,原本應(yīng)該在前面加上冠詞“de”,但這里的“Rozenkransje”卻是小稱應(yīng)該加“Het”這個冠詞。不過話又說回來,即使是非常精通佛蘭德語或者德語的人,如果不是其母語,這通常也是一個很難發(fā)現(xiàn)的錯誤。
[編輯本段]影片簡評
這部影片是英國導(dǎo)演馬丁·麥克唐納的電影處女作,此人可算一奇才。之前他只拍過一部短片,就獲得了2004年奧斯卡最佳短片獎。而在電影之前,他卻是以戲劇編導(dǎo)的身份揚(yáng)名。《伊尼希摩爾的中尉》、《枕頭奇案》幫助他獲得了兩個勞倫斯-奧利弗舞臺劇獎和四個托尼獎的提名。這兩部劇都是黑色喜劇,和《殺手沒有假期》風(fēng)格類似。說到英國的黑色喜劇,特里·吉列姆和蓋·里奇是其中最杰出的代表,當(dāng)然二者的區(qū)別顯而易見,從題材來看,講述黑幫打打殺殺的故事似乎更像蓋·里奇,但就如同《好萊塢報道者》的評價,“你以為自己對殺手類型的電影了如指掌了嗎?馬丁·麥克唐納用他的處女作讓你大吃一驚,混合了眾多老式元素,加入了一些獨(dú)創(chuàng)的風(fēng)格,炮制出這部前無古人的殺手電影”,這種評價并非個別現(xiàn)象。作為圣丹斯電影節(jié)的開幕片,《殺手沒有假期》獲得的好評即在意料之中,又留下了小小遺憾,因?yàn)楸酒L(fēng)格過于怪誕,只能在美國少數(shù)幾家影院上映。商業(yè)前景不容樂觀。而其舞臺劇風(fēng)格的臺詞能否讓老美和其它國家的影迷接受,也是一個疑問。重新包裝的優(yōu)秀戲劇改編電影《歷史系男孩》,就體會過“外國人”的白眼。如果馬丁·麥克唐納能扭轉(zhuǎn)這中劣勢,說不定會帶動英國舞臺劇和英國黑色喜劇兩種截然不同的藝術(shù)形式,在未來幾年內(nèi)更多的“合作”。李瓊斯/文
一句話評論:
在《殺手沒有假期》中,英國強(qiáng)盜片換了副面孔,它或許不算是新穎的,但它是在熟悉的類型片中一次完美地創(chuàng)新:混亂的,邊緣的,非常非常有趣?!兜蹏s志》
《殺手沒有假期》實(shí)質(zhì)上正是一部喜劇,令人開懷大笑、鮮活生動?!都~約時報》
毫無疑問雖然這也是一部驚悚片,當(dāng)影片隨著人物走到終了,觀眾所獲得的感動要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多過對故事情節(jié)的需要?!吨ゼ痈缣枅蟆?br />
兩位殺手主角展開的“哲學(xué)”對話——關(guān)于生活和彼此所從事的奇異職業(yè),甚至比《低俗小說》中塞繆爾·杰克遜和約翰·特拉沃塔之間的交流還要搞笑?!缎l(wèi)報》
一部黑色喜劇,獨(dú)特新穎的魅力和精神,這是一部值得一看的有趣之作?!猅iscali英國
擴(kuò)展閱讀:
1.殺手沒有假期: http://www.qvodku.cn/dz/416.html
2.http://ifuzhu.com/subtitles/89952.htm
3.觀看地址:http://www.22ys.cn/dz/13469
4.在線看地址:http://www.duuke.cn/movie/40145
5.新浪娛樂http://ent.sina.com.cn/m/f/inbruges/
6.http://www.mtime.com/movie/72427/
7.http://bbs.cnxp.com/viewthread.php?tid=1231291&extra=page%3D7
開放分類:
娛樂,電影,藝術(shù),劇情片
“殺手沒有假期”相關(guān)詞條:
什么是相關(guān)詞條 我來完善
百度百科中的詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。 本詞條對我有幫助
231
合作編輯者:
我的歲月在流浪、半月沙川、snowwing_0121、jpidue、zhm_14878、濤≯≮爺、憶菊、S_ABER更多如果您認(rèn)為本詞條還需進(jìn)一步完善,百科歡迎您也來參與編輯詞條 在開始編輯前,您還可以先學(xué)習(xí)如何編輯詞條詞條統(tǒng)計(jì)
瀏覽次數(shù):約 41666 次
編輯次數(shù):14 次 歷史版本
最近更新:2009-04-26
創(chuàng)建者:我是殺手有點(diǎn)冷
什么是突出貢獻(xiàn)者突出貢獻(xiàn)者
憶菊 版本
最新動態(tài)
萬圣節(jié)百科專題:
更多精彩活動:
百科dota任務(wù)
百科分類管理招募
歷史上的今天
熱門詞條榜
?2009 Baidu 權(quán)利聲明
首頁 小組 讀書 電影 音樂 同城 九點(diǎn) 書籍
電影
音樂
小組
成員
活動搜索 熱評 排行榜 分類瀏覽 電視劇 你好,請 登錄或 注冊
殺手沒有假期 In Bruges
放在你的blog里!
編劇: Martin McDonagh
導(dǎo)演: Martin McDonagh
主演: Colin Farrell / Brendan Gleeson / Ralph Fiennes
制片國家/地區(qū): 英國 / 美國
上映日期: 2008-02-08 >更多
語言: 英語 / 德語
又名: 在布魯日
imdb鏈接: tt0780536
7.9
(18097人評價)
25.3%
50.1%
21.7%
2.4%
0.5%
想看看過評價: 寫短評 寫影評
X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 加入豆列 推薦
X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 劇情簡介 · · · · · ·
2008圣丹斯電影節(jié)(日舞影展)開幕電影。 由獲獎的愛爾蘭劇作家馬丁-麥克多納(Martin McDonagh)編寫并執(zhí)導(dǎo),是他的長片導(dǎo)演處女作。麥克多納曾憑借《The Beauty Queen of Leenane》和《The Lieutenant of Inishmore》兩度獲得托尼獎提名。他還執(zhí)導(dǎo)了一部短片《六位槍手》(Six Shooter),2005年他憑借此片榮獲奧斯卡最佳短片獎。
兩名職業(yè)殺手雷(柯林法洛)和肯,在倫敦剛擺平一樁棘手的任務(wù)后,被他們的老板亨利(雷夫范恩斯)指示,來到比利時布魯日度假放松心情,不料卻與當(dāng)?shù)厝思坝慰桶l(fā)生糾紛,假期變成夢魘,他們才發(fā)現(xiàn)老板叫他們來度假可能別有用心....
豆瓣成員常用的標(biāo)簽(共1151個) · · · · · ·
黑色幽默(3365) 英國(3292) 英國電影(1677) ColinFarrell(1446) 殺手沒有假期(1156) 劇情(1048) 2008(779) RalphFiennes(702)
喜歡看"殺手沒有假期 In Bruges"的人也喜歡 · · · · · ·
熱血警探 閱后即焚 葬禮上的死亡 僵尸肖恩 搖滾黑幫 感謝你抽煙 小賊、美女和妙探 微不足道 靈通人士 偷拐搶騙
簡短評論 · · · · · · ( 全部 2916 條 ) 我來說兩句 0 有用 布衣蘇夢枕 2008-07-13 沒耐心,折磨人,柯林法瑞爾一點(diǎn)演技也沒有,淪落到這種地步,吐血/
0 有用 boks 2008-06-18 1,柯林的表演有學(xué)習(xí)德尼羅的傾向;2,港化,無間團(tuán)隊(duì)可以翻拍,or老杜的作坊也成;3,事關(guān)救贖、榮譽(yù),色調(diào)和音樂都很出位
0 有用 standalone 2008-09-08 令人難忘的布魯日風(fēng)情,08最大驚喜
0 有用 Tony 2008-09-30 Hey guys, I wouldn’t go up there, it’s really narrow.
殺手沒有假期的影評 · · · · · · 熱門評論 最新評論 我來評論這部電影
X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 冰炭置我腸 森林的火焰
出戲看過很久了,一直向人推薦說好說好。除了幾個英國來的人心領(lǐng)神會以外,別處好象都沉了大海。于是我決定很沒眼色地,痛說一說怎么個好法兒。順手推廣一下我頂喜歡的英國電影。 象所有其它的英國電影一樣,打虎親兄弟,上陣父子兵,電影里露的甭管大臉小臉,總是那些英國的臉。半部哈里波特都出現(xiàn)了:主角之一的老殺手是瘋眼漢 Bre...... (109回應(yīng))
2008-06-06 321/340有用
出戲看過很久了,一直向人推薦說好說好。除了幾個英國來的人心領(lǐng)神會以外,別處好象都沉了大海。于是我決定很沒眼色地,痛說一說怎么個好法兒。順手推廣一下我頂喜歡的英國電影。
象所有其它的英國電影一樣,打虎親兄弟,上陣父子兵,電影里露的甭管大臉小臉,總是那些英國的臉。半部哈里波特都出現(xiàn)了:主角之一的老殺手是瘋眼漢 Brendan Gleeson,黑幫老板是伏地魔Ralph Fiennes,年輕殺手闖下大禍的project,被殺的神父是斯內(nèi)普Alan Rickman。
全世界的人都有偏見,或者說,叫stereotypes。英國人也不例外??墒怯说膕tereotype編派得特別生動。白象一樣龐大的美國一家三口,極度環(huán)保的加拿大人,比利時旅游景點(diǎn)的售票員不可理喻的無禮,阿姆斯特丹出名的滿街都是妓女。老人熱愛中世紀(jì)藝術(shù),年輕人只對美女感興趣。這些陳腐舊套如果放到好萊塢,也不過是多發(fā)一遍霉而已;在英國人手里就全都不同了。英國人不講扼殺創(chuàng)意的極度政治正確。一點(diǎn)都不奇怪:從維多利亞時代風(fēng)氣幸存下來的文化,還有什么偽善沒見過,不敢嘲笑的?
喜劇片看得多,黑色幽默也看得多,但是象In Bruges這樣,一秒鐘讓人哭一秒鐘讓人笑的喜劇片還真的不多見。到電影漸漸進(jìn)入緊張的時候,肝腸胃肺都擰到了一起。老殺手死去的一刻我真的馬上要哭出來,一分鐘以后黑幫老板詛咒一聲掏出地圖,我又要笑噴了。如是幾次三番,從開頭笑到最后。可是燈光明亮走出電影院,如果剛好有記者問我:你認(rèn)為這是喜劇片嗎?我可能答不出,揉揉紅腫的眼睛。
很多美國電影為了抓人眼球,總是弄一個聳人聽聞的開頭,外星人都思不來的故事結(jié)構(gòu),再在電影的后半部分匆匆把所有情節(jié)和人物從四面八方收攏來,生硬地用鋼絲擰在一起,讓人在電影結(jié)束時生出咒罵“How dare you..."的沖動。In Bruges完全不是。每個人都個性鮮明,從開頭到場結(jié)尾絲毫未變?;旌谏鐣膸讉€男人,開旅館的正懷著孕的老板娘,打心眼里討厭外國人外地人的售票員,陰柔有錢的比利時槍販子和他不爭氣混街頭的蠢兒子。然而寫電影的人把他們象七巧板一樣拼成一出縱橫來去的電影,處處用榫頭嚴(yán)密地銜接起來。比起來,好萊塢電影根本是沒揉開的,夾著生面疙瘩的面團(tuán)。
我尤其喜歡的是劇中人的人格魅力。人格魅力不一定非是高大全人物才有,劉慧芳那就不能算人格魅力,那是“神格”,用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)語言來講,恐怕要叫“雷格”。人格魅力就是,某個人身上那一點(diǎn)讓人心生感動或欣賞的東西,就是人有時候不會放棄的一點(diǎn)堅(jiān)持、固執(zhí)或者寬容?,F(xiàn)在流行的是分斤撥兩世界觀,理直氣壯聲稱自己平生至愛是真金白銀,把一切都折算成現(xiàn)金現(xiàn)美金(最近風(fēng)頭不好,可能要換現(xiàn)歐元),是相當(dāng)時髦的人格。并不是我清高,而是人們普遍高估了經(jīng)濟(jì)砝碼在自己和他人心目中的重量,尤其是在大部分人的生活早已免于凍餓之苦的年代。中國古話說“有錢能使鬼推磨”,其實(shí)現(xiàn)實(shí)中錢甚至不能使活人不慪氣。年輕殺手誤傷男孩以后的懊悔,老殺手對年輕殺手的愛護(hù),冷血且有情緒控制問題的黑幫老板的堅(jiān)持原則,懷孕的女旅館老板的勇敢,都讓人覺得他們活生生的能隨時走近來。年輕殺手第一晚去和漂亮女孩約會,一??圩咏忾_又系上,系上又解開,如是三番。老殺手看在肚里,又好笑又體諒。黑幫老板和老殺手決斗前在街頭酒館對酌,背后笑話賣槍的比利時人是在家里練瑜珈的。那輕松的朋友一刻稍縱即逝,然而沒了它就完全不能解釋后面的情節(jié)發(fā)展。
當(dāng)然所有的英國電影里我百看不厭的是那些人都穿得那么齊整。他們的西服和大衣完美合身,不象美國人的褲子總垮著,肩膀總聳著,領(lǐng)子總張著。電影結(jié)束以后,我念念不忘的是旅店女老板美麗的奶油白色大衣和桃紅圍巾,想著自己什么時候也一定要買一件。
2008-06-06 09:43 | 109回應(yīng)
你認(rèn)為這篇評論:有用 321沒用 19 推薦 X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 從今若許閑乘月 葉流征(既不回頭,何必不忘。)
葉流徵 2008.6.20 《殺手沒有假期》如Ray手中那支冰激凌為我們的盛夏增添了幾許涼意。全英倫的班底將他們獨(dú)特的幽默與整個影片相揉合,使銀幕前的我不時會心一笑。但看完全片,我卻再難笑出聲,苦澀的思考已然替代了風(fēng)趣的臺詞。 導(dǎo)演Martin McDonagh同時也是影片的編劇,在將其從文字...... (58回應(yīng))
2008-06-20 83/93有用
葉流徵
2008.6.20
《殺手沒有假期》如Ray手中那支冰激凌為我們的盛夏增添了幾許涼意。全英倫的班底將他們獨(dú)特的幽默與整個影片相揉合,使銀幕前的我不時會心一笑。但看完全片,我卻再難笑出聲,苦澀的思考已然替代了風(fēng)趣的臺詞。
導(dǎo)演Martin McDonagh同時也是影片的編劇,在將其從文字演繹為電影時保持了文本的原汁原味,穿梭整個影片的冷幽默此起彼伏,使觀眾在107分鐘內(nèi)始終保持著高度集中的注意力。Ken對三個美國胖子戲謔的嘲諷:Hey guys, I wouldn’t go up there, it’s really narrow.
Ray和Chloe被捉奸在床還不忘小幽一默:And I haven’t fucked her, anyway. Ask her, I’d only put me hand on it! 甚至當(dāng)Eirik抱怨眼睛失明時Ray盛怒之下仍吐槽以對:
—I can’t see!
—Of course you can’t fucking see! I just shot a blank in your fucking eyes!
在塔中Water面對來報料的Eirik.先是調(diào)侃一番:
—It’s Eirik.
—The blind boy?
—Yeah…yes.
如此種種,角色的個性在詼諧的對白中鮮活起來,McDonagh塑造人物的功力可見一斑。
影片以Ray誤殺兒童后的懺悔為感情主線,布魯日之行實(shí)際上是主角的一次心靈救贖之旅。有那么幾個鏡頭印象極深:Chloe深情親吻Ray后說Call me, please.時的動人表情;Ray喝酒前必說一句This is the life. 但當(dāng)他提著酒瓶來到長椅上對旁邊的小熊說出這個句子時,小熊的頭掉了下來,Ray的表情霎時僵住,他一定是想起了教堂里無辜罹難的孩子;Ken接到Mr. Water的電話,竭力為Ray開脫,當(dāng)他終于意識到一切都無法挽回Ray必死無疑時眼中即將噴涌而出的熱淚;清晨當(dāng)Ray睜開雙眼,一行清淚滑過他的臉龐(他心上的巨石從未移開半分),圣歌般的愛爾蘭民謠On Raglan Road響起,前方似乎是通往救贖的光明之路,然而與此同時Ken正在去Yuri家的路上——去取武器刺殺Ray,“光明之路”竟通向地獄,生活中很多時候便是如此,當(dāng)我們悲憫他人時可能自己的處境反而更值得悲憫些;結(jié)尾處Ray逃亡時BGM鋼琴的顫音恰到好處渲染了緊張的氛圍——出彩的OST是本片成功的關(guān)鍵。
因著凄婉的主題,冷峻的臺詞也夾雜了溫情,屢屢在不經(jīng)意間波動觀眾的心弦。旅館主懷有身孕,出于對孩子的懺悔Ray塞給她二百歐元,這一下意識的舉動卻揭開了她緊掩的心扉,于是她告訴Ken:I don’t want to appear ungrateful, but it seemed like all the money he had.于是當(dāng)Mr. Water 追殺到旅店時她義無反顧地站出來庇護(hù)Ray——不是因?yàn)殄X,是因?yàn)镽ay對孩子的關(guān)懷——盡顯母性的偉大。McDonagh將多維的人性表現(xiàn)的惟妙惟肖。Ray被抬到擔(dān)架的路上有一段內(nèi)心獨(dú)白:If I thought I’ll go to that house, apologize to the mother there, and accept whatever punishment she chose for me. Prison, death, you know, I wouldn’t be in fucking Bruges. But then, like a flash, it came to me, and I realized…借Ray之口將主題直白地表達(dá)給觀眾。值得一提的是此處運(yùn)用的鏡頭淡出技巧,首創(chuàng)于同樣題材同樣地域同樣悲情的法國電影《這個殺手不太冷》(法國與比利時一衣帶水)。
McDonagh頗具匠心地活用象征手法,使影片達(dá)到精神意義上的統(tǒng)一。首先是侏儒對小孩子的象征,Ray與神父之死的對比,Water同樣是持槍站在奄奄一息的Ray身后,同樣是腹部火器貫通,同樣是誤殺了無辜者。Ray獲得了Water的理解,卻并未獲得救贖——后者直接飲彈自盡,把這微薄的理解帶到了地獄。其次是歐洲人對規(guī)則的象征,正如北美人象征規(guī)則的破壞者——多么露骨的諷刺呵。
影片中借助文字傳達(dá)訊息的紙媒體多次出現(xiàn),表意直觀。如教堂里小男孩手中的便箋:
1. Being moody
2. Being bad at maths
3. Being sad
及Ken留在旅館中的遺囑:My last will and testament. Ray 猶豫著要不要打開,這時Water追了進(jìn)來。這封遺囑成了片中最大的懸念。
相比對白的推敲,導(dǎo)演同樣注重角色心理刻畫。Ray舉槍瞄準(zhǔn)Water,只消扣動扳機(jī)便可終結(jié)一切,但他遲疑了:不能一錯再錯,不能一再傷害無辜的人——哪怕對方正伺機(jī)打穿你的腦袋。放下槍的那一刻Ray的罪惡心理得以平衡,也給銀幕前的嘆息的觀眾帶去了思考。
被推上救護(hù)車后,Ray也許并沒有死,但影片就此結(jié)束,也許是編劇對善良未泯的殺手的最后一絲寬恕吧。但無論如何Ray終難獲真正的救贖。
演技高超的群星,景色如畫的布魯日……《殺手沒有假期》有太多值得稱道之處。另鑒于演員陣容的高度相似性,喜歡哈利?波特的朋友不妨一睹為快。
Ray只是想得到原諒,面臨死亡他不想把悔恨帶到另一個世界:I really, really hoped I wouldn’t die. 但就如陸游喟嘆“從今如許閑乘月”,許多愿望終究只能是愿望,隨著我們生命的消逝而化為遺憾的永恒。墜入黑暗的那一刻,Ray努力地想說些什么,卻發(fā)不出聲音,無邊的絕望蔓延開來——
再沒機(jī)會了。
2008-06-20 19:15 | 58回應(yīng)
你認(rèn)為這篇評論:有用 83沒用 10 推薦 X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 我把<in bruges>的臺詞抄了一遍。?!巨D(zhuǎn)】 Back off, bitch
http://www.douban.com/people/1972084/ 原作者三天時間出的臺詞,牛逼閃閃的人物。 2009-01-02 18:41:25 In Bruges Ray:After I killed them, I dropped the gun in the Tham...... (18回應(yīng))
2009-01-02 46/46有用
http://www.douban.com/people/1972084/
原作者三天時間出的臺詞,牛逼閃閃的人物。
2009-01-02 18:41:25
In Bruges
Ray:After I killed them, I dropped the gun in the Thames,washed the residue off me hands in the bathroom of a Burger King,and walked home to await instructions.Shortly thereafter, the instructions came through."Get the fuck out of London, youse dumb fucks.Get to Bruges."I didn't even know where Bruges fucking was.
It's in Belgium.
Ray:Bruges is a shithole.
Ken:Bruges is not a shithole.
Ray:Bruges is a shithole.
Ken:Ray, we've only just got off the fucking train.Could we reserve judgment on Bruges until we've seen the fucking place?
Ray:I know it's gonna be a shithole.
STREET
Ray:Shithole.
HOTEL
Ken:I think you have a couple of rooms booked under Cranham and Blakely?
Marie:Yes. No, we have one room booked.One twin room. Booked for two weeks.
Ray:Two weeks!
Ken:Do you have another room?
Marie:No, I'm afraid we're fully booked.With Christmas, everywhere is fully booked.
Ken:Okay.
ROOM
Ken:It's very pretty.
Ray:I'm not being funny, we can't stay here.
Ken:We've got to stay here until he rings.
Ray:Well, what if he doesn't ring for two weeks?
Ken:Then we stay here for two weeks.
Ray:For two weeks? In fucking Bruges? In a room like this?With you? No way!
Ken:Ray, I really don't like to say this...
Ray:You really don't like to say what?
Ken:Well... You know?
Ray:Fucking bring that up.
ON BOAT
Ray:Do you think this is good?
Ken:Do I think what's good?
Ray:You know, going round in a boat, looking at stuff.
Ken:Yes, I do.It's called "sightseeing."
Ken:Oh, look at that.It's a former hospital. From the 1100s.Bruges is the most well-preserved medieval townin the whole of Belgium, apparently.
SQUARE
Ken:Coming up?
Ray:What's up there?
Ken:The view.
Ray:The view of what? The view of down here?I can see that from down here.
Ken:Ray, you're about the worst tourist in the whole world.
Ray:Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin.If I'd grown up on a farm and was retarded,Bruges might impress me.But I didn't, so it doesn't.
TOWER
Ken:Trying to get rid of me coins.3, 3.50, 4,4.10, 4.20, 4.30, 4.40, 4.50, 4.60,4.70,4.80,4.90.Will you take 4.90?
Clerk:Entry is 5 euro.
Ken:Come on, man, it's only 10 cents.
Clerk:Entry is 5 euro.
Ken:Happy in your work?
Clerk:Very happy.
ON THE TOWER
I like it here.
SQUARE
Americans:Been to the top of the tower?
Ray:Yeah. Yeah, it's rubbish.
Americans:It is? The guidebook says it's a "must-see".
Ray:Well, you lot ain't going up there.
Americans:Pardon me? Why?
Ray:I mean, it's all windy stairs. I'm not being funny.
Americans:What exactly are you trying to say?
Ray:What exactly am I trying to say?Youse are a bunch of fucking elephants!
Americans:Right, you...
Americans Woman:You know, you're just the rudest man. The rudest man!
Ken:What's all that about?
Ray:They're not going up there.
Ken:Hey, guys, I wouldn't go up there. It's really narrow.
Americans Woman:Screw you, motherfucker!
Ray:Americans, isn't it?
PUB
Ray:Now, this is more like it. Proper holidays.One gay beer for my gay friend,and one normal beer for me, because I am normal.This is the life.
Ken:We're not staying here getting pissed.We are quietly sightseeing, like he says,and awaiting his call to see what we do next.
Ray:This is my vote on what we should do.We give it another day, two days, max.Then we check the papers again, and if there's still nothing in them,we phone him and say,"Harry, thank you for the trip to Bruges,"it's been very nice, all the old buildings and that,"but we're coming back to London now,and hide out in a proper country,"where it isn't all just fucking chocolates."
Ken:My vote would be we quietly sightsee, like he says,and await his call to see what we do next.You don't even know we're here hiding out.
Ray:What are you talking about?
Ken:You don't even know we're not here on a job.
Ray:What, on a job?
Ken:Yeah.
Ray:Here in Bruges?
Ken:Yeah.
Ray:Here in Bruges, on a job?
Ken:Yeah.
Ray:Why? What did he actually say?
Ken:He didn't actually say anything.
Ray:Then why do you think it might be?
Ken:I don't think anything.But it's a bit fucking over-elaborate, isn't it?"Go take him to hide out." "Go take him to hide out where?""Go take him to hide out in fucking Bruges."You can hide out in Croydon.
Ray:Hmm.Or Coventry.Hmm.It is a bit over-elaborate.Hmm.But we haven't got any guns.
Ken:Harry can get guns anywhere.
ROOM
Ray:He's not gonna ring tonight.He's not gonna ring tonight.Let's go out.
Ken:Go out where?
Ray:The pub.
Ken:No!
Ray:Let's go out and have a look at some of the...All the old medieval buildings and that.Because I bet they look even better at night, all lit up.Yes!
STREET
Ken:That there is called the Gruuthuse Museum.
Ray:They all have funny names, don't they?
Ken:Yes, Flemish.
Ray:In here it says, "The Belgians twice sheltered"fugitive English Kings from being murdered,1471 and 1651."
Ken:I used to hate history, didn't you?It's all just a load of stuff that's already happened.What are they doing over there?They're filming something. They're filming midgets!
Ken:Ray!
Director:So, on this scene, you're supposed to walklike a little, tiny mouse, yeah?Okay? Great.
Ken:Ray, come on, let's go.
Ray:My arse, "Let's go." They're filming midgets.Oh, my God! Look at that girl.She's gorgeous!
Ken:Ray, we're going right now.
Ray:Fuck off, are we!This is the best bit of Bruges so far.You and your buildings.
Ray:Hello.Do you speak English?
Chloe:No.
Ray:Yes, you do. Everybody does.What are you filming midgets for?
Chloe:It's a Dutch movie. It's a dream sequence.It's a pastiche of Nicholas Roeg's Don't Look Now.Not a pastiche, but a...A "homage" is too strong. A "nod of the head"?
Ray:Wow, your English is very good.
Ray:A lot of midgets tend to kill themselves.A disproportionate amount.Herve Villechaize, of Fantasy Island.I think somebody off The Time Bandits.I suppose they must get really sad about, like,being really little and that.People looking at them and laughing at them.Calling them names. You know, "shortarse."There's another famous midgetI'm missing, but I can't remember.It's not the R2-D2 man. No, he's still going.I hope your midget doesn't kill himself.Your dream sequence will be fucked.
Chloe:He doesn't like being called a midget.He prefers "dwarf."
Ray:Well, this is exactly my point!People go around calling you a midget when you want to be called a dwarf.Of course you're gonna blow your head off!My name's Ray. What's yours?
Chloe:Chloe.How did you get past the security man?
Ray:Getting past security men, it's sort of my job.
Chloe:You're a shoplifter?
Ray:No, not a shoplifter.It's a good joke, though.No.I'll tell you what I am at dinner tomorrow night.
Ray:Fuck.
Ray:How fucking cool.
HOTLE
Marie:Mr. Blakely?
Ken:Yes. No, Mr. Cranham. No. Yes. Mr. Blakely. Yes.
Marie:You have a message.
Ken:Shit!
(Harry):Number one,why aren't you in when I fucking told you to be in?Number two,why doesn't this hotel have phones with fucking voicemailand not I have to leave messages with the fucking receptionist?Number three, you better fucking be in tomorrow nightwhen I fucking call againor there'll be fucking Hell to pay,I'm fucking telling you. Harry.
(Marie):I'm not the receptionist,I'm the co-owner with my husband Patrice. Marie.
ROOM
Ken:Would you turn the fucking light off!
Ray:Sorry, Ken.
Ken:Keep the fucking noise down!
Ray:Someone's in a mood.You'll never guess what.
Ken:Will you shut your fucking mouth, please, and go to sleep?
Ray:Oh, sorry.Except I've gotta take me contact lenses out.
Ray:Altogether,I had five pints of beer and six bottles.No. Six pints of beer and seven bottles.And you know what? I'm not even pissed!You'll never guess what, Ken.Ken, you'll never guess what.
Ken:What?
Ray:Got a date for tomorrow night.
Ken:I'm very happy for you.
Ray:With a girl.
Ken:Can you turn the light off, please?
Ray:Only been in Bruges one day,got a date with a girl in the film business,the Belgian film business.They're doing a film about a midget.
HOTEL
Ken:Miss?Marie?Sorry about the message last night.The man who left it is a bit of a...Well, he's a bit of a...
Marie:Cock?
Ken:Yes. He's a bit of a cock.
Marie:Morning.
Ken:Harry called last night.We missed him.
Ray:Jeez, he swears a lot, doesn't he?
Ken:We're staying in tonight. Whatever happens.
Ray:Hmm.Except...Hmm.
Ken:Hmm.Except "hmm" what?
Ray:Except only one of us needs to stay in,really.Uh-huh.
Ken:And which one of us would that be, now, Ray?I thought you didn't like Bruges.
Ray:I don't like Bruges, it's a shithole.But I did already say I had a date with a Belgian lady in the Belgian film business, which I did already say about before.
Ken:Just don't get into any fucking trouble.We're keeping a low profile.And this morning, and this afternoon,we are doing what I want to do.Got it?
Ray:Of course.Which, I presume, will involve culture.
Ken:Oh, we shall strike a balance between culture and fun.
Ray:Somehow I believe, Ken,that the balance shall tip in the favor of culture.Like a big, fat, fucking retarded, fucking black girl on a seesaw, opposite a dwarf.
CHURCH
Ken:Ray, did we or did we not agree that if I let you go on your date tonight,we'd do the things I wanted to do today?
Ray:We are doing the things that you wanted to do today.
Ken:And that we'd do them without you throwing a fucking moody,like some 5-year-old who's dropped all his sweets?
Ray:I didn't agree to that.I'll cheer up. I'll cheer up.
Ken:Up there, the top altar, is a phial brought back by a Flemish knight from the Crusades in the Holy Land.And that phial, do you know what it's said to contain?
Ray:No, what's it said to contain?
Ken:It's said to contain some drops of Jesus Christ's blood.Yeah, that's how this church got its name.Basilica of the Holy Blood.
Ray:Yeah.
Ken:Yeah.And this blood, right, though it's dried blood,at different times over many years,they say it turned back into liquid.Turned back into liquid from dried blood.At various times of great stress.
Ray:Yeah?
Ken:Yeah.So, yeah, I'm gonna go up in the queue and touch it,which is what you do.
Ray:Yeah?
Ken:Yeah. You coming?
Ray:Do I have to?
Ken:Do you have to? Of course you don't have to.It's Jesus' fucking blood, isn't it?Of course you don't fucking have to!Of course you don't fucking have to!
SQUARE
Ray:You little fucking cunt.
CHURCH
Ray:Murder, Father.
Churchman:Why did you murder someone, Raymond?
Ray:For money, Father.
Churchman:For money?You murdered someone for money?
Ray:Yes, Father.Not out of anger, not out of nothing. For money.
Churchman:Who did you murder for money, Raymond?
Ray:You, Father.
Churchman:I'm sorry?
Ray:I said you, Father.What, are you deaf?Harry Waters says hello.
Churchman:The little boy.
ON THE PAPER..
1.Being moody.
2.Being bad at maths.
3.Being Sad.
MUSEUM
Ray:I quite like this one.All the rest were rubbish by spastics,but this one's quite good.What's that all about, then?
Ken:It's Judgment Day, you know?
Ray:Oh, yeah.What's that then?
Ken:Well, it's, you know, the final day on Earth.When mankind will be judged for all the crimes.they've committed and that.
Ray:And see who gets into Heaven and who gets into Hell and all that?
Ken:Yeah.
Ray:And what's the other place?
Ken:Purgatory.
Ray:Purgatory?
Ken:Purgatory's kind of like the in-betweeny one.
Ray:You weren't really shit, but you weren't all that great, either.Like Tottenham.Do you believe in all that stuff, Ken?
Ken:About Tottenham?
Ray:The Last Judgment and the afterlife.Guilt and sins and Hell and all that?
Ken:Um...Well...
SQUARE
Ken:I don't know, Ray. I don't know what I believe.The things you're taught as a child,they never really leave you, do they?So, like, I believe in trying to lead a good life.Like, if there's an old lady, carrying her shopping home,I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far,but I'll certainly hold the door open for her and that,and let her go out before me.
Ray:Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping,she'd probably think you were just trying to nick her shopping.
Ken:Exactly.
Ray:This is the world we live in today.
Ken:At the same time as trying to lead a good life,I have to reconcile myself with the fact that, yes, I have killed people.Not many people. Most of them were not very nice people.Apart from one person.
Ray:Who's that?
Ken:This fellow, Danny Aliband's brother.He was just trying to protect his brother. Like you or I would.He was just a lollipop man.He came at me with a bottle. What are you gonna do?I shot him down.
Ray:Hmm.In my book, though, sorry, someone comes at you with a bottle,that is a deadly weapon, he's gotta take the consequences.
Ken:I know that in my heart.I also know that he was just trying to protect his brother, you know?
Ray:I know. But a bottle, that can kill you.It's a case of it's you or him.If he'd come at you with his bare hands, that'd be different.That wouldn't have been fair.
Ken:Well, technically, your bare hands can kill somebody, too.They can be deadly weapons, too.I mean, what if he knew karate, say?
Ray:You said he was a lollipop man.
Ken:He was a lollipop man.
Ray:What's a lollipop man doing knowing fucking karate?
Ken:I'm just saying.
Ray:How old was he?
Ken:About 50.
Ray:What's a 50-year-old lollipop man doing knowing fucking karate? What was he, a Chinese lollipop man? Jesus, Ken, I'm trying to talk about...
Ken:I know what you're trying to talk about.
Ray:I killed a little boy. You keep bringing up fucking lollipop men!
Ken:You didn't mean to kill a little boy.
Ray:I know I didn't mean to.But because of the choices I made and the course that I put into action,a little boy isn't here anymore.And he'll never be here again.I mean here in the world, not here in Belgium.Well, he'll never be here in Belgium, either, will he?I mean, he might have wanted to come here when he got older.I don't know why.And that's all because of me.He's dead because of me.And I'm trying to...I'm trying to get me head around it, but I can't.I will always have killed that little boy.That ain't ever going away. Ever.Unless...Maybe I go away.
Ken:Don't even think like that.
ROOM
Ken:You look good.
Ray:What's it matter anyway?
PUB
Chloe:So, what do you do, Raymond?
Ray:I shoot people for money.
Chloe:What kinds of people?
Ray:Priests. Children. You know, the usual.
Chloe:Is there a lot of money to be made in that line of business?
Ray:There is in priests. There isn't in children.So what is it you do, Chloe?
Chloe:I sell cocaine and heroin to Belgian film crews.
Ray:Do you?
Chloe:Do I look like I do?
Ray:You do, actually.Do I look like I shoot people?
Chloe:No.Just children.
Ray:Mmm-hmm.I saw your midget today.Little prick didn't even say hello.
Chloe:Well, he's on a lot of ketamine.
Ray:What's that?
Chloe:Horse tranquilizer.
Ray:A horse tranquilizer?Where'd he get that?
Chloe:I sold it to him.
Ray:You can't sell horse tranquilizers to a midget!
Chloe:This movie, I think it's gonna be a very good one.There's never been a classic movie made in Bruges until now.
Ray:Of course there hasn't, it's a shithole.
Chloe:Bruges is my hometown, Ray.
Ray:Well, it's still a shithole.
Chloe:It's not a shithole.
Ray:What? Even midgets have to take drugs to stick it.
Chloe:Okay.So, you've insulted my hometown.You're doing very well, Raymond.Why don't you tell me some Belgian jokes while you're at it?
Ray:I don't know any Belgian jokes.And if I did, I think I'd have the good sense not to...Hey, hang on. Is Belgium where there were all those child abuse murders lately?Then I do know a Belgian joke.What's Belgium famous for?Chocolates and child abuse.And they only invented the chocolates to get to the kids.What?
Chloe:One of the girls they murdered was a friend of mine.
Ray:I'm sorry, Chloe.
Chloe:One of the girls they murdered wasn't a friend of mine.I just wanted to make you feel bad.And it worked. Quite well.
Canadians:Fucking unbelievable.
Ray:What's fucking unbelievable?
Canadians:Are you talking to me?
(He pauses, even though he should just hit the cunt.And he repeats.)
Ray:Yes, I am talking to you. What's fucking unbelievable?
Canadians:Well, I'll tell you what's fucking unbelievable, shall I?Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face.
That's fucking unbelievable!
Ray:This is the smoking section.
Canadians:I don't care if it's the smoking section.All right? She directed it right in my face, man.I don't wanna die just because of your fucking arrogance.
Ray:Uh-huh. Isn't that what the Vietnamese used to say?
Canadians:Vietnamese? What are you talking about, the Vietnamese?That statement makes no fucking sense at all.
Ray:Yes it does. The Vietnamese!
Canadians:Well, saying it over and over ain't gonna make any more sense out of it.How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke?Tell me how saying...
Ray:That's for John Lennon, you Yankee fucking cunt!
Ray:A bottle? No, don't bother.
Ray:We're leaving.
OUT OF PUB
Ray:I don't hit women! I would never hit a woman, Chloe!I'd hit a woman who was trying to hit me with a bottle!That's different. That's self-defense, isn't it?Or a woman who could do karate.I'd never hit a woman generally, Chloe. Don't think that.God, you're pretty.
Chloe:I have to make a call.
Ray:Oh, no.You've gone off me, now, haven't you?Just because I hit that fucking cow.
ROOM
Ken:Hello?
Harry:Where the fuck were you yesterday?
Ken:We just popped out for some dinner, Harry.We only popped out for half an hour.
Harry:Yeah? What'd you have?
Ken:For dinner?
Harry:Yeah.
Ken:Pizza, at Pizza Hut.
Harry:Was it nice?
Ken:Yeah, it was all right. I don't know. It was Pizza Hut.The same as in England.
Harry:Well, that's globalization, isn't it? Is Ray there with you?
Ken:He's in the toilet.
Harry:Can he hear?
Ken:No.
Harry:What's he doing?
Ken:What do you mean?
Harry:Is he doing a wee or a poo?
Ken:I don't know, Harry, the door's closed.
Harry:Send him out on an errand for half an hour,but don't make it sound suspicious.
Ken:Ray? Why don't you go out down to the pub for half an hour?Yeah, yeah, I know I said you couldn't,but might as well enjoy ourselves, eh?No, I don't know if they've got bowling anywhere.Could have a look.Yeah, see you.Yeah. He's gone.
Harry:What'd you say to him?
Ken:I said, "Why don't you go have a drink,you say you've been cooped up?"
Harry:What did he say?
Ken:Said, yeah, he would.And he might go have a look to see if there's a bowling alley around.
Harry:Was he just having a wee?
Ken:Yeah, I think so. I assume so.
Harry:Sure he didn't mind?
Ken:No, he was glad to get out.
Harry:He's definitely gone?
Ken:Yeah, yeah, he slammed the door.
Harry:That don't mean he's gone. Go check outside the door.
Ken:Harry, he's definitely gone.
Harry:You realize there are no bowling alleys in Bruges?
Ken:I realize that, Harry. The boy wanted to have a look anyway.
Harry:What are they gonna have, a medieval fucking bowling alley?
Ken:As I say, I think he was just glad to get out and about.
Harry:So, is he having a nice time, seeing all the canals and that?I had a lovely time when I was there.All the canals and the old buildings and that.
Ken:When were you here?
Harry:When I was seven. Last happy holiday I fucking had.Have you been on a canal trip, yet? Ken:Yeah.
Harry:Have you been down, like, all the old cobbled streets and that?
Ken:Yeah.
Harry:It's like a fairytale, isn't it, that place? Ken:Yeah.
Harry:With the churches and that. They're Gothic. Ken:Yeah.
Harry:Is it Gothic?
Ken:Yeah.
Harry:So he's having a really nice time?
Ken:Well, I'm having a really nice time.I'm not sure if it's really his cup of tea.
Harry:What?
Ken:You know, I'm not sure if it's really his thing.
Harry:What do you mean, "It's not really his thing"?What's that supposed to mean, "It's not really his thing"?What the fuck is that supposed to mean?
Ken:Nothing, Harry.
Harry:It's a fairytale fucking town, isn't it?How can a fairytale town not be somebody's fucking thing?How can all those canals and bridges and cobbled streets and those churches,all that beautiful fucking fairytale stuff,how can that not be somebody's fucking thing, eh?
Ken:What I think I meant to say was...
Harry:Is the swan still there?
Ken:Yeah, the swan's...
Harry:How can fucking swans not fucking be somebody's fucking thing, eh?How can that be?
Ken:What I think I meant to say was,when he first arrived, he wasn't quite sure about it.You know, there's that big,dual carriageway when you get off the train?It mightn't have been here when you were here last, Harry.Well, as soon as he got into, like, the old town proper,and he saw the canals and the bridges and,you know, the swans and that,well, he just fucking loved it then.Couldn't get enough of it, the medieval part of town.It was just that initial, dual carriageway thing sort of put him off for a second.
Harry:Don't know if I remember a dual carriageway.Must be recent.Hasn't spoilt it, has it?
Ken:No, no, no, it's just that initial thing.And you know what?As we were walking through the streets,there was this sort of freezing fog hanging over everything,and it made it look almost like a fairytale or something.And he turned to me, do you know what he said?
Harry:What'd he say?
Ken:He said, "Ken, I know I'm awake,but I feel like I'm in a dream."
Harry:Yeah? He said that?
Ken:Yeah.
Harry:Meaning, like, in a good dream?
Ken:Yeah. Of course, like in a good dream.
Harry:Oh, good. I'm glad he likes it there.I'm glad we were able to give him something.
Something good and happy. Because he wasn't a bad kid, was he?
Ken:Huh?
Harry:He wasn't a bad kid, was he?Listen, take down this address. Raamstraat 17.That's "Raam," like "Ram," but with an extra "a."
Ken:Raamstraat 17.
Harry:You got that?
Ken:Yes, Raamstraat 17.
Harry:Good. There'll be a man there tomorrow morning at 9:00.His name's Yuri.
Ken:Yuri.
Harry:He'll give you the gun.Ring me on the public phone at Jimmy Driscoll's about 3:00 or 4:00 tomorrow, after it's done.
Ken:After what's done?
Harry:Are you being thick?
Ken:No.
Harry:Listen, I like Ray.He was a good bloke, but when it all comes down to it.You know, he blew the head off a little fucking kid.And you brought him in, Ken.So if the buck don't stop with him, where does it stop?Ken?If the buck don't stop with him, where does it stop?
Ken:It stops with me, Harry. That's an easy one.
Harry:Look, don't get shirty, Ken.Listen, I'm just glad that I was able to do something for the boy before he went.
Ken:Do what for the boy?
Harry:You know, have him get to see Bruges.I'd like to go to see Bruges again before I die.What was it he said again about... Yeah, "It's like a dream."
Ken:"I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream."
Harry:Yeah.Give me a call when he's dead.
Eirik:That's my fucking girlfriend, you asshole.
Chloe:Eirik, what are you doing?
Eirik:Where are you from, fucker?
Ray:Ireland, originally.
Eirik:And you think it's okay to come over to Belgium and fuck another man's girl?
Ray:Look, I didn't know she had a boyfriend, all right?And I haven't fucked her, anyway. Ask her.I'd only put me hand on it.
Chloe:Eirik, put the gun down!
Eirik:Get down on your knees and open your mouth.
Ray:Don't start being silly.
Eirik:Get down on your...
Ray:Exactly at what point was it that all skinheads suddenly became poofs?Used to be, you were a skinhead,you just went around beating up Pakistani 12-year-olds.Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy!
Ray:That's not gonna help you, man.
Chloe:Ray, there's only blanks in that gun.Eirik, don't!
Eirik:Now who's the fucking bum-boy?
Ray:You, you fucking bum-boy!Chloe, what exactly is going on here?
Eirik:I can't see! I can't see!
Ray:Of course you can't fucking see!I just shot a blank in your fucking eyes!Is this fella your boyfriend?
Eirik:No. I mean, he used to be.
Ray:Well, what's he doing here?
Chloe:We... We rob tourists, sometimes.
Ray:I fucking knew it was too good to be true!I knew you'd have never shagged me, normally.
Chloe:No! That's not true, I...I called it off tonight. I told him not to come tonight.Why did you come tonight?
Eirik:Chloe, I can't see, I swear it!
Ray:Stop whingeing like a big gay baby.I haven't had a shag in months!
Eirik:I can't see out of this eye, Chloe! I have to go to the hospital!
Chloe:I'll drive you.
Ray:Great! Now the whole night's ruined!
Chloe:No!You can stay if you want.I just don't know how long I'll be.
Ray:I just knew someone like you would never like someone like me.I just knew.
Chloe:What do you mean, someone like me?
Ray:You know, someone nice.
Chloe:Call me. Please.
Eirik:Chloe!
Ray:Cha-ching!
PUB
Ken:Have you got some sort of problem?
Bartender:No, no problem.Four beers in 20 minutes. No problem.
Ken:Fuck off.
Midget:Beer and a red wine.
Prostitute:I'll be back.
Ken:How's the movie going?
Midget:It's a jumped-up Eurotrash piece of rip-off fucking bullshit.
Ken:Like, in a bad way?Your girlfriend's very pretty.
Midget:She ain't my girlfriend.She's a prostitute I just picked up.
Ken:Didn't know there were any prostitutes in Bruges.
Midget:You just have to look in the right places.Brothels are good.
Ken:Well, you've picked up a very pretty prostitute.
Midget:Thank you.
Ken:You from the States?
Midget:Yeah.But don't hold it against me.
Ken:I'll try not to.Just try not to say anything too loud or crass.
Ray:Hey-ho. Drowning your sorrows, huh?
Ken:What sorrows?
Ray:You know, being a sad, old, ugly little man.One gay beer, please.
Ken:How'd your date go?
Ray:My date involved two instances of extreme violence.One instance of her hand on my cock and my finger up her thing,which lasted all too briefly. Isn't that always the way?One instance of me stealing five grams of her very-high-quality cocaine,and one instance of me blinding a poofy little skinhead.So, all in all, my evening pretty much balanced out fine.
Ken:You got five grams of coke?
Ray:I've got four grams on me and one gram in me,which is why me heart is going like the clappers,as if I'm about to have a heart attack.So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors that it might have something to do with the coke.
Ken:Give us a gram, then.
Ray:I thought you were laying off, because it makes you depressed?
Ken:You know what? Right now, I don't really give a fuck.
Ray:Why didn't you wave hello to me today when I waved hello to you today?
Midget:I was on a very strong horse tranquilizer today.I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse.
Ray:Huh? What are you talking about?
Midget:Just horseshit.
Ray:You from America?
Midget:Yeah. But don't hold it against me.
Ray:Well, that's for me to decide, isn't it?Are you from America, too?
Prostitute:No, I'm from Amsterdam.
Ray:Amsterdam.Amsterdam is just a load of bloody prostitutes, isn't it?
Prostitute:Yes. That's why I came to Bruges.I thought I'd get a better price for my pussy here.
Ray:Huh?You two are weird.Would you like some cocaine?I've also got some acid and some ecstasy.
FIVE-STAR HOTEL
Ray:Herve Villechaize, I know, did.The dwarf off, I think, The Time Bandits, did.Lots of midgets...Dwarves, top themselves.Hmm. Shitloads.Would you ever think about it?
Midget:Huh?
Ray:Would you ever think about killing yourself because you're a midget?
Midget:Fuck, man! What kind of question is that?
Ray:We're just chatting, aren't we?See, Ken.this is the kind of hotel Harry should have put us in.A five-star, with prostitutes in.You know, sometimes, I think Harry doesn't even give a shit about us at all.Has he still not called?
Ken:No. Still hasn't called.
Ray:No news is good news, eh?
Ray:Who's she?
Midget:There's gonna be a war, man.I can see it.There's gonna be a war between the blacks
and between the whites.You ain't even gonna need a uniform no more.This ain't gonna be a war where you pick your side.Your side's already picked for you.
Ray:And I know whose side I'm fighting on.I'm fighting with the blacks.The whites are gonna get their heads kicked in!
Midget:You don't decide this shit, man.
Ray:Well, who are the half-castes gonna fight with?
Midget:The blacks, man. That's obvious.
Ray:But what about the Pakistanis?
Midget:The blacks.
Ray:What about...Think of a hard one.What about the Vietnamese?
Midget:The blacks!
Ray:Well, I'm definitely fighting with the blacks if they've got the Vietnamese.So, hang on.Would all of the white midgets in the world be fighting against all the black midgets in the world?
Midget:Yeah.
Ray:That would make a good film!
Midget:You don't know how much shit I've had to take off of black midgets, man.
Ray:That's...Undeniably true.
Ken:See, Jimmy,my wife was black.And I loved her very much.And in 1976, she was murdered by a white man. So...Where the fuck am I supposed to stand in all this blood and carnage?
Midget:Did they get the guy who did it?
Ken:A friend of mine got him.
Ray:Harry Waters got him.
Ken:So tell me, Jim,whose side do I fight on in this wonderful war?
Midget:I think you need to weigh up all your options and let your conscience decide, Ken.
Ken:Two manky hookers and a racist dwarf.I think I'm heading home.
Ray:Yeah. I think I'll come with you.
Midget:What's...
Ray:Back off, shorty!
Midget:You don't know karate.
Ken:Don't say you didn't have it coming.
Ray:Don't say you didn't have it coming.Shortarse!
YURI'S HOME
Ken:Meeting Yuri.
Yuri:Yes, I'm Yuri.
Yuri:Mr. Waters said that might be necessary.There are a lot of alcoves in the Koningin Astrid Park.You use this word, "alcoves"?
Ken:"Alcoves"? Yes. Sometimes.
Yuri:There are not many people around in these alcoves in Christmastime.If I were to murder a man, I would murder him here.Are you sure this is the right word, "alcoves"?
Ken:"Alcoves," yes. It's kind of like "nooks and crannies."
Yuri:"Nooks and crannies," yes. Perhaps this would be more accurate."Nooks and crannies," rather than "alcoves." Yeah.
Yuri:You are going to do it, aren't you? Mr. Waters will be very disappointed...
Ken:Of course I'm going to fucking do it.It's what I do.
HOTLE
Marie:Your friend was behaving rather oddly this morning.
Ken:Oddly? How?
Marie:Well, he asked me about the baby,and if I wanted a boy or a girl.I said I didn't mind as long as it's healthy, of course.But then he gave me 200 euros to give to the baby.I refused, obviously, but he was quite insistent.Would you give it back to him when you see him?I don't want to appear ungrateful,but it seemed like all the money he had.
Ken:Do you know where he is now?
Marie:He said he was going to the park.
PARK
Ken:Sorry, Ray.
Ken:I'm sorry.
Ken:Ray, don't!
Ray:Fucking hell! Where the fuck did you come from?
Ken:I was behind the thing.What the fuck are you doing, Ray?
Ray:What the fuck are you doing?
Ken:Nothing.
Ray:Oh, my God!You were gonna kill me. Ken:No, I wasn't.You were gonna kill yourself! Ray:What?I'm allowed to.
Ken:No, you're not!
Ray:What?I'm not allowed to and you are? How's that fair?
Ken:Can we go somewhere and talk about this, please?
Ken:I wasn't gonna go through with it, Ray.
Ray:You fucking looked like you were gonna go fucking through with it.Where'd you get that gun?
Ken:A friend of Harry's.
Ray:Fuck, man.Let me see it.Silencer, too.Nice.Mine's a bloody girl's gun.
Ken:I'm keeping it.
Ray:Pardon me?Give me me gun back. Ken:You're not getting it back.You're a suicide case.
Ray:And you were trying to shoot me in the fucking head.
Ken:You're not getting that gun back.
Ray:A great day this has turned out to be.I'm suicidal, me mate tries to kill me,me gun gets nicked and we're still in fucking Bruges.
Ken:Listen, I'm gonna give you some money and put you on a train somewhere.
Ray:Back to England?
Ken:You can't go back to England, Ray. You'd be a dead man!
Ray:I want to be a dead man.Have you been missing something?
Ken:You don't want to be a dead man, Ray.
Ray:I killed a little boy!
Ken:Then save the next little boy.Just go away somewhere,get out of this business and try to do something good.You're not gonna help anybody dead.You're not gonna bring that boy back.But you might save the next one.
Ray:What am I gonna be, a doctor?You need exams.
Ken:Do anything, Ray. Do anything.
ROOM
(Dear Ken,I went to the park so she wouldn't have to clean it up.Ray)
Ray:What a wanker!
Ken:He said this whole trip,this whole being in Bruges thing,was just to give you one last, joyful memory before you died.
Ray:In Bruges?The Bahamas, maybe.Why fucking Bruges?
Ken:I suppose it's cheaper.
TRAIN STATION
Ray:The rest of the acid and the ecstasy.Can I have me gun back, please?What am I gonna do, Ken?What am I gonna do?
Ken:Just keep moving.Keep on moving.Try not to think about it.Learn a new language, maybe?
Ray:Sure, I can hardly do English.That's one thing I like about Europe, though.You don't have to learn any of their languages.
Ken:Just forget about home for a while.See how the land lies in six years, seven years.Seven years is not that long.
Ray:It's longer than that boy got.Me first fucking job.Great hitman I turned out to be.
Ken:Some people just aren't cut out for it, Ray.
Ray:Are you?
Ray:When are you going back to England?
Ken:I'll head back in a couple of hours or something.
Ray:Harry's not gonna be mad at you, is he? For letting me go?
Ken:I'll sort out Harry.
Ray:Just tell him I'll have probably killed meself in a fortnight, anyway.
Ken:You won't, will you, Ray?
Ken:Harry? It's Ken.Listen to this noise.Do you know what that is?Yeah, I know you know it's a train.Do you know what train?Well, it's a train that Ray just got on,and he's alive and he's well,and he doesn't know where he's going and neither do I.So if you need to do your worst, do your worst.You've got the address of the hotel. I'll be here waiting.Because I've got to quite like Bruges, now.It's like a fucking fairytale or something.
HARRY'S HOME
Harry's wife:Harry.
Harry's wife:Harry!
Harry:What?
Harry's wife:It's an inanimate fucking object.
Harry:You're an inanimate fucking object!
Harry:Now, you lot be good for your mummy and lmamoto, okay?'Cause Daddy's got to go away for a few days.
Harry's wife:Where are you going?
Harry:I've got to go to Bruges.
Harry's wife:Bruges? Where's that?
Harry:It's in Belgium.
Harry's wife:Why would anybody have to go to Belgium?
Harry:'Cause I've got to sort something out.
Harry's wife:Is it something to do with the phone?
Harry:It's something to do with Ken.It's a matter of honor.
Harry's wife:Well, it ain't gonna be dangerous, is it?
Harry:Well, of course it's gonna be dangerous if it's a matter of fucking honor!
Harry's wife:You are bringing the fellas with you?Tell me you're bringing the fellas with you.Harry.
Harry:I'm sorry for calling you an inanimate object.I was upset.
ON THE TRAIN
Police:You're Irish?
Ray:Yes.
Police:What is your name?
Ray:Derek Perlurrl.
Police:You hit the Canadian.You hit the Canadian.
Ray:I "heet" the Canadian?I don't know what you're talking about.
Canadian:That's him! That's the motherfucker.
Police:You hit the Canadian, yeah?
Ray:Canadian? Shit.
Police:We're taking you back to Bruges. Ray:Brilliant.
YURI'S HOME
Harry:Aye aye.
Yuri:Take your pick, Mr. Waters.
Harry:An Uzi?I'm not from South Central Los fucking Angeles.I didn't come here to shoot
20 black 10-year-olds in a fucking drive-by.
I want a normal gun for a normal person.
Yuri:I knew he wouldn't kill the guy.I could see it in his eyes when I was telling him about the alcoves.
Harry:About the what?
Yuri:The alcoves.The alcoves in the Koningin Astrid Park.Oh, I also have some dumdums.You use this word, "dumdums"?The bullets that make the head explode?
Harry:Dumdums, yeah.
Yuri:Would you like some of these dumdums?
Harry:I know I shouldn't,but I will.
Eirik:Motherfucker.
Harry:Is he talking to me?
Yuri:No, Eirik's on your side, Mr. Waters.Your young friend blinded him last night.
Harry:Ray did?
Eirik:I was trying to rob him and he took my gun from me.And the gun was full of blanks,and he shot the blank into my eye.And now, I cannot see from this eye ever again,the doctors say.
Harry:Well, to be honest, it sounds like it was all your fault.
Eirik:What?
Harry:I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks,and you allow your gun to be taken off you,and you allow yourself to be shot in the eye with a blank,for which I assume the person has to get quite close to you, then,yeah, really, it's all your fault for being such a poof.So why don't you stop whingeing and cheer the fuck up?
Yuri:Eirik, I really wouldn't respond.
Eirik:I thought you wanted the guy dead?
Harry:I do want the guy dead. I want him fucking crucified.But it don't change the fact that he stitched you up like a blind, little gay boy. Does it?Thanks for the gun, Yuri.
SQUARE
Harry:Well?
Ken:The boy is suicidal, Harry.He's a walking dead man.Keeps going on about Hell and purgatory...
Harry:When I phoned you yesterday, did I ask you,
"Ken, will you do me a favor and become Ray's psychiatrist, please?"No. What I think I asked you was,"Could you go blow his fucking head off for me?""He's suicidal"?I'm suicidal. You're suicidal. Everybody's fucking suicidal!We don't all keep going on about it!Has he killed himself yet?No. So he's not fucking suicidal, is he?
Ken:He put a loaded gun to his head this morning.I stopped him.
Harry:He... What?This gets fucking worse!
Ken:We were down in the park...
Harry:Let me get this right. You were down in the park?What's that got to do with fucking anything?Let me get this right.Not only have you refused to kill the boy,you've even stopped the boy from killing himself,which would have solved my problem,
which would have solved your problem,which sounds like it would've solved the boy's problem.
Ken:It wouldn't have solved his problem.
Harry:Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise,I wouldn't have thought twice.I'd have killed myself on the fucking spot.On the fucking spot.I'd have stuck the gun in me mouth on the fucking spot!
Ken:That's you, Harry.The boy has the capacity to change.The boy has the capacity to do something decent with his life.
Harry:Excuse me, Ken. I have the capacity to change.
Ken:Yeah, you do.You've the capacity to get fucking worse!
Harry:Yeah, now I'm getting down to it!
Ken:Harry, let's face it.And I'm not being funny, I mean no disrespect,but you're a cunt.You're a cunt now, you've always been a cunt.And the only thing that's gonna change is you're gonna become an even bigger cunt.Maybe have some more cunt kids.
Harry:Leave my kids fucking out of it.What have they done?You fucking retract that bit about my cunt fucking kids!
Ken:I retract that bit about your cunt fucking kids.
Harry:Insulting my fucking kids! That's going overboard, mate!
Ken:I retracted it, didn't I?Still leaves you being a cunt.
Harry:Yeah, I fucking got that.
Harry:Where's Ray now?
Ken:Oh, right about now, Ray is in one or other of the one million towns in mainland Europe it's possible to be in, other than here.
POLICE OFFICE
Ray:I'll get all the money back to you soon as I get through to me friend.
Chloe:It's not a problem, Raymond.
Ray:And I'll get all your acid and your ecstasy back to you, too.
Chloe:English humor!
SQUARE
Harry:I'm assuming you've got your gun on you.
Ken:That Yuri bloke's a funny fella, isn't he?
Harry:He does yoga.
Ken:"The alcoves."
Harry:Was he going on to you about the alcoves?
Ken:"The alcoves in the Koningin Astrid Park." Harry, I know you gotta do what you gotta do.It's a bit crowded round here, you know?
Harry:Well, I'm not gonna have a shootout in the middle of a thousand fucking Belgians, am I?Not to mention the other nationalities,just on their holidays. Ken:Hmm.To see the swans and the Gothic and all the fairytale stuff, eh?
Harry:Are you trying to fucking wind me up?
Ken:No, Harry.
Harry:On top of calling me a cunt and calling me kids cunts.I might just have to fucking shoot you right here.Christ!
Ken:Let's go up the bell tower.Be quiet up there this time of evening.Let's go up there.
Ray:Yeah. Canadians.I feel a bit bad.They didn't kill John Lennon, did they?Anyway, supposed to turn up to court here in two days.
Chloe:Are you going to turn up?
Ray:Don't know.What have I got to stay for really?
Chloe:The most beautiful woman you've ever seen in all of your stupid life.
Clerk:The tower is closed this evening.
Ken:No way. It's supposed to be open till 7:00.
Clerk:The tower is usually open until 7:00.Yesterday an American had a heart attack up the tower.Today the tower is closed.
Harry:Here, cranky, here's 100 for you.We're only gonna be 20 minutes.
Clerk:The tower is closed this evening.Understand, Englishman?
Ray:Jimmy, I've been wanting to say I'm really sorry for karate-chopping you the other night.That was way out of order.
Midget:You know, Ray,I'd find it easier to believe and forgive you, somehow,if the two of you weren't laughing straight in my fucking face!It's for the goddamn movie, man.
Ken:It is a nice town, Harry.I'm glad I got to see it.I didn't mean to be taking the piss out of it being a fairytale place.It is a fairytale place.It really is.
Harry:Hmm.It's just a shame it's in Belgium, really.But then you figure if it wasn't in Belgium,if it was somewhere good,there'd be too many people coming to see it.It would spoil the whole thing.
Ken:Well, I'm glad I got to see it before I died.
Harry:What are you doing?What are you fucking doing?
Ken:I'm not fighting anymore, Harry.
Harry:All right, then I'm blowing your fucking head off.Don't come over all Gandhi. What are you fucking doing?Ken, stop messing about, please.Pick up your gun. I know I'm going to beat you anyway'cause you're a spaz, but...
Ken:Harry,I'm totally in your debt.The things that have gone between us in the past,I love you unreservedly for all that.
Harry:What?
Ken:For your integrity.For your honor.I love you.The boy had to be let go.The boy had to be given a chance.And if to do that, I had to say,"Fuck you, and fuck what I owe you,"and fuck everything that's gone on between us,"then that's what I had to do.But I'm not fighting you.And I accept, totally, everything you've got to do.I accept it. Totally.
Harry:Oh, yeah?
Ken:Yeah.
Harry:Well, you say all that fucking stuff,I can't fucking shoot you now, can I?
Ken:It's entirely up to you, Harry.It's entirely your call.All I'm saying is I'm not fighting.
Ken:Oh, you fucking cunt!
Harry:Look, I'm not gonna do nothing to you just 'cause you're standing about like Robert fucking Powell.
Ken:Like who?
Harry:Like Robert fucking Powell out of Jesus of fucking Nazareth!
Ken:My fucking leg!
Midget:The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy,and it's all some kind of Boschian nightmare.Kiss my ass!
Ray:I guess at least there weren't any black people involved, eh, Jimmy?
Midget:I wasn't...I wasn't talking about...
Ray:There's gonna be a war between all the blacks and all the whites.And all the black midgets and all the white midgets,which would actually be really good.
Midget:That's just cocaine.
Ray:He didn't even want the Vietnamese on his side!
Midget:That's just cocaine.Listen, we're filming down by the pointy building tonight.It might actually be good for once.You guys should come along.
Chloe:We...I think we're just gonna have a quiet one tonight, Jimmy.
Midget:That's how it is!In another life.
Ray:They're great, aren't they?
You didn't. You didn't!
Eirik:Mr. Waters? Mr. Waters?
Harry:Who's that?
Eirik:It's Eirik.
Harry:The blind boy?
Eirik:Yeah.Yes.
Harry:What do you fucking want?
Eirik:The guy you're looking for,the guy Ray, he's downstairs at the bar.
Harry:I'm sorry, Ken.
Harry:But you can't kill a kid and expect to get away with it.
Harry:You just can't.
Harry:Where?
Eirik:To the left when you come out.The bar to the left.
Ray:Ken!
Ray:Ken! Ken!
Ken:Harry's here.
Ray:What?
Ken:Take my gun.
Ray:Ken?Where's my gun?Where's my gun?
Ken:I'm gonna die now, I think.
Ray:Oh, Ken!Jesus!
HOTEL
Ray:Put that gun away, right now!
Marie:Mr. Blakely said you had left.
Ray:I need the key to the room right now.Quickly, now!And you gotta go home right now.It's very, very dangerous here.All right? Go home! Right now!
Marie:Okay.
Marie:No, I won't let you up there!
Harry:Lady, get out of my fucking way, please.
Marie:No, I won't. I won't get out of your way.You'll have to go through me.
Harry:Well, obviously, I'm not gonna through you, am I,with a baby and that? I'm a nice person.But could you just get out of the fucking way, please?
Ray:Marie!Just let him come up, it's okay.Harry, swear not to start shooting until she's left the hotel.
Harry:I swear not to start shooting till she's left the hotel.I totally swear.
Marie:Well, I'm not going anywhere.This is my hotel.So you can fuck off!
Harry:I suppose you've got a gun up there? Ray:Yeah.
Harry:Then what are we gonna do? We can't stand here all night.
Marie:Why don't you both put your guns down and go home?
Harry:Don't be stupid. This is the shootout.
Ray:Harry, I've got an idea.
Harry:What?
Ray:My room faces onto the canal, right?I'm gonna go back to me room, jump into the canal,see if I can swim to the other side and escape.
Harry:Right.
Ray:If you go outside and round the corner,you can shoot at me from there and try and get me.That way, we leave this lady and her baby out of the whole, entire thing.
Harry:Do you completely promise to jump into the canal?I don't want to run out there, come back in 10 minutes and find you fucking hiding in a cupboard.
Ray:I completely promise, Harry.I'm not gonna risk having another little kid die, am I?
Harry:So, hang on, I go outside,then I go which way, right or left?
Ray:You go right, don't you?You can see it from the doorway! It's a big fucking canal!
Harry:All right. Jesus! I've only just got here, haven't I?Okay. On a count of "one, two, three, go," okay?
Ray:Okay.
Ray:What? Who says it?
Harry:Oh, you say it.
Marie:You guys are crazy.
Ray:Are you ready?
Harry:Ready.
Ray:Set?
Harry:Set.
Ray:One, two, three, go!
ON THE CANAL
Ray:Keep driving!
Ray:No way. You're way too far away.
Ray:The little boy.
Harry:That's right, Ray.The little boy.
Harry:Oh.
Harry:I see.
Ray:No, Harry.
Ray:He's not...
Harry:You've got to stick to your principles.
There's a Christmas tree somewhere in London with a bunch of presents underneath it that'll never be opened.And I thought, "If I survive all this,"I'll go to that house, apologize to the mother there,"and accept whatever punishment she chose for me."Prison, death, it didn't matter.Because at least in prison and at least in death, you know,I wouldn't be in fucking Bruges.But then, like a flash, it came to me, and I realized,"Fuck, man, maybe that's what Hell is."The entire rest of eternity spent in fucking Bruges!"And I really, really hoped I wouldn't die.I really, really hoped I wouldn't die.
END
http://www.douban.com/note/24344026/?post=ok#last
2009-01-02 18:51 | 18回應(yīng)
你認(rèn)為這篇評論:有用 46沒用 推薦 X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 在倫敦的某處有棵圣誕樹 Mojo(世界先是變丑,然后熄滅)
法瑞爾在對神父告解的時候,說他為了錢殺人。但是整部電影結(jié)束后,死去的三個殺手,沒有一個是為了錢,你能夠解釋說,這是一場誤會,或者說是一個不真實(shí)的臆想。我的解釋是,這是導(dǎo)演送給我們的禮物,即便是悲劇,也是因?yàn)樗麄儓?jiān)守自己的信念,烏托邦式的信念,是我們所缺少的。 昨天和臺里的同志們吃本學(xué)期...... (10回應(yīng))
2008-06-29 46/47有用
法瑞爾在對神父告解的時候,說他為了錢殺人。但是整部電影結(jié)束后,死去的三個殺手,沒有一個是為了錢,你能夠解釋說,這是一場誤會,或者說是一個不真實(shí)的臆想。我的解釋是,這是導(dǎo)演送給我們的禮物,即便是悲劇,也是因?yàn)樗麄儓?jiān)守自己的信念,烏托邦式的信念,是我們所缺少的。
昨天和臺里的同志們吃本學(xué)期的散伙飯,場面依然很震撼,很多平時不該說不能說的以及不適合說的都在我意識半清醒的時候蹦了出來,那些裝逼似的詞匯沒有經(jīng)過大腦的竄出來,我記得我對哈那和吳迪說,V字仇殺隊(duì)里面有一句臺詞是毎一粒雨水里面都有上帝,讓我們敬上帝。當(dāng)時在老何記的窗外正下著大雨,那些刻錄不是華麗的分割線,堆在需要理解的桌椅上的不是痛苦,恰恰是被打垮的背影。
電影選在比利時的布魯日小鎮(zhèn),這個經(jīng)過鏡頭過濾的世界變得異常純粹,中古世紀(jì)的建筑和到處散漫開來的微笑,幾乎可以讓人忘了編劇撰寫出來的沖突是要在這里上演,主角們可個個是殺手,但當(dāng)你看到這里搶劫的光頭混混都是拿著裝著空包彈的左輪時,大概這是最不像現(xiàn)實(shí)的小鎮(zhèn),而帶著英式幽默的對白充斥整部影片的時候,也許大概可能最終還是一個Happy Ending吧。于是當(dāng)肯送雷上火車的時候,當(dāng)哈里只是用槍射了肯大腿的時候,我還天真的認(rèn)為或許誤會就這樣結(jié)束了,或許三個殺手會跟西部英雄一樣互相攙扶在運(yùn)河旁邊的酒吧里喝酒,但導(dǎo)演沒有在圣誕夜給我們溫暖。
在最后,上演了現(xiàn)實(shí)中殘忍的廝殺,但是帶給了我們現(xiàn)實(shí)中最缺乏的原則,可惜的是這樣的執(zhí)著沾著真男人的血,哈里對妻子說,面子的事才是最嚴(yán)重的事,這里的面子不是虛浮,而是原則,他不能容忍殺手在執(zhí)行任務(wù)時殺死小孩,即便在最后他認(rèn)識到這也有可能是失誤時,他還是選擇了堅(jiān)持。這是固執(zhí)嗎?對于很多事實(shí)來說,最后造成的結(jié)果是不能挽回的,雖然肯可以在勸雷時說,你可以去挽救其他更多的小孩。但錯鑄下,已然如此。他們看著審判日的畫,雖然表情不一,想的卻是同樣的事。肯用宗教來支撐自己,哈里用自己定的道義原則來維系自己,雷則在迷離中前行,悲傷的不是即將死去,而是不能道歉。《V字仇殺隊(duì)》里面那個利用V做人體實(shí)驗(yàn)的女醫(yī)生臨死前對V說,現(xiàn)在道歉晚了嗎?V說,Never.
之前西部片盛行的時候,人們會念叨里面的對白,因?yàn)槿藗內(nèi)狈φx,后來西部片的衰敗不僅是因?yàn)檫@個模式已經(jīng)做爛掉了,也是因?yàn)榇蠖鄶?shù)的人已經(jīng)放棄了,他們試圖在電影中尋找的英雄并不存在,而那些道義更是在爾虞我詐的耗斗中傷亡殆盡。勝利往往還沒結(jié)果,爭斗已然開始,英雄沒有了,無政府主義偶像們則一個個樹立起來。
究竟該怎么衡量所需要的精神,青春死在1968年,理想死于1989年,道義呢?外面的世界是多么可怕,《心慌方》里面的沃斯在出口打開的一剎那,頹然的癱坐在立方體內(nèi),他不想出去。他害怕,我們不用上綱上線的資本主義剝削來形容這個時代,最貼切的詞匯大家都用過了,可是無形的東西愈發(fā)減少,這是大人的世界,列儂也說過搖滾是無法拯救這個世界的,他死了。而沒死的人則如同《藍(lán)色地下鄉(xiāng)愁》中的馬世芳所講述的那樣,學(xué)運(yùn)的領(lǐng)導(dǎo)人們紛紛妥協(xié)了,進(jìn)入了體制內(nèi)。
所以,當(dāng)劉智泰在《老男孩》中對崔岷植說,“外面只不過是一個大一點(diǎn)的監(jiān)獄”時,沒有人能幸免,你能夠解釋什么,無法操控自己的命運(yùn)。但慢慢人們都會麻木的,就好比印度人民依然一如既往的支持自己的寶萊塢歌舞片,不管故事怎么弱智,至少不需要動腦筋,生活很不美好,干嘛還要花錢到影院再重溫現(xiàn)實(shí)的苦難呢?這是人類的通病,而真實(shí)是思考的確不一定有意義,似乎更多的時候思考是庸人自擾,蘇格拉底不是死了嗎,阿基米德不是死了嗎,王實(shí)味不是死了嗎,好了,那就這樣吧。凱文.科斯特納在《刺殺肯尼迪》的最后有一段很精彩也很煽情的控訴,結(jié)果呢,陪審團(tuán)一致認(rèn)為被告無罪。So…Fuck it.
圣誕夜,槍響了,奄奄一息的雷在擔(dān)架上,喃喃的說:在倫敦的某處有棵圣誕樹……
沒有人是必須死的,但并不是說他們都沒有做錯事。英雄們死了,我們是看熱鬧的,偶爾說說廢話,有時候天真是應(yīng)有的,那棵圣誕樹下面有很多禮物盒,打開它們,你會得到你應(yīng)得的,只是事先你應(yīng)該先找到那棵樹。
2008-06-29 02:00 | 10回應(yīng)
你認(rèn)為這篇評論:有用 46沒用 1 推薦 X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 所有中年男都應(yīng)該看的電影 瞎子(情深不壽 強(qiáng)極則辱)
這是我在豆瓣記錄的第一千部電影,因此遲遲沒有看,就是想挑部好的。這個晚上,想了很久,選了一部看著像商業(yè)片(中文翻譯是《殺手沒有假期》,好像一部跟《趕盡殺絕》一樣的猛片),但前陣子看個片頭就覺得很沉悶的電影,《IN BRUGES》——個人直覺這片子有戲。果然,耐著性子看完開頭三十分鐘的緩慢和悠長之后(其實(shí)也沒覺得難捱...... (23回應(yīng))
2008-09-06 42/45有用
這是我在豆瓣記錄的第一千部電影,因此遲遲沒有看,就是想挑部好的。這個晚上,想了很久,選了一部看著像商業(yè)片(中文翻譯是《殺手沒有假期》,好像一部跟《趕盡殺絕》一樣的猛片),但前陣子看個片頭就覺得很沉悶的電影,《IN BRUGES》——個人直覺這片子有戲。
果然,耐著性子看完開頭三十分鐘的緩慢和悠長之后(其實(shí)也沒覺得難捱,因?yàn)榕錁肥窍喈?dāng)?shù)煤寐牐?,這部片子讓我欲罷不能,一直到末了,才悵然地嘆口氣。
因?yàn)槲艺f不出是好笑還是悲傷,在整個播放過程中,我不停地在發(fā)笑和難過之間蕩來蕩去。
怎么說呢,不劇透了,說說它的好處吧:
1.如此正宗如此濃郁的黑色幽默——英倫三島很很干巴巴又很機(jī)靈的黑色幽默——這是推薦中年男的原因之一——在我們的幽默感慢慢被生活沉淀為無趣的時候,此時我們已經(jīng)不大稀罕少年那種不夠含蓄的搞笑滑稽,而需要一種洞察式的譏誚。無數(shù)個場景,拎出來就是絕好的冷笑話,我相信不久就會有本片的經(jīng)典臺詞語錄。
2.很MAN的電影——這是推薦中年男的原因之二——在我們的男人味逐漸磨平成世故的時候,算是給我們殘存的燈里添點(diǎn)油,提醒我們依然可以豪氣干云,雖然體型已經(jīng)失控。三個男人的故事,三個沒有發(fā)達(dá)的肱二頭肌腹肌胸肌叉腰肌的男人:一個不安靜的年輕仔,一個大腹便便的中年男;一個好像得了甲亢的中年男——他們都很MAN。對于一部殺手片來說,這些都太合適不過了……哦,還有一個很堅(jiān)持原則的胖子文物保護(hù)單位管理員,他也很MAN,雖然挨了頓胖揍。
3.非常好聽的配樂——這是推薦中年男的原因之三——品位,品位啊。適合一個潮濕陰暗古老偏僻的比利時小鎮(zhèn)的鋼琴聲,憂郁而溫柔,配上電影里三個又搞笑又讓人起敬的殺手,很好很強(qiáng)大。
4.天衣無縫的劇本——這是推薦中年男的原因之四——智慧啊,一腦門子都是智慧。啥叫無巧不成書,得巧得自然,不露痕跡。每個邂逅的線索都是伏筆,到最后一起涌現(xiàn)出來,讓人恍然大悟。
5.很浪漫的電影——這是推薦中年男的原因之五——一見鐘情的浪漫,過命交情的浪漫,殺手和殺手之間的惺惺相惜,中年人對年輕人的愛護(hù)希望,無一不浪漫頭頂,給我們?nèi)諠u平庸的生活一點(diǎn)夢幻色彩。
6.這個我拿不準(zhǔn)是否適合中年男——有N多哈利波特里出現(xiàn)的演員……其實(shí)也是適合的,因?yàn)檫@些演員都是演技派,對于喜歡看門道的中年男來說,是一部過癮的戲,一舉一動無不帶著精彩。
7.服裝——?dú)W式的古典的平整的熨帖的,怎么穿怎么好看,無論男女,無論老少,這算是企圖講究的中年男另一個不大不小的傾心點(diǎn)吧。
總之,各位超過35歲的WS男們,這部電影強(qiáng)烈推薦你們收藏。
另外,由于中年WS男往往是女文青的克星,因此這部電影也適合企圖掌握中年男人復(fù)雜微妙心理的女文青。
2008-09-06 14:15 | 23回應(yīng)
你認(rèn)為這篇評論:有用 42沒用 3 推薦 X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 好劇本打著燈籠難找 九只蒼蠅撞墻(瓢潑大雪)
要說從每年全世界出產(chǎn)的這多電影里,挑一部劇本寫的好的,真不容易。 其實(shí)“劇本好”這個說法和“好電影”并不是完全劃等號吧。要看影片自身的定位和所要采取的表現(xiàn)手段的不同。比如Gas Van Sant或者Roy Anderson都不需要一個豐滿完美精彩絕倫的故事做為支撐,這樣做只能把片子的精華帶跑。但另一些,即便不是商...... (13回應(yīng))
2008-08-04 29/29有用
要說從每年全世界出產(chǎn)的這多電影里,挑一部劇本寫的好的,真不容易。
其實(shí)“劇本好”這個說法和“好電影”并不是完全劃等號吧。要看影片自身的定位和所要采取的表現(xiàn)手段的不同。比如Gas Van Sant或者Roy Anderson都不需要一個豐滿完美精彩絕倫的故事做為支撐,這樣做只能把片子的精華帶跑。但另一些,即便不是商業(yè)電影,比如Olivier Assayas或者是Abel Ferrara的最近幾部片子,因?yàn)閯”咎?,看的時候時不時會讓人覺得不堪忍受,無數(shù)次想要中途放棄。
我總覺得,對于一個專業(yè)電影人來說,寫一個好劇本的難度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過拍一個好電影的難度。電影是立體的,聲,光,影,演員,環(huán)境一起上,熟練掌握技巧的導(dǎo)演總能在千變?nèi)f化的環(huán)境選擇,場景設(shè)置和不可預(yù)測的演員表演里找到閃光點(diǎn)。相比之下,寫一個劇本的可選擇程度要小多了,戲劇這玩意兒已經(jīng)存在了幾千年之久,電影電視劇作在極其發(fā)達(dá)的工業(yè)支持下也瘋狂發(fā)展了有快一百年了,換句話說,模式、框架和套路早已經(jīng)是板上釘釘,可發(fā)展出的新東西新模式少之又少。它幾乎陷入了一個悖論里,甩開套路拋開欣賞習(xí)慣自行一套,必將遭到觀眾的唾棄,束手束腳的規(guī)規(guī)矩矩,到頭來換來的也很可能就是銀幕前的一陣陣不耐煩的哈欠連天。真正用心的編劇只能非常痛苦的在夾縫里筋疲力盡絞盡腦汁的尋找平衡點(diǎn)。為什么好萊塢這些年持續(xù)的把電影視覺效果化,努力朝“讀圖化”發(fā)展,我想寫“好劇本”吃力不討好恐怕是非常重要的一個原因。
去年一整年在電影院里大概看了200部左右的新上映影片,最終以我的標(biāo)準(zhǔn),劇作堪稱完美精彩的只有編劇之神PAUL HAGGIS的一部《In The Valley of Elah》,今年雖然看新片量大幅減少,看到現(xiàn)在應(yīng)該也有100部左右,依然只有這一部《In Bruges》算是莎士比亞靈魂附了體,隱約看到了點(diǎn)兒經(jīng)典時代英語電影的精華。
我從電影院里走出來后,回頭細(xì)想沒發(fā)現(xiàn)任何一點(diǎn)新鮮的局部套路,人物性格定位,甚至連插科打諢都好像是從其他經(jīng)典好萊塢時代的舊片里信手拈來的。但這個由幾十個俗套堆起來的Buddy Film(我最不喜歡看的一種類型片)卻出奇的不帶一點(diǎn)好萊塢電影的粗糙到平庸的俗不可耐。它的訣竅實(shí)際上在于組織這些俗套的架構(gòu)和指導(dǎo)思想有了變化。我要說它實(shí)際上更舞臺化,它一上來不是展現(xiàn)故事結(jié)構(gòu),沖突矛盾,而是充分展現(xiàn)人物性格,將人格魅力力圖發(fā)揮到極致。影片劇情的基本推動力不是通常的電影劇本埋設(shè)的幾個“引線”,而是幾個人物鮮明而充分張揚(yáng)的性格,“沖突”的持續(xù)發(fā)展來自于人物的內(nèi)心而不是“事件”或者是劇本外編劇的”看不見的手“的推動,正是這個決定了影片的風(fēng)格。盡管在細(xì)節(jié)上它毫不掩飾的”媚俗“,在人物和劇情設(shè)定上充分”拿來“黑幫,槍戰(zhàn),喜劇和最通俗的愛情,毫不掩飾的要迎合大眾口味,但它整體上卻因?yàn)槿宋镄愿竦呢S滿和劇情發(fā)展的驅(qū)動力的與眾不同,而讓一個其實(shí)純粹商業(yè)的電影披上了很”文藝“的外衣,但又不是那種曲高寡合不食人間煙火的自命清高。
這種在情緒和人物性格上的”栽培“和”拔高“甚至可以彌補(bǔ)和掩蓋劇情邏輯本身上的缺陷,讓它們不那么引人注目:《In Bruges》幾個人物和劇情相關(guān)的行為邏輯都不是那么說的通的,比如一個殺手會為誤殺了個小孩如此難過,抑或是另一個人會違抗老大的命令自我犧牲拯救同伴,還是黑幫老大會一個人單槍匹馬來解決自己手下的小嘍啰……但是這一切在鮮明和惹人喜愛的人物性格面前,都在觀眾的潛意識里被自然而然的過濾而束之高閣了。
這也是一個好劇本的一個顯著特征之一:不是要編一個完美沒有任何缺陷的故事(這好像幾乎不可能),而是如何用合適,不為人察覺,四兩撥千斤的技巧或者給它們披上“合理”的外衣,或者干脆讓觀眾把它們遺忘。
看介紹才知道導(dǎo)演和編劇Martin McDonagh是愛爾蘭最有才華的戲劇作家之一,難怪片子里很多場景中片段與細(xì)節(jié)的戲劇化沖突被刻畫的這么緊湊和有整體觀念,在內(nèi)容的銜接和節(jié)奏上又如此出人意料,盡管內(nèi)容本身是陳詞濫調(diào)。
看來戲劇依然是所有文學(xué)形式的基本功,這個一點(diǎn)不假。
一年有一部學(xué)習(xí)劇本寫作的范例,去年是《In The Valley of Elah》,今年就是《In Bruges》了。
2008-08-04 07:54 | 13回應(yīng)
你認(rèn)為這篇評論:有用 29沒用 推薦 X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... > 更多影評(共383條)
What an awsome movie! violaxuan
I watched it the second time yesterday what an awsome movie!! Everything is in perfect logic...and everybody with impressive character! Great actors.. The B......
2009-10-30 精彩的對手戲 法人不代表(持盈保泰)
一個內(nèi)疚的殺手,一個義氣的搭檔,一個將原則的老板,一個種族主義侏儒,片子處處設(shè)防,劇情緊湊,黑色幽默層出不窮,科林的表演精準(zhǔn)自然,不知道導(dǎo)演何方神圣,風(fēng)格獨(dú)特?。?.....
2009-10-29 In Bruges,殺手沒有假期。 太空竹子(太空漫游中)
如童話般優(yōu)美的比利時小鎮(zhèn),卻成為職業(yè)殺手的葬身之地。遵守殺手規(guī)則卻引來更多的殺戮:殘忍的黑色幽默。印象深刻的原聲音樂和如夢幻般的場景營造 講述了一個頗具哲學(xué)意味的故事。當(dāng)殺手沒有假期,即便是美麗如夢幻的Bruges小鎮(zhèn),也能瞬間變成人間煉獄。......
2009-10-14 關(guān)鍵詞 calmme(黃昏的山坡下)
愛爾蘭口音,快樂邏輯,卷毛狗和跟老人,太陽雨,尷尬事兒,問題槍,初戀,磕巴話,旅館,河邊的上午跟夜晚。......
2009-10-12 可能是我太土了 吳大錘(反正你不認(rèn)識我)
RT,可能是我太土了,忘記文化與文化之間是有那么幾條鴻溝,你是跨不過去的,感嘆如今強(qiáng)人那么多,能在這部片子里看出那么多的所以然來 你現(xiàn)在要問我看過之后有什么感受,我會說,哦,男主角的眉毛很喜慶 話說我還是看了午夜場的影評才去看這部電影的,果然,還是得問自己一句,在電影鑒賞這條路上,是你們走得太遠(yuǎn)了,還是我走...... (2回應(yīng))
2009-10-05 為什么ken能堅(jiān)持那么久才死 小望
一槍打中了脖子上的大動脈,居然還能爬么久。而且從那么高的塔上摔下來,我聽到了像番茄一樣被砸爛的聲音。居然還不死,真是有點(diǎn)假。 ......
2009-09-30 > 更多影評(共383條)
"殺手沒有假期 In Bruges"論壇 · · · · · ·
這里的人都很耐呀 來自Nino 2009-11-01
最后Harry沒有誤殺到一個男孩吧! 來自ayuan0103 17 回應(yīng) 2009-11-01
有沒有感覺那個侏儒 來自monotonous 18 回應(yīng) 2009-10-30
為什么誤殺了小孩就要死的片子評價這么高? 來自zbbspace 76 回應(yīng) 2009-10-28
OST有下載嗎? 來自小黑超飛翔 9 回應(yīng) 2009-10-28
> 瀏覽更多話題
14張二手碟欲轉(zhuǎn)讓 (3.00 至 10.00元)
> 點(diǎn)這兒轉(zhuǎn)讓 有5955人想看,手里有一張閑著?
X
登錄 · · · · · ·Email:
密 碼: 忘記密碼了
在這臺電腦上記住我
>還沒有注冊... 以下豆列推薦 · · · · · · (全部)
【英國制造】? (影志)
第81屆【奧斯卡】完全獲獎/提名名單 (影志)
好看的歐洲片 (小老鼠)
★2008-2009 頒獎季★ 獲獎影片 (影志)
> Teenagers Nevalose/年輕沒有失敗 (SlevinAlmighty)
誰看這部電影?
雨林林
5分鐘前看過
Cityline°
1小時前想看
七度飄飄
1小時前看過
Grantorino
1小時前看過
> 23368人看過
> 5955人想看
喜歡這部電影的人常去的小組 · · · · · ·
愛看電影 (136291) 笑點(diǎn)很奇怪! (50012) Rayfile / Fs2you 資源共... (18877) 我們都很愛創(chuàng)意 (76839) Edward Norton (7115) 文藝青年裝逼會 (29517) Cult Film 邪典電影 (20038) 哇。。。 (56592)
喜歡這部電影的人關(guān)注的活動 · · · · · ·
NOTCH09 北歐中國藝術(shù)節(jié) 北京站活動總頁
時間:2009-10-24 15:00
地點(diǎn):北京 朝陽區(qū) 三里屯VILLAGE
3891人關(guān)注 日本后搖天團(tuán)MONO首次登陸中國
時間:2009-11-27 21:00
地點(diǎn):北京 東城區(qū) 愚公移山;上海MAO shanghai livehouse
1929人關(guān)注 GLASTONBURY 2010 - 四十周年慶典 - 2010年6月23日至27日
時間:2009-12-28 07:00
地點(diǎn):London Pilton, Somerset
358人關(guān)注 200個單詞過一天(不限語種)
時間:2009-10-27 07:00
地點(diǎn):北京 東城區(qū) 全球不限
10288人關(guān)注
> 收藏這部電影的所有小組
訂閱關(guān)于In Bruges的評論:
feed: rss 2.0
讀書 - 熱評 - 排行榜 - 分類瀏覽 音樂 - 音樂人 - 熱評 - 排行榜 - 分類瀏覽 電影 - 熱評 - 排行榜 - 分類瀏覽 - 電視劇 同城 - 主辦方 - 其他城市 - 線上活動 ? 2005-2009 douban.com, all rights reserved 關(guān)于豆瓣 · 聯(lián)系我們 · 免責(zé)聲明 · 幫助中心 · 豆瓣服務(wù)(API) · 品牌合作
愛華網(wǎng)


