英語900句(英音版)音頻和譯文
英語900句英音版第一冊(001-150句)
英語900句英音版第二冊(151-300句)
英語900句英音版第三冊(301-450句)
英語900句英音版第四冊(451-600句)
英語900句英音版第五冊(601-750句)
英語900句英音版第六冊(751-900句)
英語九百句(英音版)豆單
英語900句(美音版)音頻和譯文
英語900句美音版:第一冊[上] (001-075句)
英語900句美音版:第一冊[下] (076-150句)
英語900句美音版:第二冊[上] (151-225句)
英語900句美音版:第二冊[下] (226-300句)
英語900句美音版:第三冊[上] (301-375句)
英語900句美音版:第三冊[下] (376-450句)
英語900句美音版:第四冊[上] (451-525句)
英語900句美音版:第四冊[下] (526-600句)
英語900句美音版:第五冊[上] (601-675句)
英語900句美音版:第五冊[下] (676-750句)
英語900句美音版:第六冊[上] (751-825句)
英語900句美音版:第六冊[下] (826-900句)
英語九百句(美音版)豆單
附一:馬克思怎樣學(xué)外語
卡爾·馬克思誕生于德國,德語是他的母語。
馬克思從青少年時代開始,一生中堅持學(xué)習(xí)外語,在外語學(xué)習(xí)方面,取得很大的成就和許多成功的經(jīng)驗。他精通英語、法語、意大利語、西班牙語、拉丁語,還學(xué)會了俄語、羅馬尼亞語。他用法語寫了《哲學(xué)的貧困》,親自逐字、逐句地校閱和修改了《資本論》第一卷的法譯本。它用英文寫了《福格特先生》一書,還用英文給美國《紐約每日論壇報》寫了不少的文章。
馬克思“從少年時起,就鉆研過黑格爾的著作,贊同黑格爾的主張,同時,通過熟背詩文來學(xué)習(xí)不熟悉的語言?!保ɡǜ瘢骸痘貞涶R克思恩格斯》第71頁)
他在中學(xué)時學(xué)過法語和拉丁語。上大學(xué)后又根據(jù)語法書自學(xué)英語和意大利語。
在波恩大學(xué)時,馬克思翻譯塔西佗的《日爾曼》和奧維狄斯的《哀歌》。在柏林大學(xué)法律系讀書時,馬克思將羅馬法全書的頭兩卷譯成德文。
1848年以后,馬克思在英語知識比較豐富的情況下,還把莎士比亞特殊風(fēng)格的詞句搜尋出來并加以分類。后來馬克思一直沒有放松對外語的學(xué)習(xí)。
馬克思學(xué)習(xí)外語,目的是很明確的,是革命斗爭的需要。為了寫作《資本論》第二卷,為了能直接閱讀俄國的統(tǒng)計資料,他在五十二歲的時候,開始自學(xué)俄語。經(jīng)過一年的時間就能夠很好地閱讀普希金、果戈里、謝德林等俄國作家的作品,能夠閱讀俄國官方的報告資料了。馬克思說:“我發(fā)現(xiàn)有必要認(rèn)真學(xué)習(xí)一下俄文,因為在探討土地問題時,就不可避免地要從原文材料中去研究俄國的土地所有制關(guān)系?!?871年1月21日,馬克思在致齊格弗里特·邁耶爾的信中寫道:“……1870年初我開始自學(xué)俄語,現(xiàn)在我可以相當(dāng)自如地閱讀了?!煽兪且冻雠Σ拍苋〉玫?,象我這樣年紀(jì)的人,為了學(xué)會一種與古典語、日爾曼語和羅曼語截然不同的語言,是要下一番功夫的?!?br />
注重閱讀原著。這是馬克思學(xué)習(xí)外語時十分注重的一種方法。他讀莎士比亞的英文原著來學(xué)習(xí)英語;讀巴爾扎克的法文原著來學(xué)習(xí)法語;讀但丁和馬基雅弗利意大利語原著來學(xué)習(xí)意大利語;讀希臘文本的埃斯庫羅斯的原著,來學(xué)習(xí)希臘語;讀西班牙文的《唐·吉訶德》原著和卡德龍的西班牙原文作品,來學(xué)習(xí)西班牙語;讀《俄國工人階級狀況》、普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》和赫爾岑回憶錄等俄文原著,來學(xué)習(xí)俄語。通過學(xué)習(xí)外文版的原著來學(xué)習(xí)外語,掌握有關(guān)語言的語法和詞匯,這是一條成功的經(jīng)驗。馬克思在他的一本書里,對如何學(xué)習(xí)外語提出了一些倡議。他說,當(dāng)人們學(xué)習(xí)外語時,不應(yīng)該把什么都譯成母語。如果那樣,就表白他們并沒有掌握這種語言。在他們使用外語時,應(yīng)該盡量完全忘掉母語。如果做不到這一點,他們就沒有真正地學(xué)到這一種外語的奇妙,也不克不及運用自如。
總之,馬克思學(xué)習(xí)目的的明確,終生堅持不懈,注重閱讀原著等學(xué)習(xí)外語的經(jīng)驗都是很值得我們學(xué)習(xí)借鑒的。馬克思(makesi)學(xué)習(xí)外語的方式和經(jīng)歷對所有熱愛學(xué)習(xí)的人都是存在指導(dǎo)意義的。
馬克思怎樣學(xué)外語_新浪博客
馬克思怎樣學(xué)習(xí)外語_學(xué)習(xí)資料
附二:精通九國語言的辜鴻銘學(xué)習(xí)外語注重背誦法
辜鴻銘,(1857-1928)出身于華僑世家,是中國近現(xiàn)代為數(shù)稀少的一位博學(xué)漢學(xué)中國傳統(tǒng)的同時,又精通西方語言與文化的學(xué)者,號稱“清末怪杰”。他精通英文、法文、德文、拉丁文、希臘文、馬來文等9種語言,尤其擅長英文寫作,通曉文學(xué)、儒學(xué)、法學(xué)、工學(xué)與土木等文、理各科。他創(chuàng)造性地翻譯了中國“四書”中的三部——《論語》、《中庸》和《大學(xué)》,并著有《中國的牛津運動》(原名《清流傳》)和《中國人的精神》(原名《春秋大義》)等書,向西方人倡揚東方的文化和精神,產(chǎn)生了重大的影響,在西方形成了“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”的說法。被孫中山、林語堂推為中國第一。
1867年,十歲的辜鴻銘被義父布朗夫婦帶到了英國。在臨行前,他的父親在祖先牌位前焚香告誡他說:“不論你走到哪里,不論你身邊是英國人,德國人還是法國人,都不要忘了,你是中國人。”

到了倫敦。他按照父親的交代,在倫敦也始終穿著長衫馬褂,留著長長的辮子,永遠(yuǎn)記住自己是個中國人(當(dāng)時是清末)。有一天,他坐在電車上看倫敦泰晤時報,幾個同車的英國人覺得好玩,侮辱辜鴻銘。起初辜鴻銘不理他們,干脆把報紙調(diào)頭來看。那幾個英國人更來勁,說:“看,那個中國小子連字都不認(rèn)得,還看什么報紙?”。這下把辜鴻銘給惹火啦,他用純正嫻熟的英語把整段文章念出來,然后說:“你們英文才26個字母,太簡單,我要是不倒著看,那就一點意思都沒有!”那幫英國孫子一聽都傻啦,趕緊灰溜溜地跑掉。
布朗對義子的寄望極高。他曾告訴辜鴻銘:“我若有你的聰明,甘愿作一個學(xué)者,拯救人類;不作一個百萬富翁,造福自己。讓我告訴你,現(xiàn)在歐洲國家和美國都想侵略中國,但是歐洲各國和美國的學(xué)者卻多想學(xué)習(xí)中國。我希望你能夠?qū)W通中西,就是為了你都擔(dān)起強化中國,教化歐美的重任,能夠給人類指出一條光明的大道,讓人能過上真正是人的生活!”
辜鴻銘生平喜歡痛罵西方人,反以此而見重于西方人,不為別的,就為他罵得鞭辟入里,并總能罵在要穴和命門上。故很多西方人崇信辜鴻銘的學(xué)問和智慧,幾乎到了癡迷的地步。
辜鴻銘在北京大學(xué)講課時對學(xué)生們公開說:“我們?yōu)槭裁匆獙W(xué)英文詩呢?那是因為要你們學(xué)好英文后,把我們中國人做人的道理,溫柔敦厚的詩教,去曉喻那些四夷之邦?!痹谀菢拥臅r候,他還嘴硬,叫西方為“四夷之邦”,為此,許多人僅僅把他當(dāng)成一個笑料的制造者,卻忽略了他內(nèi)心的痛苦,忽略了他對東方文化的積極思考,忽略了他對這片土地命運的深切關(guān)注,也忽略了他曾做出的堅定而絕望的掙扎。
辜鴻銘對北大學(xué)生上課時,一會兒英語,一會兒法語、德語、拉丁語、希臘語……引經(jīng)據(jù)典,旁征博引,最后辜鴻銘告訴他們:“像你們這樣學(xué)英詩,是不會有出息的。我要你們背的詩文,一定要背得滾瓜爛熟才行。不然學(xué)到頭,也不過像時下一般學(xué)英文的,學(xué)了十年,僅能讀報,僅能寫信,不過幼年讀一貓一狗式之教科書,終其一生,只會有小成而已。我們中國的私塾教授法就很好,開蒙不久,即讀四書五經(jīng),直到倒背如流?,F(xiàn)在你們各選一部最喜愛的英詩作品,先讀到倒背如流,自然已有根基,聽我講課,就不會有困難了。而且,我們中國人的記憶力是很不錯的,中國人用心記憶,外國人只是用腦記憶。我相信諸君是能做好的?!睂W(xué)生們只有依著他的意思,日夜用功背誦洋詩。待到上課時,學(xué)生們用中文問他,他用英文答復(fù)你,倘若用英文問他,他偏偏又用中文答復(fù)。
辜鴻銘_百度百科
辜鴻銘 - 搜搜百科
辜鴻銘那些直扎人心的名言
精通九國語言的辜鴻銘的外語學(xué)習(xí)法--背誦法
附三:學(xué)好英語的參考方法
第一,多聽多說
要注意順序,是先聽后說。如果你都沒聽過正確的英語是不可能說出來的。就像嬰兒學(xué)說話一樣。想學(xué)好英語必須做到這一點,如果做不到你永遠(yuǎn)不可能學(xué)好英語。那就是讓純正的英語每天在你耳朵邊響著。原聲電影,電視劇很容易找到,一開始你會覺得太快太不清楚聽不懂,別著急,就讓它們響著。你不需要太專注的聽,不要聽到一個詞就去想怎么拼是什么意思,甚至可以去做別的事,比如看書上網(wǎng),就讓英語在響著。很短時間后的一天你會突然發(fā)現(xiàn),本來根本沒注意,卻聽懂了,是那么自然。然后你會發(fā)現(xiàn),無意中一張嘴英語就冒出來了!如果你生活中沒有外國朋友陪你天天說。那么上面說的就是最好的學(xué)習(xí)方法。
第二,多背誦
我們?yōu)槭裁匆痴b?我們分析一下,當(dāng)你第一次學(xué)習(xí)一篇新的課文的時候,假如這篇課文對你來說有一些難度,你往往會傾向于把一句句英語譯成中文,然后再試圖理解這一句句話的意思。但當(dāng)你若干遍讀這篇課文的時候,也就是說當(dāng)你對這篇課文非常熟悉了的時候,你是不會再走這樣一條路線來理解課文的。不知不覺地,你已經(jīng)從一條三角路線:英語字面--翻譯成中文--領(lǐng)會意思,過渡到了一條兩點成一線的路線:英文字面--直接領(lǐng)會意思?。@就是背誦或熟讀的意義。它強迫我們直接用英語思維,雖然這時的英語思維是一種被動思維,但這畢竟是一種英語的直接思維,而不再借助漢語。想一想,假如我們自己在說英語時,必須先在腦子里形成一句漢語,再把這句漢語譯成英語,這樣說英語能流利嗎?這就是背誦或熟讀的意義!想一想,假如通過熟悉《英語九百句》你能指望口語過關(guān),那么熟讀或者背誦300篇課文,你的腦中又會積累多少句有用的句型呢。這些句子只需要你稍微更改一下人稱或時態(tài),就成了你自己的句子,你又怎么還會需要先考慮漢語,再說出英語呢?而且假如你是先考慮漢語,才能說出英語,這樣說英語怎么會流利呢?
第三,不要把英語作為功課、任務(wù)來學(xué)
要像新生兒學(xué)習(xí)自己的母語一樣來學(xué)。把詞和生動的事物結(jié)合起來,在腦中建立連接。
第四,要有信心
有的人覺得自己學(xué)了很長時間也沒有長進,很打擊。其實,英語水平的增長不是像上臺階,一層一層地上。而是先像掙扎在泥潭中不得脫身,而突然就超脫了掌握了。所以現(xiàn)在如果你還在泥潭里不要著急。因為你花在英語學(xué)習(xí)上的每一分鐘都沒有浪費,大腦這個精密的儀器忠實的記錄了你看到聽到的每一點滴。它們會在將來某一天突然爆發(fā)。你會突然發(fā)現(xiàn)自己英語上了一個大臺階!
第五,注意英語口語往往因時間、場合以及方言語的說法不同會有不同涵義
此外,英語口語比較靈活,往往因時間、場合以及方言語的說法不同,就有不同的涵義。譬如:“Good morning”(早安)一語,通常就有幾種譯法,如也可譯成:“您早”、“早晨好”、“您好”(午前見面時用)、“再見”(午前分手時用)等。因此對原文的理解不宜與漢語的譯文完全等同起來。
要想學(xué)好英語的辦法其實很簡單
愛華網(wǎng)


